Перевод песни Prima notte d’amore (Al Bano & Romina Power)
Prima notte d’amore
Первая ночь любви
Al Bano:
Prima notte d’amore
fra paura e pudore
la voglia di te.
I tuoi lunghi silenzi
spettinati dal vento,
quel tuo caldo caffe.
Romina:
Prima notte d’amore,
folle danza nel cuore,
le stelle lassu.
Poi quel gallo impazzito,
da quel cielo schiarito
che ci univa di piu.
Piano piano, amore mio,
la tua donna ero io.
Al Bano:
Il tuo uomo ero io.
Piano piano, amore mio.
Insidiosa di sera
ma un angelo al sole
di giorno sei tu.
Soprattutto eloquente,
quel tuo sguardo innocente,
ciт che vuole so giа.
Romina:
Anche quando i vestiti
la tua pelle abbronzata
ricoprono ormai.
Fantasia che mi tenta
nuovi modi m’invento
per non perderti mai.
Piano piano, amore mio,
la tua donna sono io.
Al Bano:
Di sicuro, amore mio,
il tuo uomo sono io.
Ogni giorno d’amore
ogni notte fermare
il tempo che va.
Romina:
Fantasia che mi tenta
nuovi modi m’invento
per non perderti mai.
Аль Бано:
первая ночь любви –
через страх и стыд
и желание тебя
твои долгие паузы,
растрепанные волосы
и горячий кофе
Ромина:
первая ночь любви —
бешеные танцы сердца
и звезды здесь, над нами
после сумасшедшего крика петуха,
который приветствует утро,
которое нас объединяет все больше
тише, тише, любимый,
я была твоей женщиной
Аль Бано:
я был твоим мужчиной,
тише, тише, любовь моя.
интригующий вечер
потом, днем,
ты выглядишь как солнечный ангел
прежде всего красноречив
твой невинный взгляд,
поэтому я знаю, чего он хочет.
Ромина:
Даже когда одежда
Покрывает твою
загорелую кожу,
в моей голове роятся фантазии,
новые способы,
чтобы никогда не потерять тебя.
тише, тише, любимый,
я твоя женщина.
Аль Бано:
конечно, любимая,
я – твой мужчина.
Каждым днем любви,
каждой ночью останавливать
идущее время
Ромина:
в моей голове роятся фантазии,
новые способы,
чтобы не потерять тебя.
Источник
Перевод песни La prima notte d’amore (Riccardo Fogli)
La prima notte d’amore
Первая ночь любви
Chitarra spagnola e sangue alle vene,
Le ombre sdoppiate e cento candele
E notte sarà che inizia e finisce con te,
L’edera al muro, unghie di seta,
Il canto del cuore non sbaglia una nota
E notte sarà d’amore, rumore di te
Ed era notte che ci taglia in due
Scambiando la mia pelle con la tua
La tua bocca adesso è una farfalla rossa
E vola, vola, vola
Ed era notte che ci conta il tempo
L’amore al piede senza via di scampo e sei tu
E la tua bocca ancora è una farfalla rossa
E vola, vola, vola
La nostra voce ci avvolge mi pare
Che solo così ci potremmo di aiutare
E notte sarà d’amore, d’amore di te
Ed era notte che ci taglia in due
Scambiando la mia pelle con la tua
E la tua bocca adesso è una farfalla rossa
E vola, vola, vola
Ed era notte che ci conta il tempo
L’amore al piede senza via di scampo e sei tu
E la tua bocca ancora è una farfalla rossa
E vola, vola, vola
Chitarra spagnola e sangue alle vene,
la cera mai sciolta di cento candele
Inizia e finisce con te,
Inizia e finisce.
Notte sarà, notte sarà, notte sarà.
Inizia e finisce con te.
Испанская гитара и кровь кипит в венах,
Раздвоенные тени и сотня свечей,
И будет ночь, которая начнётся и закончится с тобой,
Плющ на стене, нежные когти,
Сердце выбирает верную ноту,
И будет ночь любви, волнения к тебе
И была ночь, разделявшая нас пополам,
Моя кожа касалась твоей,
Твои губы теперь, будто красная бабочка,
И они летят, летят, летят
И была ночь, отсчитывавшая нам время,
Любовь у твоих ног без средства спасения и ты,
Твои губы снова, будто красная бабочка,
И они летят, летят, летят
Наш голос окутывает нас, мне кажется,
Что только так мы смогли бы друг другу помочь,
И будет ночь любви, любви к тебе
И была ночь, разделявшая нас пополам,
Моя кожа касалась твоей,
Твои губы теперь, будто красная бабочка,
И они летят, летят, летят
И была ночь, отсчитывавшая нам время,
Любовь у твоих ног без способа спастись и ты,
Твои губы снова, будто красная бабочка
И они летят, летят, летят
Испанская гитара и кровь кипит в венах,
Растаявший воск сотни свечей,
Начинается и заканчивается с тобой,
Начинается и заканчивается.
Будет ночь, будет ночь, будет ночь.
Начинается и заканчивается с тобой.
Источник
Prima notte d’amore
Al Bano:
Prima notte d’amore
fra paura e pudore
la voglia di te.
I tuoi lunghi silenzi
spettinati dal vento,
quel tuo caldo caffe.
Romina:
Prima notte d’amore,
folle danza nel cuore,
le stelle lassu.
Poi quel gallo impazzito,
da quel cielo schiarito
che ci univa di piu.
Piano piano, amore mio,
la tua donna ero io.
Al Bano:
Il tuo uomo ero io.
Piano piano, amore mio.
Insidiosa di sera
ma un angelo al sole
di giorno sei tu.
Soprattutto eloquente,
quel tuo sguardo innocente,
ciт che vuole so giа.
Romina:
Anche quando i vestiti
la tua pelle abbronzata
ricoprono ormai.
Fantasia che mi tenta
nuovi modi m’invento
per non perderti mai.
Piano piano, amore mio,
la tua donna sono io.
Al Bano:
Di sicuro, amore mio,
il tuo uomo sono io.
Ogni giorno d’amore
ogni notte fermare
il tempo che va.
Romina:
Fantasia che mi tenta
nuovi modi m’invento
per non perderti mai.
Аль Бано:
первая ночь любви –
через страх и стыд
и твое желание
твои долгие паузы,
растрепанные волосы
и горячий кофе
Ромина:
первая ночь любви —
бешеные танцы сердца
и звезды здесь, над нами
после сумасшедшего крика петуха,
который приветствует утро,
которое нас объединяет все больше
тише, тише, любимый,
я была твоей женщиной
Аль Бано:
я был твоим мужчиной,
тише, тише, любовь моя.
интригующий вечер
потом, днем,
ты выглядишь как солнечный ангел
прежде всего красноречив
твой невинный взгляд,
поэтому я знаю, чего он хочет.
Ромина:
Даже когда одежда
Покрывает твою
загорелую кожу,
в моей голове роятся фантазии,
новые способы,
чтобы никогда не потерять тебя.
тише, тише, любимый,
я твоя женщина.
Аль Бано:
конечно, любимая,
я – твой мужчина.
Источник