Алран кайми аки сухи ноты

Минусовка «Радость (ансамбль песни и танца) – Алран кайми (MaximuZic)».

Исполняет ансамбль «Радость». Сокращённый конкурсный вариант..

доступно только зарегистированным пользователям.

Исполнитель Радость (ансамбль песни и танца)
Название Алран кайми (MaximuZic) Найти похожие треки
Характеристики 03:04, 7,01 Мб. Частота записи: 44 kHz. Битрейт: 320 kbps. подарок от Мастера
Дата добавления 6 Мая 2017 г.
Просмотров / Скачиваний 2827 / 31
Теги
Ссылка 2
Ссылка 3

Сказали «Cпасибо» (5) :

Текст песни «Радость (ансамбль песни и танца) – Алран кайми»

Алран кайми аки-сухи!
Алран кайми аки-сухи!
Асран кайми атти-анни!
Ая-ай-ай, ая-ай-ай

Асран кайми пĕлĕш-тантăш!
Асран кайми пĕлĕш-тантăш!
Пуринчен пахи ял-йыш, пускил!
Ая-ай-ай ,ая-ай-ай

Ай ĕçер-и, ай çиер-и,
Ай ĕçер-и, ай çиер-и,
Виличчен пĕрле ай пурнар-и?
Ая-ай-ай, ая-ай-ай

Алран кайми аки-сухи!
Алран кайми аки-сухи!
Асран кайми атти-анни!
Ая-ай-ай, ая-ай-ай

Студия “MaximuZic” | Профессиональные минусовки
(ссылка на внешний сайт)

ВНИМАНИЕ! Все фонограммы, минуса и песни mp3 находящиеся на данном сайте, только для домашнего использования в целях ознакомления! Вся ответственность за несанкционированное использование (воспроизведение) фонограмм и песен mp3, ложится на конечных пользователей. Администрация сайта ответственности за использование (воспроизведение) фонограмм не несет! Все права — принадлежат правообладателям произведений!

Источник

Текст песни Николай и Раиса Андреевы — Алран кайми аки-сухи

Для вашего ознакомления предоставлен текст песни Николай и Раиса Андреевы — Алран кайми аки-сухи, а еще перевод песни с видео или клипом.

АЛРАН КАЙМИ АКИ-СУХИ.

Алран кайми аки-сухи,
Асран кайми атти-анни!
Тураран-Пÿлĕхрен асли çук,
Атти-анничен пахи çук!

Аки-сухи асран кайми,
Асран кайми аки-сухи –
Шăрче кастăр, тĕрен хăпăттăр!
Асран кайми аки-сухи!

Ултă лаши акара пулччăр,
Виçе кĕсри сÿрере пулччăр,
Тихисем хыçран выляса пыччăр!
Асран кайми аки-сухи!

Анă йарнанлă, ай пултăр-и,
Çаран чикĕллĕ, ай, пултăр-и,
Кĕр акни,сур акни хулăм пултăр,
Хулăм кĕр аки тулăх пултăр!

Уй-пĕр тухсан – мĕн хавас?
Ака-суха сасси пит хавас;
Киле-пĕр кĕрсен – мĕн хавас?
Ывăл-хĕр сасси пит хавас.

Асран кайми аслă хурăнташ,
Куç умĕнчи ял-йыш пускил!
Ай, ĕçер-и, ай, çиер-и,
Виличчен пĕрле пурăнар-и!

Из рук не выпускаемые плуг-соха,
Из памяти не выходящие отец-мать!
Тура-Пюлеха старше нет,
Отца-матери дороже нет!

Плуг-соха из памяти не выходящие,
Из памяти не выходящие плуг-соха –
Резцы да пусть режут, лемеха да
Отрывают!
Из памяти не выходящие плуг-соха!

Шестеро коней на пахоте да будут,
Три кобылицы на бороньбе да будут,
Жеребята вслед, играючи, да бегут!
Из памяти не выходящие плуг-соха!

Пашня в бороздах, ай, да будет же,
Луг размежеван, ай да будет же,
Осенние, весенние всходы густы да будут,
Густая озимь изобильна да будет!

В поле как выйдешь – что радует?
Плуга-сохи звуки очень радуют;
В избу как войдешь – что радует?
Сынков-дочек голоса радуют.

Из памяти не выходящие старшие родичи,
Пред взором (стоящие) односельчане-соседи!
Ай, попьем же, ай, поедим же,
До смерти вместе поживем же!

ALRAN Kyme AKI- dry.

Alran Kyme Aki — dry,
Asra Kyme Atti — Annie !
Turaran — Pÿlĕhren Asli çuk ,
Atti — annichen Pahi çuk !

Aki- dry Asra border,
Asra Kyme Aki — dry —
Shărche kastăr , tĕren hăpăttăr !
Asra Kyme Aki — dry !

Ultă Lasha akara pulchchăr ,
Viçe kĕsri sÿrere pulchchăr ,
Tihisem hyçran vylyasa pychchăr !
Asra Kyme Aki — dry !

Ană yarnanlă , ah pultăr — and
Çaran chikĕllĕ , ah, pultăr — and
Kĕr akni , sur akni hulăm pultăr ,
Hulăm kĕr Aki tulăh pultăr !

Ui — ​​pĕr tuhsan — mĕn Havas ?
Aka- dry pit sassi Havas ;
Kiel — pĕr kĕrsen — mĕn Havas ?
Yvăl — hĕr sassi pit Havas .

Asra Kyme aslă hurăntash ,
Kuç umĕnchi yawl — yysh Start !
Ah, ĕçer — and , ah, çier — and
Vilichchen pĕrle purănar — and !

Of the hands is not produced plow plow ,
From memory without departing from the father — mother!
Tour — Pyuleha over not
Father — mother no more !

Plow plow without departing from the memory ,
From memory without departing from the plow — plow —
Cutters so let cut, plowshares yes
Tear !
From memory without departing from the plow — plow !

Six horses for plowing may be one ,
Three mares on boronbe yes will
Foals after playfully , flee !
From memory without departing from the plow — plow !

Arable land in the furrows , ah , let it be the same
Meadow delimited , ah yes is the same ,
Fall, spring shoots are thick they may be ,
Thick winter crop is abundant but will !

In the field as a get out — that pleases ?
Plow , plow sounds very encouraging;
In the house as one enters — that pleases ?
Sons , daughters voice encouraging.

From memory without departing senior relatives ,
Before the eyes ( standing ) villagers neighbors !
Ah, have a cup of the same , ah, eat well ,
To death with a wait !

Источник

Текст песни Народная — Алран кайми

  • Просмотров: 773
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

Алран кайми аки-сухи! Плуг-соха вечно в руках!
Асран кайми атти-анни! Отец-мать вечно в памяти!
Ая-ай-ай, ая-ай-ай

Асран кайми пĕлĕш-тантăш! Знакомые-ровесники вечно в памяти!
Пуринчен пахи ял-йыш, пускил! Всего дороже односельчане-соседи!
Ая-ай-ай ,ая-ай-ай

Ай ĕçер-и, ай çиер-и, Не выпить ли нам, не поесть ли,
Виличчен пĕрле ай пурнар-и? До самой смерти вместе, не пожить ли?
Ая-ай-ай, ая-ай-ай

Алран кайми аки-сухи! Плуг-соха вечно в руках!
Асран кайми атти-анни! Отец-мать вечно в памяти!
Ая-ай-ай, ая-ай-ай

Перевод песни

Alran kaimi aki-suhi! The plow-plow is forever in the hands!
Asran kaimi atti-anni! Father mother forever in memory!
Aya-ay-ay, aya-ay-ay

Asran kaimi plyush-tantash! Familiar peers forever in the memory!
Purinchen pahi yal-yish, let it go! Totally more expensive fellow villagers!
Aya-ay-ay, aya-ay-ay

Ai-zer-i, ai-zi-i, Do not we drink, do not we eat,
Vilićchen prлеle ai purnar-i? Until death, together, do not live it?
Aya-ay-ay, aya-ay-ay

Alran kaimi aki-suhi! The plow-plow is forever in the hands!
Asran kaimi atti-anni! Father mother forever in memory!
Aya-ay-ay, aya-ay-ay

Источник

Текст песни Николай и Раиса Андреевы — Алран кайми аки-сухи

АЛРАН КАЙМИ АКИ-СУХИ.

Алран кайми аки-сухи,
Асран кайми атти-анни!
Тураран-Пÿлĕхрен асли çук,
Атти-анничен пахи çук!

Аки-сухи асран кайми,
Асран кайми аки-сухи –
Шăрче кастăр, тĕрен хăпăттăр!
Асран кайми аки-сухи!

Ултă лаши акара пулччăр,
Виçе кĕсри сÿрере пулччăр,
Тихисем хыçран выляса пыччăр!
Асран кайми аки-сухи!

Анă йарнанлă, ай пултăр-и,
Çаран чикĕллĕ, ай, пултăр-и,
Кĕр акни,сур акни хулăм пултăр,
Хулăм кĕр аки тулăх пултăр!

Уй-пĕр тухсан – мĕн хавас?
Ака-суха сасси пит хавас;
Киле-пĕр кĕрсен – мĕн хавас?
Ывăл-хĕр сасси пит хавас.

Асран кайми аслă хурăнташ,
Куç умĕнчи ял-йыш пускил!
Ай, ĕçер-и, ай, çиер-и,
Виличчен пĕрле пурăнар-и!

Из рук не выпускаемые плуг-соха,
Из памяти не выходящие отец-мать!
Тура-Пюлеха старше нет,
Отца-матери дороже нет!

Плуг-соха из памяти не выходящие,
Из памяти не выходящие плуг-соха –
Резцы да пусть режут, лемеха да
Отрывают!
Из памяти не выходящие плуг-соха!

Шестеро коней на пахоте да будут,
Три кобылицы на бороньбе да будут,
Жеребята вслед, играючи, да бегут!
Из памяти не выходящие плуг-соха!

Пашня в бороздах, ай, да будет же,
Луг размежеван, ай да будет же,
Осенние, весенние всходы густы да будут,
Густая озимь изобильна да будет!

В поле как выйдешь – что радует?
Плуга-сохи звуки очень радуют;
В избу как войдешь – что радует?
Сынков-дочек голоса радуют.

Из памяти не выходящие старшие родичи,
Пред взором (стоящие) односельчане-соседи!
Ай, попьем же, ай, поедим же,
До смерти вместе поживем же! ALRAN Kyme AKI- dry.

Alran Kyme Aki — dry,
Asra Kyme Atti — Annie !
Turaran — Pÿlĕhren Asli çuk ,
Atti — annichen Pahi çuk !

Aki- dry Asra border,
Asra Kyme Aki — dry —
Shărche kastăr , tĕren hăpăttăr !
Asra Kyme Aki — dry !

Ultă Lasha akara pulchchăr ,
Viçe kĕsri sÿrere pulchchăr ,
Tihisem hyçran vylyasa pychchăr !
Asra Kyme Aki — dry !

Ană yarnanlă , ah pultăr — and
Çaran chikĕllĕ , ah, pultăr — and
Kĕr akni , sur akni hulăm pultăr ,
Hulăm kĕr Aki tulăh pultăr !

Ui — ​​pĕr tuhsan — mĕn Havas ?
Aka- dry pit sassi Havas ;
Kiel — pĕr kĕrsen — mĕn Havas ?
Yvăl — hĕr sassi pit Havas .

Asra Kyme aslă hurăntash ,
Kuç umĕnchi yawl — yysh Start !
Ah, ĕçer — and , ah, çier — and
Vilichchen pĕrle purănar — and !

Of the hands is not produced plow plow ,
From memory without departing from the father — mother!
Tour — Pyuleha over not
Father — mother no more !

Plow plow without departing from the memory ,
From memory without departing from the plow — plow —
Cutters so let cut, plowshares yes
Tear !
From memory without departing from the plow — plow !

Six horses for plowing may be one ,
Three mares on boronbe yes will
Foals after playfully , flee !
From memory without departing from the plow — plow !

Arable land in the furrows , ah , let it be the same
Meadow delimited , ah yes is the same ,
Fall, spring shoots are thick they may be ,
Thick winter crop is abundant but will !

In the field as a get out — that pleases ?
Plow , plow sounds very encouraging;
In the house as one enters — that pleases ?
Sons , daughters voice encouraging.

From memory without departing senior relatives ,
Before the eyes ( standing ) villagers neighbors !
Ah, have a cup of the same , ah, eat well ,
To death with a wait !

Источник

Читайте также:  Вокализы рахманинова ноты для саксофона
Оцените статью