Ai vist lo lop ноты для

Ai vist lo lop ноты для

Основная тема сериала «Игра Престолов»
Много разных вариантов, варьирующихся по степени сложности. в pdf-файлах ноты для фортепиано.

«Siúil a Rúin», старинная ирландская баллада.
Песня исполняется от лица женщины, переживающей за своего возлюбленного, который отправился служить, и желающей каким-либо образом помочь ему.

Песня имеет куплеты на английском языке, и припев — на ирландском.

Название может быть переведено как «иди, моя любовь».

«Ai vist lo lop» — довольно известная песня, появившаяся на юге Франции в 13-14 веках.
Как это часто бывает со старинными народными песнями, она имеет много различных вариаций исполнения.
Ai Vis Lo Lop
Текст песни Ai Vis Lo Lop (Старофранцузский)

Ai vis lo lop, lo rainard, lèbre,
Ai vis lo lop, lo rainard dancar,
Ai vis lo lop, lo rainard, lèbre,
Ai vis lo lop, lo rainard dancar,
Totei tres fasiàn lo torn de l»aubre
Ai vis lo lop, lo rainard, la lèbre
Totei tres fasiàn lo torn de l»aubre
Fasiàn lo torn dau boisson folhat.

Aqui triman tota l»annada,
Pèr se ganhar quauquei soùs
Aqui triman tota l»annada,
Pèr se ganhar quauquei soùs
Rèn que dins una mesada
Ai vis lo lop, lo rainard, la lèbre.
Nos i fotèm tot pel cuol
Ai vis lo lèbre, lo rainard, lo lop.

Я видел волка, лису и зайца,
Видел танцующих волка с лисой.
Я видел волка, лису и зайца,
Видел танцующих волка с лисой.
Все они под деревом плясали.
Я видел волка, лису и зайца,
Все они под деревом плясали,
кружились под изумрудной листвой.

Чтобы денег скопить немного,
Я гнул спину целый год.
Чтобы денег скопить немного,
Я гнул спину целый год.
В итоге нет у меня ничего.
Я видел волка, лису и зайца.
Всё, что мне теперь осталось —
Смотреть на зайца и волка с лисой.

Источник

История одной песни

Как-то раз, слушая музыку на работе, наткнулся на песню Nolwenn Leroy — La Jument de Michao, что переводится, как «Кобыла Мишао». Она поет о том, что пройдет 10 лет и она все будет видеть поющих волка, лиса и зайца, пройдет 9 лет и она будет видеть бредущую кобылу Мишао (при этом, это не имя кобылы, а ее владельца), а потом кобыла Мишао будет есть сено со своим жеребенком целый день, а потом придет зима и кобыла об этом пожалеет. Не знаю, я особого смысла во всем этом не улавливаю. Вот клип на эту песню:

Я сразу понял, что я уже слышал эту мелодию где-то. Так и оказалось, в альбоме Deep Forest\Dao Dezi — World Mix, есть песня с точно таким же названием, только исполнялась в еще более фолковом стиле, что навело на мысль, что песенка не так проста и у нее может оказаться история. Я долго рылся в интернете, ходил по французским форумам и вот что нашел.

Сейчас эта песня позиционируется, как детская, ее часто поют французские детишки, бывает в более сокращенном варианте. Но, как выяснилось, это адаптация бургундской песни J’ai vu le loup, что переводится как «я увидел волка». Вот она в исполнении коллектива Le Poeme Harmonique:

Но вот беда, смысл песни, ее слов, непонятен. В адаптации — тем более. То есть, понятно, что смысл, вероятно был, но затерялся с веками. И, как финал, наткнулся на окситанскую песню, ориентировочно, 13 века, ai vis lo lop, что примечательно, название переводится именно так же. «Я видел волка». Вот она в исполнении фолкового коллектива Spiritual Seasons:

Источник

Ai vist lo lop ноты для

Средневековые темы (Medieval Folk)

Ai Vis Lo Lop старофранцузкая народная песня (везде играют, как средневековую якобы), с этой песни начинают свое творчество большинство средневековых групп типа In Extremo,Gilead,Stary Olsa,Spiritual Seasons,Des Teufels Lockvoegel,Psalteria и многие другие группы в основе творчества которых лежит музыка средневековой Европы.

Старофранцузский-песня XIII в. о том как охотник увидел волка, лису и зайца, кружащихся в вечном танце вокруг дерева и пока они танцуют — мир жив.

Некоторые заметки о языке.

Это аквитанский язык, язык, на котором говорили на юге Франции — в Провансе и Лангедок-Руссильон. А само слово Лангедок произошло от langue d’Oc (Occitan — Аквитания). Еще кое-кто разговаривает на этом языке. Но очень мало!

Ai vis Lo Lop – на окситанском[1] (он же провансальский, он же лангедок). Народная песенка 14 века. Во Франции до сих пор очень распространена. Например, в младших классах детки часто ставят под неё спектакль, танцуя вокруг деревца в костюмах волка, лисы и… ласки 🙂 На современном французском песня звучит так:

Ai Vis Lo Lop (Я видел волка)

Ai vist lo lop, lo rainard, lèbre
Ai vist lo lop, rainard dancar
Totei tres fasiàn lo torn de l`aubre
Ai vist lo lop, lo rainard, la lèbre
Totei tres fasiàn lo torn de l`aubre
Fasiàn lo torn dau boisson folhat

Aqui triman tota l`annada
Pèr se ganhar quauquei soùs
Rèn que dins una mesada
Ai vis lo lop, lo rainard, la lèbre
Nos i fotèm tot pel cuol
Ai vis lo lèbre, lo rainard, lo lop

Средневековые темы (Medieval Folk)

«In Taberna» (рус. В таверне) — одна из самых известных средневековых застольных песен на латинском языке, была написана около 1160 года. 196 песня в кодексе Carmina Burana, крупнейшем сборнике поэзии вагантов. Поскольку поэзия вагантов в большинстве своем анонимна, точно установить авторство In Taberna не представляется возможным.

In taberna quando sumus,
non curamus quid sit humus,
said ad ludum properamus,
cui semper insudamus.
quid agatur in taberna,
ubi nummus est pincerna,
hoc est opus ut queratur,
si quid loquar, audiatur.

bibit hera, bibit herus,
bibit miles, bibit clerus,
bibit ille, bibit illa,
bibit servus cum ancilla,

quidam ludunt, quidam bibunt,
quidam indiscrete vivunt.
said in ludo qui morantur,
ex his quidam denudantur,
quidam ibi vestiuntur,
quidam saccis induuntur.
ibi nullus timet mortem,
said pro Baccho mittunt sortem:

bibit hera, bibit herus,
bibit miles, bibit clerus,
bibit ille, bibit illa,
bibit servus cum ancilla,

In taberna quando sumus,
non curamus quid sit humus,
said ad ludum properamus,
cui semper insudamus.
quid agatur in taberna,
ubi nummus est pincerna,
hoc est opus ut queratur,
si quid loquar, audiatur.

bibit hera, bibit herus,
bibit miles, bibit clerus,
bibit ille, bibit illa,
bibit servus cum ancilla,

Средневековые темы (Medieval Folk)

Schiarazula marazuIa
la lusigne, la cracule,
la piciule si niciule
di polvar a si tacule

O schiarazule maraciule
cu la rucule e la cocule
la fantate jè une trapule
il fantat un trapolon.

Gwent Flute Song

В игре Stronghold — Tom of Bedlam в народе играется и зовется как »Mad Tom of Bedlam» Это традиционная народная Английская песня.

Tom of Bedlam is one of the earliest songs about madness that was first introduced in 1618. Bedlam was a common name for St. Mary Bethlehem hospital in London (now called Bethlem Royal Hospital) which housed the insane. During the 18th century it was a popular diversion to visit the hospital to watch the antics of the poor inmates. Admission was one penny and it is said the hospital realized an income of four hundred pounds a year from visitors.

Correct lyrics:
To find my Tom of Bedlam
Ten thousand years I traveled
Mad Maudlin goes on dirty toes
To save her shoes from gravel.

Chorus:
Still I sing: Bonny boys, bonny mad boys
Bedlam boys are bonny
For they all go bare and they live by the air
And they want no drink nor money.

I now reprent that ever
Poor Tom was so disdain-ed
My wits are lost since him I crossed
Which makes me thus go chained.

Chorus

I went to Pluto’s kitchen
For the break some food one morning
And there I got souls piping hot
All on the spit a-turning.

Chorus
Ha-Ha!

There I took up a cauldron
Where boiled ten thousand harlots
Though full of flame I drank the same
To the health of all such varlets.

Chorus

My staff has murdered giants
My bag a long knife carries
For the cut mince pies from children’s thighs
With which to feed the fairies.

Chorus

A spirit hot as lightening
Did on that journey guide me
The sun did shake and the pale moon quake
As soon as e’er they spied me.

Chorus
Ah-Hahaha

No gypsy, slut or doxy
Shall win my Mad Tom from me
And I’ll weep all night, with the stars I’ll fight
The fray shall well become me.

Chorus

So drink to Tom of Bedlam
Go fill the seas in barrels
And I’ll drink it all, well brewed with gall
And maudlin drunk I’ll quarrel.

Chorus (x2)

Источник

TRSONGS.RU

Переводы песен

О сайте

Перевод песни In Extremo — Ai Vis Lo Lop

Ai Vis Lo Lop

Я видел волка

Текст песни (исполняет In Extremo)

Перевод песни (Traum)

Ai vist lo lop, lo rainard, lebre
Ai vist lo lop, rainard dancar
Totei tres fasian lo torn de l`aubre
Ai vist lo lop, lo rainard, la lebre
Totei tres fasiàn lo torn de l`aubre
Fasiàn lo torn dau boisson folhat

Aqui triman tota l`annada
Per se ganhar quauquei sous
Ren que dins una mesada
Ai vis lo lop, lo rainard, la lebre
Nos i fotem tot pel cuol
Ai vis lo lebre, lo rainard, lo lop

Я видел волка, лису и зайца,
Видел танцующих волка с лисой.
Я видел волка, лису и зайца,
Видел танцующих волка с лисой.
Все они под деревом плясали.
Я видел волка, лису и зайца,
Все они под деревом плясали,
кружились под изумрудной листвой.

Чтобы денег скопить немного,
Я гнул спину целый год.
Чтобы денег скопить немного,
Я гнул спину целый год.
В итоге нет у меня ничего.
Я видел волка, лису и зайца.
Всё, что мне теперь осталось —
Смотреть на зайца и волка с лисой.

Перевод добавил(а): tellme.

Добавлен/редактирован: 05.02.2010 Просмотров: 16651

Поделиться с друзьями:

Можете добавить свой перевод.

Или вы можете отправить заявку на перевод.

Комментарий добавил(а): Dina Дата: 05.02.2010

Комментарий добавил(а): Ардарик Дата: 27.06.2010

Спасибо за текст и перевод! Благодарю.

Комментарий добавил(а): Алекс Дата: 08.08.2010

Комментарий добавил(а): А Дата: 14.10.2010

Комментарий добавил(а): Шармат Дата: 04.11.2010

Кхе, эдакий шизофазийный перевод. Хе хе, я видел волка, лису и зайца. х)

Комментарий добавил(а): demossfar Дата: 15.11.2010

огромное спасибо за перевод 🙂

Комментарий добавил(а): Юрий Дата: 09.06.2011

Спасибо за перевод! Я всегда хотел узнать о чем эта песня 🙂

Комментарий добавил(а): Danny Дата: 23.06.2011

Спасибо за перевод!

Комментарий добавил(а): Камилл Дата: 17.11.2011

Интересно- это типа, народный эпос?

Комментарий добавил(а): Иван Дата: 22.11.2011

Классная, песня я ее уже как день не выключая слушаю, на всех музыкальных устройствах.

Комментарий добавил(а): Бильбо Дата: 11.08.2012

Классная песня, очень люблю народные песни)

Источник

In Extremo — Ai Vis Lo Lop

Текст песни Ai Vis Lo Lop

Ai vist lo lop, lo rainard, lebre
Ai vist lo lop, rainard dancar
Totei tres fasian lo torn de l`aubre
Ai vist lo lop, lo rainard, la lebre
Totei tres fasiàn lo torn de l`aubre
Fasiàn lo torn dau boisson folhat

Aqui triman tota l`annada
Per se ganhar quauquei sous
Ren que dins una mesada
Ai vis lo lop, lo rainard, la lebre
Nos i fotem tot pel cuol
Ai vis lo lebre, lo rainard, lo lop

Перевод песни Я видел волка

Я видел волка, лису и зайца,
Видел танцующих волка с лисой.
Я видел волка, лису и зайца,
Видел танцующих волка с лисой.
Все они под деревом плясали.
Я видел волка, лису и зайца,
Все они под деревом плясали,
кружились под изумрудной листвой.

Чтобы денег скопить немного,
Я гнул спину целый год.
Чтобы денег скопить немного,
Я гнул спину целый год.
В итоге нет у меня ничего.
Я видел волка, лису и зайца.
Всё, что мне теперь осталось —
Смотреть на зайца и волка с лисой.

Источник

Читайте также:  Симфония шуберта ноты для фортепиано
Оцените статью