- Опера `Тоска`
- Опера Дж.Пуччини «Тоска» — содержание и известные фрагменты из фильма-постановки (Доминго, Раймонди, Мальфитано)
- Дубликаты не найдены
- Лига Оркестровой Музыки
- Правила сообщества
- Сопрано+Альт. Дуэт цветов. Сабин Девиль, Марианна Кребасса
- — ЗдоровоПеть! — Как определить голос. Тонкости и особенности
Опера `Тоска`
Оригинальное название — Tosca.
Опера в трех действиях Джакомо Пуччини на либретто (по-итальянски) Луиджи Иллики и Джузеппе Джакозы, основанное на одноименной драме В. Сарду.
Оригинальное название — Tosca.
Опера в трех действиях Джакомо Пуччини на либретто (по-итальянски) Луиджи Иллики и Джузеппе Джакозы, основанное на одноименной драме В. Сарду.
ФЛОРИЯ ТОСКА, знаменитая певица (сопрано)
МАРИО КАВАРАДОССИ, художник (тенор)
БАРОН СКАРПИА, шеф полиции (баритон)
ЧЕЗАРЕ АНДЖЕЛОТТИ, политический узник (бас)
РИЗНИЧИЙ (баритон)
СПОЛЕТТА, полицейский доносчик (тенор)
СКЬЯРРОНЕ, жандарм (бас)
ТЮРЕМЩИК (бас)
МАЛЬЧИК-ПАСТУХ (меццо-сопрано)
РОБЕРТИ, палач (молчит)
Время действия: июнь 1800 года.
Место действия: Рим.
Первое исполнение: Рим, театр «Костанци», 14 января 1900 года.
В. Сарду, король французских драматургов, написал «Тоску» специально для Сары Бернар. Она имела огромный успех в роли Флории Тоски, и представления «Тоски» давались, согласно утверждению автора, три тысячи раз. (Это число, быть может, несколько преувеличено: Сарду утверждал это двадцать лет спустя после премьеры.) Во всяком случае, эта драма вызвала интерес как возможный источник для либретто не только Пуччини, но также Верди и Франкетти. Первым права на написание оперы по этой драме получил Франкетти, и лишь благодаря некоторому лукавству Тито Рикорди, издателю как Пуччини, так и Франкетти, эти права перешли от менее одаренного композитора к великому.
Но были и другие, кто думал, а возможно, и до сих пор считают, что эта пьеса слишком драматична, чтобы служить идеальным либретто. Некоторые из критиков, судивших о премьере, высказывали именно это мнение. Также думал и Масканьи. Он говорил: «Я был жертвой плохих либретто. Пуччини стал жертвой слишком хорошего».
Правы эти критики или нет, факт остается фактом: опера имеет огромный успех; пьеса Сарду практически умерла после того, как от нее отказался Бернхардт, а опера Пуччини продолжает жить на сценах всех оперных театров мира вот уже сто лет после премьеры, после более чем трех тысяч постановок и после того как сотни сопрано сделали свой финальный прыжок с парапета тюремного замка.
Пуччини великолепно понимал ценность драмы Сарду — стремительный ход ее развития и необычайную экспрессивность. Он резко возражал, когда либреттист Иллика хотел вложить в уста тенора длинную прощальную речь, и вместо этого написал короткую, но в высшей степени выразительную и эмоциональную арию «Е lucevan le stelle» («В небе звезды горели»). Он отказался от написания старомодного квартета с пытаемым за сценой тенором и со Скарпиа, Тоской и Сполеттой, рассуждающими об этом на сцене. Ему даже не нравилась знаменитая ария «Vissi d’arte, vissi d’amore» («Только пела, только любила»), поскольку она останавливала действие, и, когда однажды на репетиции Мария Джеритца случайно откатила ложе как раз перед первыми звуками и спела арию, стоя на полу, композитор сказал: «Вот так хорошо. Это придает арии жизненность». С тех пор Джеритца так ее и пела.
Да, Пуччини всегда был в первую очередь человеком театра. Но это отнюдь не значит, что он не ценил хороший голос. Однажды, когда планировавшийся на постановку оперы тенор не смог исполнить обязательства по контракту и спеть партию Каварадосси, Рикорди послал за одним молодым тенором, у которого — издатель не проявил здесь оригинальности в суждении — был «золотой голос». Этим никому тогда не известным певцом был Энрико Карузо. После того как Пуччини саккомпанировал ему в арии «Recondita armonia» («Свой лик меняет вечно»), композитор повернулся на своем стуле у рояля и спросил: «Кто послал вас мне? Бог?»
ДЕЙСТВИЕ I
Церковь Сант-Андреа Делла Балле
Три сокрушительных аккорда открывают оперу; они далее всегда используются для характеристики Скарпиа, зловещего шефа римской полиции. Эта фигура беспощадного, хотя внешне утонченного человека, олицетворяла реакционные силы Италии, где Наполеон, в 1800 году, считался апостолом свободы. Сразу после этих вступительных аккордов поднимается занавес. Взору зрителя открывается внутренний вид церкви Сант-Андреа делла Балле в Риме. В одну из боковых дверей входит дрожащий от страха, в оборванных одеждах человек. Это Анджелотти, бежавший из заключения политический узник. Он скрывается здесь, в церкви, в капелле Аттаванти. Его сестра, маркиза Аттаванти, спрятала под статую Мадонны ключ от этой семейной капеллы, и сейчас Анджелотти лихорадочно ищет его. Наконец, найдя его, он торопливо отпирает решетчатую дверь капеллы и спешит укрыться в ней. Едва он скрывается, входит ризничий, принесший еду и необходимые вещи для работающего здесь художника. Он занят своими мыслями и о чем-то говорит сам с собой, направляясь к месту работы художника слева. Он недоволен тем, что в образе святой проступают черты одной из прихожанок. Не дьявол ли управляет рукой дерзкого живописца? Появляется наш герой, Марио Каварадосси, художник, который приступает к работе над образом Марии Магдалины. Картина стоит на мольберте, она наполовину закончена. Он поет арию «Recondia armonia» («Свой лик меняет вечно»), в которой сравнивает черты своего портрета с чертами своей возлюбленной, знаменитой певицы Флории Тоски.
Ризничий уходит. Каварадосси обнаруживает Анджелотти, который, думая, что церковь пуста, вышел из своего укрытия. Его испуг при виде художника тотчас сменяется радостью, ведь Каварадосси его старый друг, и теперь художник не оставляет несчастного беглого узника в беде. Их разговор, однако, прерывается настойчивым стуком в дверь. Это пришла Флория Тоска. Едва заслышав ее голос, требующий, чтобы ей открыли дверь в церковь, Каварадосси заталкивает своего друга обратно в капеллу, чтобы он там спрятался. Появляется Флория. Она изумительно красива, великолепно одета и, как большинство красавиц, легко поддается чувству ревности. На сей раз ревность в ней возбуждает портрет, который пишет художник. Она узнает в портрете белокурую красавицу, и ему стоит определенного труда успокоить ее. Флория не может долго сердиться на своего возлюбленного, и к концу их любовного дуэта они договариваются о встрече сегодня же вечером на его вилле после ее вечернего спектакля во дворце Фарнезе. После ее ухода Анджелотти снова появляется из своего укрытия, и Каварадосси уводит его, чтобы спрятать в своем доме.
Теперь приходят новости о поражении Наполеона на севере Италии. В церкви священники ведут приготовления для торжественного богослужения по этому поводу. Но в разгар этой подготовки входит Скарпиа, который как шеф полиции разыскивает беглого Анджелотти. Со своим сыщиком Сполеттой он находит множество доказательств того, что беглец скрывается именно здесь. Среди улик — веер с гербом Аттаванти. Он хитроумно использует его, чтобы возбудить ревность Тоски, к которой сам пылает страстью.
Начинается богослужение. В церковь входит большая процессия. И пока звучит Te Deum в честь победы над Наполеоном, Скарпиа стоит сбоку: он надеется, что сможет избавиться от своего конкурента, используя для этого ревность Тоски. Если его план удастся, Каварадосси должен оказаться на эшафоте, а Флория Тоска будет принадлежать ему. Перед самым падением занавеса он преклоняет колена во всеобщей молитве перед шествующим кардиналом, хотя все его мысли поглощены его собственным дьявольским планом.
ДЕЙСТВИЕ II
Дворец Фарнезе
Вечером того же дня во дворце Фарнезе торжественно отмечается победа над Наполеоном; сквозь открытые окна полицейского отделения, которое находится здесь же, во дворце, слышны звуки музыки. Скарпиа один в своем кабинете размышляет о событиях уходящего дня. Со своим жандармом Скьярроне он посылает записку Тоске и теперь получает сообщение от Сполетты. Этот сыщик обыскал весь дом Каварадосси, но так и не нашел там Анджелотти, однако видел там Тоску. Он арестовал Каварадосси и привел его во дворец. Пока слышится голос Тоски, поющей во дворце сольную партию в победной кантате, ее возлюбленного приводят в кабинет Скарпиа и допрашивают, но безрезультатно. Когда появляется Тоска, Каварадосси удается шепнуть ей, что Скарпиа ничего не знает и что она ничего не должна говорить о том, чему была свидетельницей у него в доме. Скарпиа отдает приказ увести художника в другую комнату — камеру пыток, что и делают жандармы и с ними палач Роберти.
Затем Скарпиа начинает допрос Тоски. Она сохраняет самообладание до тех пор, пока до ее слуха не доносятся из камеры стоны Каварадосси. Не в состоянии вынести этого, она выдает место, где скрывается Анджелотти — в колодце в саду. Каварадосси, изможденный пытками, доставлен в кабинет Скарпиа. Он сразу понимает, что Тоска предала его друга. В следующий момент приходят новости о победе Наполеона в Маренго. Художник не может скрыть своей радости и поет хвалебную песнь свободе. Скарпиа презрительно приказывает отвести художника в тюрьму и на следующее утро казнить.
Затем Скарпиа вновь заводит свой коварный разговор с отчаявшейся Тоской. Во время этого диалога она поет арию «Vissi d’arte, vissi d’amore» («Только пела, только любила») — ее страстное обращение к любви и музыке, тем двум силам, которым она посвятила свою жизнь. В конце концов она соглашается принести себя в жертву, чтобы спасти жизнь любимого.
Теперь Скарпиа объясняет, что, поскольку он уже отдал приказ казнить Каварадосси, должны быть произведены, по крайней мере фальшивые, приготовления к этому. Он призывает Сполетту, чтобы отдать необходимые распоряжения, и выписывает пропуска, чтобы Тоска и ее возлюбленный, могли покинуть Рим. Но в тот момент, когда он поворачивается к ней, чтобы заключить ее в свои объятия, она вонзает в него кинжал: «Тоска крепко целует. » (Оркестр играет те самые три аккорда Скарпиа, но на сей раз pianissimo — очень тихо.)
Флория быстро моет свои окровавленные руки, берет из безжизненной руки Скарпиа пропуска, ставит по свече с обеих сторон от его головы и кладет распятие на его грудь. Занавес падает, когда она тихо исчезает из кабинета.
ДЕЙСТВИЕ III
Площадь Тюрьмы Сант-Анджело
Заключительное действие начинается довольно спокойно. За сценой звучит ранняя утренняя песнь пастушонка. Сценой этого действия является крыша тюремного замка Сант-Анджело в Риме, куда для казни должен быть приведен Каварадосси. Ему дается короткое время, чтобы приготовить себя к смерти. Он использует его, чтобы написать последнее письмо своей любимой Тоске. В этот момент он поет душераздирающую арию «E lucevan le stelle» («В небе звезды горели»). Вскоре появляется сама Тоска. Она показывает ему спасительные пропуска, которые ей удалось добыть у Скарпиа, она рассказывает ему, как она убила вероломного шефа полиции; и двое влюбленных поют страстный любовный дуэт, предвкушая свое счастливое будущее. Наконец Тоска объясняет, что Каварадосси должен пройти через фарс ложной казни, после чего они вместе убегут.
Появляется расчет, ведомый Сполеттой. Марио встает перед ним. Они стреляют. Он падает. Солдаты уходят. Тоска падает на тело своего убитого возлюбленного. Только теперь она осознает, что Скарпиа коварно обманул ее: патроны были настоящими, и Каварадосси лежит мертвый. Рыдая над трупом Каварадосси, молодая женщина не слышит шагов возвратившихся солдат: они обнаружили, что Скарпиа убит. Сполетта пытается схватить Тоску, но она отталкивает его, вспрыгивает на парапет и бросается с крыши замка. Пока в оркестре гремит прощальный мотив предсмертной арии Марио, солдаты стоят замершие в ужасе.
Источник
Опера Дж.Пуччини «Тоска» — содержание и известные фрагменты из фильма-постановки (Доминго, Раймонди, Мальфитано)
«Тоска» (итал. Tosca) — опера Джакомо Пуччини, одна из самых репертуарных в театрах мира. Либретто Луиджи Иллики и Джузеппе Джакозы по одноимённой драме Викторьена Сарду (1887). Премьера состоялась в Театро Костанци в Риме 14 января 1900 года.
ФЛОРИЯ ТОСКА, знаменитая певица (сопрано)
МАРИО КАВАРАДОССИ, художник (тенор)
БАРОН СКАРПИА, шеф полиции (баритон)
ЧЕЗАРЕ АНДЖЕЛОТТИ, политический узник (бас)
СПОЛЕТТА, полицейский доносчик (тенор)
СКЬЯРРОНЕ, жандарм (бас)
РОБЕРТИ, палач (молчит)
Время действия: июнь 1800 года.
Место действия: Рим.
В 1992 году режиссёр Андреа Андерманн затеял совершенно сумасшедший на первый взгляд проект: съёмки фильма-оперы «Тоска» в настоящих римских локациях (церковь Сант-Андреа-делла-Валле, палаццо Фарнезе и замок Сант-Анджело) и именно в то время, которое требуется по либретто — то есть, днём, вечером и на рассвете, всё в одни сутки. При этом пение должно было быть живым, а не записанным заранее, как обычно делают в таких случаях. Оркестр под управлением Зубина Мета располагался в студии вне пределов съёмок, а певцы слышали его игру через спрятанные в париках микрофончики. Видеть дирижёра они могли на искусно укрытых там и сям мониторах, но и только. Пели они друг другу, среди роскошных исторических интерьеров и многочисленных камер, ни разу, впрочем, не попадающих в кадр. А дирижёр слышал их пение через те же самые микрофончики, стоя за пультом в наушниках. Более того, этот фильм-спектакль транслировался в прямом эфире более чем в ста странах мира. Далее краткое содержание и самые известные фрагменты.
Церковь Сант-Андреа Делла Балле
Три сокрушительных аккорда открывают оперу; они далее всегда используются для характеристики Скарпиа, зловещего шефа римской полиции. Эта фигура беспощадного, хотя внешне утонченного человека, олицетворяла реакционные силы Италии, где Наполеон, в 1800 году, считался апостолом свободы. Сразу после этих вступительных аккордов поднимается занавес. Взору зрителя открывается внутренний вид церкви Сант-Андреа делла Балле в Риме. В одну из боковых дверей входит дрожащий от страха, в оборванных одеждах человек. Это Анджелотти, бежавший из заключения политический узник. Он скрывается здесь, в церкви, в капелле Аттаванти. Его сестра, маркиза Аттаванти, спрятала под статую Мадонны ключ от этой семейной капеллы, и сейчас Анджелотти лихорадочно ищет его. Наконец, найдя его, он торопливо отпирает решетчатую дверь капеллы и спешит укрыться в ней. Едва он скрывается, входит ризничий, принесший еду и необходимые вещи для работающего здесь художника. Он занят своими мыслями и о чем-то говорит сам с собой, направляясь к месту работы художника слева. Он недоволен тем, что в образе святой проступают черты одной из прихожанок. Не дьявол ли управляет рукой дерзкого живописца? Появляется наш герой, Марио Каварадосси, художник, который приступает к работе над образом Марии Магдалины. Картина стоит на мольберте, она наполовину закончена. Он поет арию «Recondita armonia» («Свой лик меняет вечно»), в которой сравнивает черты своего портрета с чертами своей возлюбленной, знаменитой певицы Флории Тоски.
П.Доминго исполняет Recondita armonia
Ризничий уходит. Каварадосси обнаруживает Анджелотти, который, думая, что церковь пуста, вышел из своего укрытия. Его испуг при виде художника тотчас сменяется радостью, ведь Каварадосси его старый друг, и теперь художник не оставляет несчастного беглого узника в беде. Их разговор, однако, прерывается настойчивым стуком в дверь. Это пришла Флория Тоска. Едва заслышав ее голос, требующий, чтобы ей открыли дверь в церковь, Каварадосси заталкивает своего друга обратно в капеллу, чтобы он там спрятался. Появляется Флория. Она изумительно красива, великолепно одета и, как большинство красавиц, легко поддается чувству ревности. На сей раз ревность в ней возбуждает портрет, который пишет художник. Она узнает в портрете белокурую красавицу, и ему стоит определенного труда успокоить ее. Флория не может долго сердиться на своего возлюбленного, и к концу их любовного дуэта они договариваются о встрече сегодня же вечером на его вилле после ее вечернего спектакля во дворце Фарнезе. После ее ухода Анджелотти снова появляется из своего укрытия, и Каварадосси уводит его, чтобы спрятать в своем доме.
Теперь приходят новости о поражении Наполеона на севере Италии. В церкви священники ведут приготовления для торжественного богослужения по этому поводу. Но в разгар этой подготовки входит Скарпиа, который как шеф полиции разыскивает беглого Анджелотти. Со своим сыщиком Сполеттой он находит множество доказательств того, что беглец скрывается именно здесь. Среди улик — веер с гербом Аттаванти. Он хитроумно использует его, чтобы возбудить ревность Тоски, к которой сам пылает страстью.
Начинается богослужение. В церковь входит большая процессия. И пока звучит Te Deum в честь победы над Наполеоном, Скарпиа стоит сбоку: он надеется, что сможет избавиться от своего конкурента, используя для этого ревность Тоски. Если его план удастся, Каварадосси должен оказаться на эшафоте, а Флория Тоска будет принадлежать ему. Перед самым падением занавеса он преклоняет колена во всеобщей молитве перед шествующим кардиналом, хотя все его мысли поглощены его собственным дьявольским планом.
Р.Раймонди исполняет Va, Tosca
Вечером того же дня во дворце Фарнезе торжественно отмечается победа над Наполеоном; сквозь открытые окна полицейского отделения, которое находится здесь же, во дворце, слышны звуки музыки. Скарпиа один в своем кабинете размышляет о событиях уходящего дня. Со своим жандармом Скьярроне он посылает записку Тоске и теперь получает сообщение от Сполетты. Этот сыщик обыскал весь дом Каварадосси, но так и не нашел там Анджелотти, однако видел там Тоску. Он арестовал Каварадосси и привел его во дворец. Пока слышится голос Тоски, поющей во дворце сольную партию в победной кантате, ее возлюбленного приводят в кабинет Скарпиа и допрашивают, но безрезультатно. Когда появляется Тоска, Каварадосси удается шепнуть ей, что Скарпиа ничего не знает и что она ничего не должна говорить о том, чему была свидетельницей у него в доме. Скарпиа отдает приказ увести художника в другую комнату — камеру пыток, что и делают жандармы и с ними палач Роберти.
Затем Скарпиа начинает допрос Тоски. Она сохраняет самообладание до тех пор, пока до ее слуха не доносятся из камеры стоны Каварадосси. Не в состоянии вынести этого, она выдает место, где скрывается Анджелотти — в колодце в саду. Каварадосси, изможденный пытками, доставлен в кабинет Скарпиа. Он сразу понимает, что Тоска предала его друга. В следующий момент приходят новости о победе Наполеона в Маренго. Художник не может скрыть своей радости и поет хвалебную песнь свободе. Скарпиа презрительно приказывает отвести художника в тюрьму и на следующее утро казнить.
Затем Скарпиа вновь заводит свой коварный разговор с отчаявшейся Тоской. Во время этого диалога она поет арию «Vissi d’arte, vissi d’amore» («Только пела, только любила») — ее страстное обращение к любви и музыке, тем двум силам, которым она посвятила свою жизнь. В конце концов она соглашается принести себя в жертву, чтобы спасти жизнь любимого.
К.Мальфитано исполняет Vissi d’arte
Теперь Скарпиа объясняет, что, поскольку он уже отдал приказ казнить Каварадосси, должны быть произведены, по крайней мере фальшивые, приготовления к этому. Он призывает Сполетту, чтобы отдать необходимые распоряжения, и выписывает пропуска, чтобы Тоска и ее возлюбленный, могли покинуть Рим. Но в тот момент, когда он поворачивается к ней, чтобы заключить ее в свои объятия, она вонзает в него кинжал: «Тоска крепко целует. » (Оркестр играет те самые три аккорда Скарпиа, но на сей раз pianissimo — очень тихо.)
Флория быстро моет свои окровавленные руки, берет из безжизненной руки Скарпиа пропуска, ставит по свече с обеих сторон от его головы и кладет распятие на его грудь. Занавес падает, когда она тихо исчезает из кабинета.
Площадь Тюрьмы Сант-Анджело
Заключительное действие начинается довольно спокойно. За сценой звучит ранняя утренняя песнь пастушонка. Сценой этого действия является крыша тюремного замка Сант-Анджело в Риме, куда для казни должен быть приведен Каварадосси. Ему дается короткое время, чтобы приготовить себя к смерти. Он использует его, чтобы написать последнее письмо своей любимой Тоске. В этот момент он поет душераздирающую арию «E lucevan le stelle» («В небе звезды горели»).
П.Доминго исполняет E lucevan le stelle
Вскоре появляется сама Тоска. Она показывает ему спасительные пропуска, которые ей удалось добыть у Скарпиа, она рассказывает ему, как она убила вероломного шефа полиции; и двое влюбленных поют страстный любовный дуэт, предвкушая свое счастливое будущее. Наконец Тоска объясняет, что Каварадосси должен пройти через фарс ложной казни, после чего они вместе убегут.
Появляется расчет, ведомый Сполеттой. Марио встает перед ним. Они стреляют. Он падает. Солдаты уходят. Тоска падает на тело своего убитого возлюбленного. Только теперь она осознает, что Скарпиа коварно обманул ее: патроны были настоящими, и Каварадосси лежит мертвый. Рыдая над трупом Каварадосси, молодая женщина не слышит шагов возвратившихся солдат: они обнаружили, что Скарпиа убит. Сполетта пытается схватить Тоску, но она отталкивает его, вспрыгивает на парапет и бросается с крыши замка. Пока в оркестре гремит прощальный мотив предсмертной арии Марио, солдаты стоят замершие в ужасе.
Дубликаты не найдены
Лига Оркестровой Музыки
228 постов 1.2K подписчик
Правила сообщества
1.Не делайте то, что запрещено правилами Пикабу.
2.Не заливать посты не по теме Лиги.
3.Чистое звучание произведений.
Спасибо, здорово! Итальянский язык настолько сладкозвучный, кажется, что и музыка не очень нужна. Особенно прикольно сравнивать с английским текстом из субтитров. Проигрывает английский, однако. Хотя, если не сравнивать с итальянским, вполне себе красивый язык для пения.
У меня есть забавное воспоминание про «Тоску». Как-то давно слушала её в Михайловском театре, Тоску пела солистка Таллинского театра, на эстонском, а Скарпиа пел тоже кто-то приглашённый на английском. Остальные пели по-русски. Рядом сидели американские (как я потом узнала) туристы, четверо. Они очень оживлённо обсуждали, как хорошо все поют и как жаль, что все поют по-русски и только один Скарпиа — по-английски. Я вмешалась и сказала. что Тоска поёт по-эстонски. Американцы были просто в шоке, они думали, это русский. И вот буквально пару лет назад я была на семинаре и методист-англичанин сказал, что для их слуха русский звучит очень похоже на немецкий/шведский/эстонский/финский. Если уж для лингвиста это так, значит, обычные англоговорящие и подавно не отличат!
Нюша, то просто было примером слаборазвитости американского мозга)) На самом деле, позднее выложу партию на английском, это просто кошмар и ужас, даже в исполнении Рене Папе. Итальянский вне конкуренции. Кстати, французский с оперным твёрдым «р» звучание очень сильно меняет. С ванильно-сопливого на умеренно-суровый)
Сопрано+Альт. Дуэт цветов. Сабин Девиль, Марианна Кребасса
— ЗдоровоПеть! — Как определить голос. Тонкости и особенности
Сегодняшний пост есть развернутое продолжение и очень редкий сборник детальной информации. Предназначается для певцов, любителей пения им сочувствующим.
Если вы не певец и не интересуетесь вокалом — листайте дальше. Вам не сюда.
Всем привет!
После напряженной прогулочной субботы необходимо расслабиться и отдохнуть.
Поможет нам сегодня в этом подборка удивительной музыки и певцов, а так же очень важная и полезная информация об определении типов голосов.
↓↓↓Прекрасную музыку с выдержками из предыдущего поста вы найдете внизу↓↓↓
Мой видео-семинар с подробной информацией о типах голосов и курсом — ЗдоровоПеть! —
— по ссылке профиля:
https://youtube.com/channel/UCxHPmv8xLu3048mBGtwSnIQ?sub_con.
1. ФОНИАТРИЯ — ЛУЧШИЙ ДРУГ ВОКАЛИСТА.
Один из самых самых адекватных разделов медицины, чьи методы стараются познать физиологию и устройство человеческого организма, а не напоминают средства карательной инквизиции средневековья, это — ФОНИАТРИЯ.
Фониатрия , с греческого — «лечение голоса» . В более широком смысле — это раздел оториноларингологии, который посвящен вопросам диагностики, лечения и профилактики заболеваний голосового аппарата.
Врач фониатр — лучший друг всех несчастных, потерявших голос, или имеющих с ним проблемы.
То, что фониатрия старается лечить рассматриваемые проблемы организма, опираясь на внутренние ресурсы и физиологию оного — делает ее еще прекрасней.
Но мы сейчас не об этом. А о том, как врач — фониатр может помочь вокалисту, у которого нет проблем с голосом.
Хороший фониатр, имеющий дело, по большей части, с певцами и людьми разговорных профессий, обязан досконально понимать природу голоса, возможности его использования, технические аспекты вокала и, конечно же, различать типы голосов, не слыша их самих.
Случай из жизни, который все обьяснит:
— Дело было в Италии (я тут живу), в городе Равенна.
Устав от различных педагогов с «мировым» именем, тянущим одеяло «каждый на себя»
и внушающим мне, что лишь их метОда пения есть правда в последней инстанции, я решил обратиться к человеку максимально нейтральному в этом смысле, Франко Фусси.
Фусси — это специалист — фониатр, широко известный за пределами Италии. Его пациентами были Паваротти, Бочелли, Рикки и Повери, Тото Кутуньо и масса других супер-звезд, чьи имена перечислять можно до бесконечности.
Мне был необходим как плановый осмотр, так и мнение специалиста подобного масштаба,
так что денег на визит я жалеть не стал.
Принимал Фусси в старинном палаццо, ныне — жилом доме, по по соседству с оперным театром,
в котором каждый сезон дирижирует Рикардо Мути (дирижер — живая легенда)
Шикарно обставленный офис Фусси совершенно не напоминал больничную приемную.
На роскошном бархатном диване отдыхал карликовый белый пудель. Огромный дубовый стол,
с изящными резными креслами из дуба, добавлял обстановке шарма и помпезности.
Вдалеке, возле огромного телевизора, располагался ЛОР-комбайн и аппаратура для изучения внутренностей пациентов. Не без удовольствия сев в кожаное кресло для осмотра, я стал ждать, раскрыв рот, что же покажет мне на огромном телевизоре доктор.
Первым его вопросом, после того как камера наконец обнаружила мои связки
на экране, был: «Ты два-три месяца назад напелся что ли?»
(на жаргоне вокалистов «напелся» означает появление проблем с голосом после долгого или неправильного пения)
— «Да, маэстро», не скрывая удивления ответил я, «Три месяца назад, после двух ужасных
мастер-классов от двух бывших солистов Ла-Скала, Метрополитан и других известнейших театров, я чуть не потерял голос. Потом неделю молчал, дабы прийти в себя».
— «Вижу», сказал Фусси. «Вот тут, на ЛЯ — СИ бемоль, перед переходом, у тебя трудности, небольшое уплотнение. Но оно почти рассосалось, ты все делаешь правильно»
«А ты больше поешь Верди и Беллини, или Моцарта с Россини?»
— «Ну как пою, маэстро, я учу в основном, готовлюсь. А так да, Верди — это мой репертуар, я в нем чувствую себя особенно удобно»
— «Правильно, связки у тебя крепкого баса, уже окрепшие, можешь начинать и Доницетти пробовать. А кто твой Маэстро?»
— «Грациано Монакези. А вы знаете его?»
— «Слышал однажды. У него идеальная техника. Ты все правильно делаешь, продолжай в том же духе. Связки в идеальном состоянии, смык плотный на всех регистрах. Будь аккуратнее с верхами, не форсируй, есть у тебя такая манера. И пой побольше водички, слизь маловодянистая на связках.»
— «Так лето же, еще маски эти осточертевшие. Тут сколько не пей. «
— «Понимаю. Ну это я так, на всякий случай. Надо же тебе что то прописать))».
Одного этого разговора уже достаточно людям знающим, чтобы осознать
всю невероятность ситуации.
Для людей, не столь искушенных в вокальных премудростях, поясню:
1. Доктор БЕЗОШИБОЧНО назвал тип моего голоса, основываясь на виде, размере голосовых связок и гортани, типу смыка на разном диапазоне. Это, вообще, не его работа, но годы опыта позволили стать ему специалистом огромного масштаба.
2. Назвав точно ноты, где я испытываю наибольшую трудность и период, когда я, предположительно, ее приобрел, он сделал трюк, не хуже Копперфильда.
Эта настоящая вокальная магия. Многие вокальные педагоги, с десятилетиями опыта за плечами, не могут услышать то, что он считывает, глядя на мои связки.
Это примерно похоже на постановку диагноза по пульсу в китайской медицине.
Т.е. уровень подготовки просто выходит за рамки учебников, ибо он сам их пишет и переписывает.
3. Точное определение репертуара для моего типа голоса.
Это мэтры вокального преподавания иногда мне могут сделать месяцами. А он — за минуту, даже не слышав меня. Браво.
4. Рекомендации технического характера (не форсировать на верхах). Маэстро Фусси безошибочно назвал диапазон и вокальный прием, которым я балуюсь, а зря.
Все это сродни черной магии, а не врачебной практике.
Человек, не слыша голоса, дает рекомендации столь точные и необходимые, что даже ваш прекрасный педагог, лауреат международных конкурсов, не способен дать за вся свою жизнь.
Дорогие мои певцы и все те, кто имеет проблемы с голосом.
Не гнушайтесь визита к ФОНИАТРУ. Особенно, если это специалист мирового масштаба.
Такие есть в Питере и Москве точно, знаю их лично. В других больших городах также должны быть профессионалы, особенно при оперных театрах.
Визит к такому специалисту абсолютно безболезненный и полезный для здоровья.
Разбора переходных нот и их влияния на определение типа голоса я коснусь в следующем посте, ибо тема очень важная и обширная, поэтому я решил выделить ей отдельный пост.
!А СЕЙЧАС — НЕМНОГО ВОЛШЕБНОЙ МУЗЫКИ!
(Взято из моего предыдущего поста)
1. БАС ПРОФОНДО (профундо). С итал. — глубокий бас. Самый низкий мужской голос, имеющий диапазон от СОЛЬ контр-октавы до ЛЯ-СИ малой. Поют преимущественно в хорах, ибо такой темный и глубокий голос найти практически не реально на сцене. Поэтому то оперные композиторы ничего для таких голосов не написали, увы. Дабы не ставить популярность своих произведений под удар
Thy Mystical Supper — Russian Chamber Choir (Oktavist, M. Zlatopolsky)
https://www.youtube.com/watch?v=Y4iYcSewsTY
2. БАС центральный. Типичный мужской голос, который в наше время стал весьма редким.
То ли из-за недостачи тестостерона у современных мужчин, то ли из-за чего то еще, басы стали вымирающим видом, особенно на оперной сцене. И я сейчас говорю о натуральных низких голосах, а не о деланных темных БАРИТОНАХ, что пытаются занять нишу свободных ролей басового репертуара
Такой голос имеет диапазон от РЕ-МИ Большой октавы до ФА первой октавы.
В принципе, такие голоса могут опускаться и ниже, но в силу природных особенностей нижние ноты будут звучать менее ярко, нежели у настоящих ПРОФОНДО
3. БАС-БАРИТОН (БАС БУФФО). Довольно распространенный мужской голос, который, чаще всего, поет комические оперы. Повелось так в силу того, что РОССИНИ, МОЦАРТ и компания писали в свое время музыку совершенно ином музыкальном строе, который был ниже современного примерно на пол тона (так воспринимает разницу человеческое ухо).
Поэтому те басы, что некогда были обычными БАССО КАНТАБИЛЕ, нынче стали величаться БАС-БАРИТОНОМ, и поют не только комические партии, но и драматические оперы, вроде тех, где Верди в кабалетте писал виртуозные верхние ФА. Ныне эти ноты настолько не физиологичны, что крепкий центральный бас (особенно, имея не идеальную технику) попросту не справляется с нагрузкой на них
FERNANDO CORENA SINGS » LA DULCAMARA» by Gaetano Donizetti
https://www.youtube.com/watch?v=8tfzqmsIYFM
4. БАРИТОН ДРАМАТИЧЕСКИЙ. Самый распространенный мужской голос. Обладает, как правило, темным окрасом и относительно свободными верхами, что позволяет таким голосам петь как БАС-БАРИТОНОВЫЕ партии, так и классические баритоновые. Диапазон имеет СОЛЬ-ЛЯ большой октавы внизу и СОЛЬ-ЛЯ октавы первой. Голос бархатистый и приятный. Как правило это антагонисты опер, персонажи мрачные, со сложной психологией
Ettore Bastianini: Giordano — Andrea Chénier, ‘Nemico della Patria’
https://www.youtube.com/watch?v=Sdvx_8Ojv1Y
5. БАРИТОН ЛИРИЧЕСКИЙ. Тут можно выделить еще и баритона центрального, что не имеет легкости наверху и басовых нот внизу, но в такие щепетильные тонкости я вдаваться не стану.
Некоторые лирические баритоны имеют диапазон ДРАМАТИЧЕСКОГО ТЕНОРА, но из-за трудностей с верхними нотами, или же более темного окраса, поют БАРИТОНОВЫЙ репертуар.
Голос их легкий, мягкий, менее глубокий. Как правило страдают от несчастной любви в операх
Donizetti — La Favorita — A tanto amor — Mattia Battistini (1924)
https://www.youtube.com/watch?v=aAzpZwLIVgg
6. ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕНОР.
Это те тенора, что поют характерные трагические партии, не уступающие по мощи и накалу страстей лучшим заглавным баритоновым партиям. Как привило ДРАМАТИЧЕСКИЕ ТЕНОРА — герои антагонисты. Крепкое мясистое звучание и меньшая подвижность в верхнем регистре делает их своего рода БАРИТОНАМИ в теноровых штанах
Giuseppe Giacomini — Celeste Aida ( Aida — Giuseppe Verdi )
https://www.youtube.com/watch?v=UxkRlzjvKm8
7. ТЕНОР СПИНТО. Эдакий герой любовник. Твердый, как камень, но способный на сентименты.
Обладает голосом крепким, ярким и стенобитным. Диапазон очень широк, от СИ большой до ДО-РЕ второй октавы. Настоящие спинтовые тенора, что поют, а не просто орут, весьма редки, из-за сложности постановки такого типа голосов. Но имеют наибольший успех у публики. Мощнейшие верхние ноты в купе с сочной серединой — их конек
8. ТЕНОР ЛИРИЧЕСКИЙ и РОССИНЬЕВСКИЙ.
Самые нежные и утонченные мужчины (именно в их полку наибольшее число гомосексуалистов), обладающие мягким, полетным тембром и самым высоким голосом у мужчин. Весьма редки, а сложности постановки правильной техники делает такие голоса на вес золота в современной опере. РОССИНЬЕВСКИЙ тенор — это тот тенор, которому, в современных реалиях приходится выпевать сумасшедшие колоратуры и фиоритуры, постоянно находящиеся в диапазоне от ДО до ФА второй октавы. Такая напряженная работа требует специфичной техники, что делает голоса этих теноров более легкими, имеющими гнусавый призвук и эффект подснятого звука. Единичные исключения гениев, певших этот репертуар полным опертым звуком не в счет (прости, Роквелл Блейк)
Rockwell Blake — Cessa di piu resistere — Il Barbiere di Siviglia — Rossini
https://www.youtube.com/watch?v=lLGCw0jGh6U
9. АЛЬТИНО
Раньше АЛЬТИНО было равно КАСТРАТ. Мужчины, не испытавшие на себе влияния мужских гормонов, сохранившие мальчишечий голос (из-за биологических отклонений встречаются и фертильные особи с таким голосом, но явление крайне редко)
Нынче же мужчины, что поют крепким баритоном, имитируют этот редкий АЛЬТИНО, путем пения на ФАЛЬЦЕТЕ. Голос это получается сверхвысоким, походим на женский, но пустым, прозрачным и безвольным
Я ТЕРПЕТЬ НЕ МОГУ ТАКИЕ ГОЛОСА
10. КОНТРАЛЬТО. Самый редкий и самый низкий женский голос. Подразделений у него нет, ибо найти настоящее поющее контральто есть задача сложная и трудно выполнимая.
В Италии полно «контральто» , из-за пристрастий к кофе и куреву. Звучит такой голос ужасно.
Диапазон имеет от ФА-СОЛЬ малой до ЛЯ-СИ второй октавы. Голоса такие похожи на мужские, но по-женски мягкие, раскатистые и приятные слуху. Очень часто КОНТРАЛЬТО поют те оперы, что были написаны для КАСТРАТОВ. Т.е. женский голос, совпадающий по высоте с мальчишечьим, играет на сцене юношей. Такой себе травести
G.F. Händel — «Ombra mai fu» — Sara Mingardo, Accademia degli Astrusi
https://www.youtube.com/watch?v=V9-LBIGenJo
11. МЕЦЦО-СОПРАНО ДРАМАТИЧЕСКОЕ. Чуть более распространенный тип женского голоса. Но из-за сложности в постановке так же является на вес золота, вроде ТЕНОРА СПИНТО. Как правило МЕЦЦО становятся женские темные голоса, которые попросту не умеют петь верха.
Голос этот сочный, яркий и глубокий
12. МЕЦЦО-СОПРАНО ЛИРИЧЕСКОЕ. Один из самых распространенных женских голосов.
Уже не имеет такого темного окраса, как МЕЦЦО ДРАМАТИЧЕСКОЕ, но все так же легко спускается вниз и имеет определенные трудности с пением сверхвысоких нот.
Диапазон варьируется от СОЛЬ-ЛЯ малой октавы до ДО-РЕ третьей.
13. СОПРАНО ДРАМАТИЧЕСКОЕ. Крепкие темные женский голоса, очень распространены в природе, но не многие обладают достаточным навыком пения, чтобы исполнять партии, написанные для этого типа голоса. Как правило героини, мучающиеся от несчастной любви.
Сочетают в себе стенобитный верх и легкость центральных и нижних нот. Имеют широкий диапазон
14. СОПРАНО ЛИРИЧЕСКОЕ. (ЛИРИКО ДРАМАТИЧЕСКОЕ)
Из-за широкого спектра различных оперных партий, женские голоса принято разделять на множество мелких подразделов. В идеале же техничный и крепкий женский голос может должен уметь исполнять как драматические партии, как и лирические. Благо диапазон большинству женщин позволяет это делать. Ярчайшим примером выделю Каллас и Тебальди, что с успехом справлялись с широким спектром разноплановых ролей
Montserrat Caballe » Un bel di vedremo» Madama Butterfly
https://www.youtube.com/watch?v=pm0r3mMZP6k
Голос ЛИРИЧЕСКОГО СОПРАНО наиболее распространен среди женщин и имеет диапазон от
ДО первой до МИ-ФА третьей октавы. Голос имеет мягкое и полетное звучание
15. ЛИРИКО-КОЛОРАТУРНОЕ И КОЛОРАТУРКОЕ СОПРАНО. Пищалки, в хорошем смысле.
Такие женские голоса имеют наибольшую подвижность и способны петь удивительно высокие ноты, кажущиеся обывателю ультра-звуком. Маленькие связочки в купе с мелкой техникой позволяют таким голосам звенеть, аки колокольчик, на сверхвысоком диапазоне, совершенно не испытывая трудностей в звукоизвлечении (Не то что БАС, испытывающий все муки своего народа на головном регистре)
Источник