- Аксион эстин ос алифос ноты
- Аксион Эстин — Axion Estin
- СОДЕРЖАНИЕ
- Текст
- История
- Литургическое использование
- Гимны вместо Axion Estin
- Значок и происхождение
- Фестиваль
- Аксион эстин ос алифос ноты
- Полтавская Миссионерская Духовная Семинария
- Титульная страница
- Полтавская Миссионерская Духовная Семинария
- Свято-Николаевский собор
- Библиотека
- Ноты православных песнопений
- Ссылки
- Новости
- Архив
- Обратная связь
- Ноты православных песнопений :: Литургия
- Песнопения Божественной Литургии
Аксион эстин ос алифос ноты
Άξιον εστίν ως αληθώς — Аксион эстин ос алифОс
μακαρίζειν σε την Θεοτόκον, — макарИзын се тин ФеотОкон,
την αειμακάριστον και παναμώμητον — тын аимакАристон кэ панамОмитон
και μητέρα του Θεού ημών. — ке митЭра ту ФеУ имОн.
Την τιμιωτέραν των Χερουβείμ — Тын тымьотЭран тон ХерувИм
και ενδοξοτέραν ασυγκρίτως των Σεραφείμ — ке эндоксотЭран асыгрЫтос тын СэрафИм
την αδιαφθόρως Θεόν Λόγον τεκούσαν, — тын авиафорОс ФеОн ЛОгон тэкУсан
την όντως Θεοτόκον, — тын Ондос ФеотОкон
Σε μεγαλύνομεν. — Се мегалИномен.
Современный русский перевод:
1) Поистине достойно прославлять Тебя, Богородицу, всегда блаженную и непорочную и Матерь Бога нашего.
Ты достойна большей почести, чем Херувимы, и по славе Своей несравненно выше Серафимов, Ты без нарушения чистоты родила Бога-Слово, и как истинную Богородицу мы Тебя величаем.
2) Воистину достойно прославлять Тебя, Богородицу, вечно счастливую и святейшую Матерь нашего Бога. И мы прославляем Тебя, истинную Богородицу, честнейшую Херувимов и несравненно славнейшую Серафимов, без нарушения девства родивую Сына Божия.
Источник
Аксион Эстин — Axion Estin
Достойно есть ( греческий : Ἄξιόν ἐστιν , славянские : Достóйно éсть, Достойно Yest ) или Достойно , является величанием и Богородична , т.е. увеличение и Гимн Марии используется в богослужении в Восточных православных и Византийском Католические церкви. Он состоит из тропаря и стихиры, составленной в честь Богородицы (т.е. Девы Марии ). Axion estin — это также имяИкона из Богородице , а также стиль иконок , смоделированных из него.
СОДЕРЖАНИЕ
Текст
Гимн на греческом языке:
Ἄξιόν ἐστιν ὡς ληθῶς,
μακαρίζειν σε τὴν Θεοτόκον,
τὴν ἀειμακάριστον καὶ παναμώμητον
καὶ μημέραῦ ῶνον.
Ν τιμιωτέραν τῶν Χερουβεὶμ
καὶ ἐνδοξοτέραν ἀσυγκρίτως τῶν Σεραφείμ,
τὴν ἀδιαφθόρως Θεὸν ἀδιαφθόρως εὸν διαφρω,
όεὸν διαφρω,
όεὸν Λόαεονενεκνεονεκ, μλαεονεονεκνενεκο, μλαενεονεκ, σμλαενεονεκνεκο, μλαενενενεκονε, σμλανεονενεκονε, σμλανεονεονεκο.
Гимн на церковнославянском языке:
Достойно есть яко воистину блажити Тя,
Богородицу, Присноблаженную и Пренепорочную и Матерь Бога нашего.
Честнейшую Херувим
и славнейшую без сравнения Серафим,
без истления Слова рождшую,
сущую Богородицу Тя величаем.
Гимн на румынском языке:
Cuvine-se cu adevărat
să te fericim Născătoare de Dumnezeu,
cea pururea fericită și preanivenovată și maica Dumnezeului nostru. Ceea ce ești
mai cinstită decât Heruvimii
și mărită fără de asemănare decât Serafimii.
Care fără stricăciune, pe Dumnezeu Cuvântul ai născut.
Pe tine cea cu adevărat Născătoare de Dumnezeu, te mărim.
Один перевод гимна звучит так:
Воистину справедливо благословлять Тебя, Богородица, вечно блаженная и чистейшая, и Матерь Бога нашего.
Ты более почетно , чем херувимов ,
и вне всякого сравнения более славным , чем серафимы ,
который без истления рождения до Бога Слова ,
ты истинная Богородица, Тя величаем.
История
Вторая половина гимна, начинающаяся словами «Благороднее херувимов . », является более ранней частью гимна и представляет собой Ирмос, приписываемый святому Косме Гимнографу († 773). Введение, «Достойно . » было, по преданию, показало на архангел Гавриил к монаху на Афоне .
Литургическое использование
Гимн поется на утрени , повечерие и других службах; но наиболее важное ее проявление — это Божественная литургия , где она поется в конце анафоры . Вторую половину гимна «Благороднее…» часто поют перед увольнением, завершающим богослужение.
Часто за пением этого гимна следует либо метания, либо земной поклон .
Гимны вместо Axion Estin
Во время Божественной литургии Axion Estin иногда заменяется другим гимном Богородице. Эти гимны упоминаются в служебных книгах как «вместо Axion Estin » (славянский язык: Задостойнникъ, Zadostoinnik ) или термином «eis to Exairetos», что означает «особенно (прошение)» из предшествующей прошения их призывают «специально» к заступничеству Пресвятой Богородицы.
На Литургии св. Василия Блаженного с XIV века его заменяет гимн:
Πὶ σοὶ χαίρει, Κεχαριτωμένη, πᾶσα ἡ κτίσις.
Ἀγγέλων τὸ σύστημα καὶ ἀνθρώπων τὸ γένος,
ἡγιασμένε ναὲ καὶ παράδεισε λογικέ,
παρθενικὸν καύχημα, ἧς Θεός ЕЕ ἐσαρκώθη
смеясь ! Παιδίον γέγονεν, ὁ πρὸ αἰώνων ὑπάρχων Θεὸς ἡμῶν ·
τὴν γὰρ σὴν μήτραν θρόνον ἐποίησε,
καὶ τὴν σὴν γαστέρα πλατυτέραν οὐρανῶν ἀπειργάσατο.
Ἐπὶ σοὶ χαίρει, Κεχαριτωμένη, πᾶσα ἡ κτίσις
δόξα σοι.
Все творение радуется тебе, благодатный исполненный:
ангелы небесные и род человеческий,
освященный храм и духовный рай,
слава дев, от которых воплотился
и стал младенцем Бог, наш Бог до веков.
Он превратил твое тело в престол,
и твое чрево просторнее неба.
Все творение радуется о тебе, благодатный!
Слава тебе.
На Великих Праздников , она заменяется ирмос девятой оды из канона праздника.
Во время Пасхи ( Пятидесятница ) Axion estin заменяется в Anaphora на The Angel Cried -hymn:
Ὁ῎Αγγελος ἐβόα τῇ Κεχαριτωμένῃ ·
῾Αγνή, Παρθένε χαῖρε, καί πάλιν ἐρῶ χαῖρε,
ὁ σός Υἱός ἀνέστη, τριήμερρος ἐ.
Φωτίζου, φωτίζου, νέα Ἱερουσαλήμ,
ἡ γὰρ δόξα Κυρίου ἐπὶ σὲ ἀνέτειλε,
Χόρευε νῦν, καὶ ἀγυάλλου, ρευε νῦν, καὶ ἀγυάλλου,
ου, σου σ,
σου, σου, σου, σου
Ангел воззвал к Благодатной Госпоже:
Радуйся, Чистая Дева! Еще раз говорю: радуйтесь!
Ваш Сын воскрес из трех дней, проведенных в гробнице!
Собой воскресил всех мертвых!
Радуйтесь, все люди!
Светить! Светить! О Новый Иерусалим!
Слава Господня воссияла на вас!
Возвышайся и возрадуйся, о Сион!
Сияй, Чистая Богородица,
в Воскресении Сына Твоего!
Значок и происхождение
Достойно есть также имя , данное иконе из Богородице ( Богородицы ) , перед которым, по традиции, гимн был выявлен. Он стоит на высоком месте алтаря (святилища) католикона (главной церкви) Кариеса на горе Афон .
По преданию, старец и его ученик жили в келье [2] на горе Афон. Однажды в субботу вечером Старейшина уехал на всенощное бдение в Кариес. Он сказал своему ученику, чтобы тот пел служение в одиночестве. В тот вечер в келью пришел неизвестный монах, называвший себя Гавриилом, и они вместе начали бдение. Во время девятого Оде на Canon , когда они начали петь Magnificat , ученик спели оригинальный гимн «Честнейшую Херувим . » , а затем посещение монах снова повторял это, но с «Достойно . » , предшествующее оригинальный Ирмос . Пока он пел, икона засияла Нетварным Светом . Когда ученик попросил приходящего монаха записать слова нового гимна, он взял черепицу и написал на ней пальцем, как если бы черепица была сделана из воска. Тогда ученик понял, что это не обычный монах, а архангел Гавриил . В этот момент Архангел исчез, но икона Богородицы еще некоторое время продолжала излучать свет.
Елеуса ( «милосердная») икона Божией Матери, перед которой гимн «Достойно» был первым скандировали, была переведена в Katholikon (главная церковь) в Кариесе, известный как Protaton . Плитка с написанным на ней гимном была доставлена в Константинополь, когда Святитель Николай II Хризобергес был патриархом (984-996).
С того времени икона считалась защитником от Святой Горы и ее священном объекта.
Фестиваль
Праздник празднуем откровение гимна архангела Гавриила, и иконы из Богородице одного и того же имени, отмечается 13 июня.
Источник
Аксион эстин ос алифос ноты
Херувимская песнь Владимирская А.Кастальского, М.Х.(формат MUS. скачать), (PDF), (MIDI. слушать)
Херувимская песнь на подобен Во всю землю, М.Х.(формат MUS. скачать), (PDF), (MIDI. слушать)
Херувимская песнь Глинской пустыни изл. Гончарова (формат MUS. скачать), (PDF), (MIDI. слушать)
Херувимская песнь Древнего распева гарм. Львовского (формат MUS. скачать), (PDF), (MIDI. слушать)
Херувимская песнь Киево-Печерской Лавры Пещерная, М.Х.(формат MUS. скачать), (PDF), (MIDI. слушать)
Херувимская песнь из обихода Киево-Печерской Лавры М.Х.(формат MUS. скачать), (PDF), (MIDI. слушать)
Херувимская песнь На подобен «Ныне силы» Львовского, М.Х.(формат MUS. скачать), (PDF), (MIDI. слушать)
Херувимская песнь Старо-Симоновская Чеснокова П., М.Х.(формат MUS. скачать), (PDF), (MIDI. слушать)
Херувимская песнь Соловьева Д. Изложение для м.х. Гончарова И.Н. (формат MUS. скачать), (PDF), (MIDI. слушать)
Милость мира. Киевское. На литургии Василия Великого (формат MUS. скачать), (PDF), (MIDI. слушать)
Достойно есть. Трубачева на «Величит душа моя Господа»(формат MUS. скачать), (PDF), (MIDI. слушать)
Достойно есть Грузинское (Карталино-Кахетинский лад) (формат MUS. скачать), (PDF), (MIDI. слушать)
Достойно есть П.Чеснокова в изложении Гончарова (формат MUS. скачать), (PDF), (MIDI. слушать)
Достойно есть Супральского мон. Излож. Гончарова И.Н. (формат MUS. скачать), (PDF), (MIDI. слушать)
Достойно есть Знаменный роспев Излож. Гончарова И.Н. (формат MUS. скачать), (PDF), (MIDI. слушать)
Достойно есть напев Новгородскаго Юрьева монастыря (формат MUS. скачать), (PDF), (MIDI. слушать)
Достойно есть напев Оптиной пустыни гпрм. Гончарова И.Н. (формат MUS. скачать), (PDF), (MIDI. слушать)
Достойно есть Византийское от Никола Златарски (формат MUS. скачать), (PDF), (MIDI. слушать)
Источник
Полтавская Миссионерская Духовная Семинария
Титульная страница
Полтавская Миссионерская Духовная Семинария
Свято-Николаевский собор
Библиотека
Ноты православных песнопений
Ссылки
Новости
Архив
Обратная связь
На правах рекламы:
Ноты православных песнопений :: Литургия
Песнопения Божественной Литургии
Историю обновлений см. на Титульной странице. Значение цвета даты см. здесь.
Антифоны Изобразительные (Знаменного распева, подобен «Радуйся»)
Антифоны Изобразительные (Знаменного распева, подобен «Радуйся») упрощенная редакция
Антифоны изобразительные (Ин роспев)
Единородный Сыне (Валаамского напева)
Единородный Сыне (Валаамского напева) упрощенная редакция
Единородный Сыне и Малая ектения (Киевского роспева)
Единородный Сыне (Знаменного роспева, гарм. Д.Соловьева)
Единородный Сыне, Во царствии Твоем, Приидите поклонимся (Болгарского роспева, гл.2)
Единородный Сыне (муз. Н.Дилецкого)
Единородный Сыне (муз. Г.Львовского)
Единородный Сыне (муз. М.Речкунова)
Единородный Сыне (гл. 4 перелож. архиеп. Ионафана)
Единородный Сыне (муз. Б.Лебедева)
Во царствии Твоем (муз. П.Мироносицкого)
Исполла эти дэспота (Демественное)
Исполла эти дэспота (Д.С.Бортнянского)
Агиос о Феос (Изложение Б.Лебедева * )
Святый Боже (муз. М.Березовского)
Святый Боже (муз. Б.Лебедева)
Святый Боже (муз. Б.Лебедева №2)
Святый Боже (Мелодия 17 века)
Святый Боже и Елицы (Грузинское)
Святый Боже (Греческого роспева по напеву непорочнов, в изложении Б.Лебедева)
Святый Боже (Староболгарское)
Святый Боже (Сербское)
Святый Боже (Латинское)
Елицы во Христа крестистеся (Знаменного роспева)
Елицы во Христа крестистеся (Киевское, №1 и №2)
Кресту Твоему (Грузинское)
Кресту Твоему (Путевого роспева)
Херувимская песнь (муз. Б.Лебедева)
Херувимская песнь (муз. Б.Лебедева, №2)
Херувимская песнь (муз. Я.Яциневича)
Херувимская песнь (Грузинская, под. «Ты еси лоза…»)
Херувимская песнь (Грузинская №2)
Херувимская песнь (Грузинская, в излож. архиеп. Ионафана (Елецких))
Херувимская (напев Ниловой пустыни, изл. С.Зайцева)
Херувимская песнь (муз. А.Веделя)
Херувимская песнь (муз. Дж.Сарти, №2)
Херувимская песнь (муз. Д.С.Бортнянского, №7)
Херувимская песнь (муз. Г.Львовского)
Херувимская песнь (муз. В.Калинникова)
Херувимская песнь (муз. А.Архангельского, №6)
Херувимская песнь (муз. архиеп. Ионафана (Елецких))
Милость мира (Дьячковское)
Милость мира (Иного роспева)
Милость мира (Киевского роспева, гл.4)
Милость мира (муз. А.Архангельского)
Милость мира (муз. иером. Виктора)
Милость мира (муз. Б.Лебедева)
Милость мира (муз. Кустова)
Тебе поем (Византийское)
Аксион эстин Достойно есть (Греческое молебное)
Достойно есть (Валаамского напева)
Достойно есть (напев Старо-Симонова монастыря)
Достойно есть (муз. Е.Азеева)
Достойно есть (муз. В.Калинникова)
Достойно есть (Царя Феодора)
Достойно есть (муз. Б.Лебедева)
Достойно есть (муз. Б.Лебедева №2)
Достойно есть (на мелодию Херувимской старосимоновской)
Достойно есть, И всех и вся . Просительная ектения (Грузинское)
Причастен заупокойный (муз. Б.Лебедева)
Причастен воскресный (муз. Н.Бахметева)
В память вечную (муз. П.Чеснокова)
Причастны дневные (роспев Киево-Печерской Лавры)
Тело Христово (Болгарского роспева и роспева Киево-Печерской Лавры, подобен «Удивися Иосиф»)
Тело Христово (Грузинское)
Тело Христово (муз. архим. Нафанаила (Бочкало))
Видехом свет истинный (знаменного роспева, гарм. Н.Кедрова-сына)
Многая лета (муз. свящ. Старорусского)
Многая лета (муз. прот. П.Турчанинова)
Многая лета (муз. В.Титова)
В случае каких-либо затруднений с просмотром или распечаткой партитур, при обнаружении в них ошибок или опечаток, а также при обнаружении ошибок в ссылках, пожалуйста, сообщите об этом Виктору Лысенко >>>.
Если вам потребуются «исходники» представленных здесь песнопений файлы Finale (.mus) пишите Борису Лебедеву >>>.
Источник