14 минут до старта ноты для хора

14 минут до старта ноты для хора

Дорогие мои москвичи (ноты PDF, 1.2 Mb)
муз. И. Дунаевского, сл. В. Масса и М. Червинского

Виват преславна, самодержавна (ноты PDF, 265 kB)

Охотник и зайка
Муз. Ц. Кюи, обр. для смеш. хора М. Климова

Богородице Дево, радуйся (ноты PDF, 130 kB)
Напев Воскресенского монастыря

Концерт № 34, часть 1.1 «Да воскреснет Бог» (ноты PDF, 440 kB)
Бортнянский Д.С.

Многая лета (ноты TIFF, 230 kB)
Гречанинов А.Т.

Рождество твое, Христе боже нашъ (ноты TIF, 360 kB)
А. Лядов

Рождественская колядка «Небо и Земля» (ноты ZIP, 1.3 MB)
А. Ларин

Задостойник Святой Пасхи (ноты PDF, 109 kB)
Валаамского напева

Кто ны разлучит (ноты PDF, 690 kB)
Муз. прот. И. Соломина

Ныне отпущаеши (ноты PDF, 55 kB)
Муз. Н.Н. Кедрова-сына

Дни мои (духовный стих) (ноты PDF, 2.1 MB)
Стихи прот. Андрея Логвинова, муз. И. Денисовой

O bone Jesu (ноты PDF, 130 kB)
Marco Antonio Ingegneri

Jesu Rex Admirabilis (ноты PDF, 580 kB)
Giovanni Pierluigi da Palestrina

My Lord, what a Morning (ноты PDF, 500 kB)
Спиричуэл

Классические вокальные произведения:

Gaudeamus (ноты GIF, 290 kB)
Переложение для смешанного хора В. Живова

Now is the month of maying (ноты PDF, 40 kB)
Thomas Morley

«Лето» из цикла «Время бежит» (ноты PDF, 270 kB)
Андре Бернар

Вечерний звон (ноты PDF, 350 kB)
Слова И. Козлова, обр. А. Ларина

Посмотри — какая мгла (ноты RAR, 1.4 MB)
муз. С. Танеева, сл. Я. Полонского

И.С. Бах — Магнификат (ноты ZIP, 1.7 MB)

И.С. Бах «Страсти по Матфею» ария альта с хором «Ach, Golgotha» №70 (ноты PDF, 3.5 MB)

И.С. Бах «Страсти по Матфею», ария альта с хором №36 (ноты PDF, 4.5 MB)

Канон «Аллилуйя» (ноты PDF, 32 kB)

Libera me (requiem) (ноты RAR, 15 MB)
Gabriel Fauré

Русские народные песни:

Ах ты, степь широкая (ноты PDF, 1 MB)
Обработка Печникова Д.А.

Полно вам, снежочки (ноты PDF, 780 kB)
Казачья песня

Зимний вечер (ноты TIF, 680 kB)
Русская народная песня, сл. А. Пушкина

Кабы Волга-матушка (ноты JPG, 270 kB)
Русская народная песня, сл. А. Толстого

Уж как пал туман (ноты RAR, 2.4 MB)
Русская народная песня, обр. Л. Шварца, переложение И. Полтавцева

Ноченька (ноты ZIP, 1 MB)
Русская народная песня, обр. для юношеского смешанного хора В. Самарина

Ой ты, Порушка-Пораня (ноты ZIP, 720 kB)
Русская народная песня, обр. В. Самарина

По улице травка (ноты PDF, 800 kB)
Обработка А. Мурина

Песни народов мира:

Голландская народная «Моя любовь пришла весной» (ноты PDF, 420 kB)
Перевод песни «In de lente is mijn liefje gekommen» с голландского — Л. Максимчук

Людмила Максимчук — Моя любовь пришла весной

Помню тонкий аромат нежной яблони.
Время нашей любви было так безмятежно.
А душа расцвела, словно вновь родилась.
Так пришла моей весны надежда.

Помню свадьбы торжество, роз цветение.
Мы построили дом, благодатью согретый.
Было пение птиц, красота наших лиц.
Так пришло ко мне прекрасное лето.

Помню час, как наш малыш родился на свет,
И казалось что счастье без меры, без края.
Мимо ангел летел, в колыбель посмотрел.
Так и осень прошла золотая.

Помню черная беда посетила дом.
Злая смерть унесла человека родного.
Налетели снега, закружила пурга.
Так пришла ко мне зима, мрак и холод.

Португальская народная «Чей муженек краше» (ноты PDF, 150 kB)
Перевод песни «O voso galo comadre» с португальского — © Камерный хор МФТИ

Тамбурица (ноты PDF, 590 kB)
Хорватская народная песня

Расти, розмарин (ноты PDF, 28 kB)
Словенская народная песня

Springdans (ноты JPG, 280 kB)
Норвежская народная песня

Дразнящая кукушка (ноты PDF, 30 kB)
Муз. Э. Шмидта, русский текст Д. Тонского

Siuil a Riun (Walk my love) (ноты PDF, 143 kB)
Traditional, arranged Michael McGlynn

Evening rise (ноты PDF, 1.2 MB)
Indian / native American. Arrangement: Carsten Gerlitz

Камажай (ноты PDF, 2.2 MB)
Казахская народная песня. Перевод М. Павловой, обработка Б. Ляшко.

Песни советского времени:

Вечер на рейде (ноты GIF, 360 kB)
музыка В. Соловьева-Седого, слова А. Чуркина

День Победы, как он был от нас далек,
Как в костре потухшем таял уголек.
Были версты, обгорелые, в пыли,—
Этот день мы приближали, как могли.

припев
Этот День Победы
Порохом пропах.
Это праздник
С сединою на висках.
Это радость
Со слезами на глазах.
День Победы!
День Победы!
День Победы!

Дни и ночи у мартеновских печей
Не смыкала наша Родина очей.
Дни и ночи битву трудную вели,—
Этот день мы приближали, как могли.

Здравствуй, мама, возвратились мы не все.
Босиком бы пробежаться по росе!
Пол-Европы прошагали, полземли,
Этот день мы приближали, как могли.

Журавли (ноты для хора PDF, 231 kB, ноты для солиста JPG, 720 kB)
музыка Я. Френкеля, слова Р. Гамзатова, пер. с аварского Н. Гребнева

Пора в путь-дорогу (ноты TIFF, 50 kB)
музыка В. Соловьева-Седого, слова С. Фогельсона

Баллада о Солдате (ноты PDF, 182 kB)(мелодия в формате MIDI, 4 kB)
музыка С. Соловьёва-Седого, слова М. Матусовского, хоровая аранжировка К. Кострикова

Растёт страна (ноты RAR, 1 MB)
музыка С. Прокофьева, слова А. Афиногенова, переложение для хора А. Юрлова

На безымянной высоте (ноты PDF, 2 MB)
музыка В. Баснера, переложение С. Соснина, слова М. Матусовского

Песня о далекой Родине (ноты PDF, 71 kB)
Муз. М. Таривердиева, слова Р. Рождественского

Московские окна (ноты PDF, 65 kB)
Музыка Т. Хренникова, слова М. Матусовского

Подмосковные вечера (ноты PDF, 3 MB)
муз. В. Соловьёва-Седого, переложение А. Копосова, сл. М. Матусовского

Дорогие мои москвичи (ноты PDF, 1.2 Mb)
муз. И. Дунаевского, сл. В. Масса и М. Червинского

Колыбельная песня Клары из оп. Порги и Бесс (Summertime) (ноты ZIP, 650 kB)
Дж. Гершвин

Опера «Пиф-паф» (1.5 тона ниже)(партитура полностью PDF, 1.3 MB, только вокальные партии PDF, 575 kB)
М. Дунаевский.

Песенка о снежинке (ноты PDF, 180 kB)
муз. Е.Крылатова, сл. Л.Дербенева

Сухие кости (ноты PDF, 850 kB)
Негритянская, обр. Ливингстона ДЖЕРХАРТА

Незнакомка (ноты PDF, 4.6 MB)
Муз. Ю. Фалика, стихи А. Блока

Песня из хорового цикла «След в мире» (ноты RAR, 1.3 MB)
Стихи И. Бунина

Отрывки из опер:

Песня Томского и хор игроков (только вокальные партии) (ноты PDF, 1.1 MB)
Из оперы «Пиковая дама» П.И. Чайковского

Хор приживалок (только вокальные партии) (ноты RAR, 1.6 MB)
Из оперы «Пиковая дама» П.И. Чайковского

Куплеты мосье Трике (хор) (ноты PDF, 650 kB)
Из оперы П.И. Чайковского «Евгений Онегин»

Inmitten der Nacht (ноты PDF, 105 kB)
Немецкая рождественская песенка

Караваны птиц надо мной летят (ноты PDF, 1.6 MB)
Муз. Г. Жуковского, обр. для хора Н. Барышпольского, сл. А. Фатьянова
Из к/ф «Без вести пропавший»

Запели тёсаные дроги (ноты PDF, 2.7 MB)
сл. С. Есенина

Источник

Песня «14 минут до старта». История. Ноты. Видео

60 лет назад, 12 апреля 1961 года состоялся первый в истории человечества полёт в космос.

Песня «14 минут до старта» Оскара Фельцмана на стихи Владимира Войновича. История создания

Я верю, друзья!

Оскар Борисович Фельцман (1921—2013), советский композитор, народный артист России (1989). Оперетты, оратории. Песни: «Черное море мое» (1957), «Баллада о красках» (1971), «Мир дому твоему» (1975) и др.

Иногда мне хочется сравнить наше советское искусство с радаром, отражающим на своем широком экране импульсы из будущего. Право же, удивительно — сколько пророческих предсказаний содержится хотя бы в песнях! Песни заглядывают в грядущее, в завтрашний день. Иные поющие их люди и не догадываются, что песни были написаны раньше, чем произошло то, о чем в них говорится.

Песня о том, что до старта осталось четырнадцать минут, прозвучала впервые еще до первого полета человека и космос, а точнее — за несколько дней до появления в космосе первого искусственного спутника Земли.

Я не хочу сказать, что создатели этой песни волшебники или провидцы. В основе песни лежит не чудо, а умонастроение советских людей, соответствовавшее тому моменту: ожидание полета в космос, предчувствие новых великих побед человеческого разума.

Впрочем, «страна мечтателей, страна ученых» всегда дышала разреженным воздухом высот. В 1933 году Константин Эдуардович Циолковский записал на пластинку (магнитофонной пленки еще не было) вот какое обращение к участникам первомайской демонстрации: «Герои и смельчаки проложат первые воздушные трассы — Земля — орбита Луны, Земля — орбита Марса, Москва — Луна, Калуга — Марс…»

И вот подошли 60-е годы — время первых побед в космосе.

Московское радио готовило научно-фантастическую передачу. Песню для передачи взялись написать композитор Оскар Фельцман и молодой редактор Радиокомитета, в недавнем прошлом строительный рабочий, Владимир Войнович.

Стихотворение Войновича без всяких поправок было положено композитором на музыку. Песню в исполнении Владимира Трошина с оркестром записали на магнитофонную пленку.

И вдруг сообщение ТАСС: в Советском Союзе осуществлен запуск первого искусственного спутника Земли. Спутник вышел на орбиту.

Представляете, с какой гордостью, с каким восторгом работники радио после слов диктора, передавшего сообщение ТАСС, запустили в эфир магнитофонную запись новой песни!

Однако успех песни не был молниеносным. Песни, открывающие новые темы, поначалу режут слух, вызывают споры, а порой и противодействие. Впрочем, это извечная судьба нового — оно должно внедриться, к нему еще надо привыкать.

Почему четырнадцать минут до старта? Почему тропинки на далеких планетах, да еще и пыльные?

Владимир Николаевич Войнович (1932—2018), русский советский писатель, автор романов «Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина», «Москва 2042» и др.

Думается, что «четырнадцать минут» было выбрано автором почти случайно. Хотел сказать привычное — без пятнадцати минут, но стихотворный размер не позволил. А все же я думаю, что именно необычность предложенного срока остановила на себе внимание, задела, запомнилась.

«Пыльные тропинки» — это уже более обоснованная поэтическая находка: ученые предполагали наличие на Луне мягкой поверхности, состоящей из пыли (советская космическая станция, прилетевшая на Луну в 1965 году, определила, что слой этой пыли не так велик, как предполагалось).

И все же образ этот был неожиданным, его оспаривали, ему сопротивлялись. Некоторые певцы, исполняя песпю, заменяли эту удачную находку безликим эпитетом «на первых тропинках далеких планет».

В 1961 году молодой летчик Юрий Гагарин совершил свой исторический виток вокруг Земли. Человек послевоенного поколения сделал былью мечту Валерия Чкалова, часто говорившего: «Вот бы махнуть вокруг шарика!»

В бортжурнале первого космического корабля рядом с записями о том, как красива Земля, увиденная с небывалой высоты, были бегло записаны и слова:

Я верю, друзья, караваны ракет
Помчат нас вперед от звезды до звезды…

Настало время этой песни. Ее запела вся страна.

Очень полюбили песню космонавты: они поют ее на тренировках, поют дома… Между прочим, считая песню своей, космонавты внесли одну фактическую поправку, заменив «закурим перед стартом» словами «споемте перед стартом». Оказывается, перед стартом курить запрещено. Но мне эта поправка не кажется удачной. Такая точность вовсе не обязательна в песне. Жаль, что потерялась перекличка этой новой песни новых времен с фронтовой песней «Давай закурим».

И вот — двое в космосе: на одном корабле — Андриян Николаев, на другом — Павел Попович. Одна из научных задач полета — установление надежной радиосвязи не только кораблей с Землей, но и связи между кораблями. Связь установлена. Мир требует доказательств? Пожалуйста!

Космонавты запевают «Я верю, друзья». Обладающий приятным баритоном король гарнизонной самодеятельности Павел Попович запевает, не очень умело, но уверенно и весело вторит ему Андриян Николаев.

Песня звучит в космосе. Как это здорово!

Но на Земле, в центре управления космическим полетом, ученым и врачам восторгаться некогда — они работают, они внимательно прислушиваются к голосам двух новых героев, определяя по тембру, по характеру звучания, каково самочувствие космонавтов. Впрочем, когда в Москве наступает вечер (там, наверху, для стремительно несущихся вокруг шарика парней день и ночь, утро и вечер наступают через каждые полтора часа), космонавты дуэтом поют свою песню и сообщают, что «отходят ко сну». Так первый космический марш стал и первой космической колыбельной.

На Земле космонавтов всегда встречают этой песней.

Такое высокопоэтическое дело, как освоение звездного пространства, не могло не вызвать к жизни целой серии песен — и написанных нашими прославленными мастерами, и самодеятельных. Есть среди них песни разного достоинства, некоторые полюбились и широко распространились. Но первая, «Я верю, друзья», остается правофланговой песней в этом многоголосом хоре.

Источник: Долматовский Е. А. Рассказы о твоих песнях. Москва, 1973

Песня «14 минут до старта». Ноты

Ноты песни «14 минут до старта» Оскара Фельцмана на стихи Владимира Войновича.

Инструмент: ноты для голоса в сопровождении фортепиано (баяна);

Уровень сложности: средний;

Изображение кликабельно. Нажмите на него, чтобы открыть ноты увеличенного размера в новом окне.

Песня «14 минут до старта». Текст

Заправлены в планшеты
Космические карты,
И штурман уточняет
В последний раз маршрут.
Давайте-ка, ребята,
Споемте перед стартом,
У нас еще в запасе
Четырнадцать минут.

Я верю, друзья, караваны ракет
Помчат нас вперед от звезды до звезды.
На пыльных тропинках далеких планет
Останутся наши следы.

Когда-нибудь с годами
Припомним мы с друзьями,
Как по дорогам звездным
Прокладывали путь.
Как первыми сумели
Достичь заветной цели
И на родную землю
Со стороны взглянуть.

Давно нас ожидают
Далекие планеты,
Холодные планеты,
Безмолвные поля.
Но ни одна планета
Не ждет нас так, как эта,
Планета дорогая,
По имени Земля.

Я верю, друзья, караваны ракет
Помчат нас вперед от звезды до звезды.
На пыльных тропинках далеких планет
Останутся наши следы.

Песня «14 минут до старта». Слушать онлайн. Видео

«14 минут до старта» («Я верю, друзья») (1961). Песня Оскара Фельцмана на стихи Владимира Войновича. Исполняет Владимир Трошин. Фрагмент видеозаписи фильма-концерта «Я люблю тебя, жизнь». 1967 г.

Источник

Читайте также:  Гитары для метала фирмы
Оцените статью