Ария дорабеллы моцарт ноты

Тема: Ария Дорабеллы

Опции темы
Поиск по теме

Ария Дорабеллы

Добрый день.
Я не певец и не знаток оперы, поэтому прошу заранее меня простить.

Я работаю над пьессой Патрика Зюскинда «Контрабас», там упоминается ария Дорабеллы из второго акта оперы Моцарта «Так поступают все женщины или школа влюбленных».
Я нашел список арий этой оперы, вот он (только второй акт):

3 Madame, trattar l’amore en bagetelle

4 Una donna a quindici anni

5 Prenderт quei brunettino

6 Secondate, aurette amiche

7 La mano a me date

8 Il core vi dono

9 Barbara! Perchй fuggi?

10 Ei parte . Per pietа, ben mio, perdona

11 Amico abbiamo vinto!

12 Donne mie, la fate a tanti, a tanti

13 Ora vedo che siete una donna di garbo

14 Fra gli amplessi in pochi istanti

15 Tutti accusan le donne

16 Fate presto, o cari amici

17 Benedetti i doppi coniugi

18 Miei signori, tutto и fatto

19 Richiamati da regio contrordine

Может ли кто-нибудь подсказать какая из этих арий и есть ария Дорабеллы?
Заранее спасибо за помощь.

Re: Ария Дорабеллы

В 1 действии Дорабелла поёт арию «Smanie implacabili» . (в 3-ей сцене). Злится она там, поёт эмоционально очень.

Re: Ария Дорабеллы

Добрый день.
Я не певец и не знаток оперы, поэтому прошу заранее меня простить.

Я работаю над пьессой Патрика Зюскинда «Контрабас», там упоминается ария Дорабеллы из второго акта оперы Моцарта «Так поступают все женщины или школа влюбленных».
Я нашел список арий этой оперы, вот он (только второй акт):

3 Madame, trattar l’amore en bagetelle

4 Una donna a quindici anni

5 Prenderт quei brunettino

6 Secondate, aurette amiche

7 La mano a me date

8 Il core vi dono

9 Barbara! Perchй fuggi?

10 Ei parte . Per pietа, ben mio, perdona

11 Amico abbiamo vinto!

12 Donne mie, la fate a tanti, a tanti

13 Ora vedo che siete una donna di garbo

14 Fra gli amplessi in pochi istanti

15 Tutti accusan le donne

16 Fate presto, o cari amici

17 Benedetti i doppi coniugi

18 Miei signori, tutto и fatto

19 Richiamati da regio contrordine

Может ли кто-нибудь подсказать какая из этих арий и есть ария Дорабеллы?
Заранее спасибо за помощь.

Источник

Тема: МОЦАРТ опера «Так поступают все» (Cosi Fan Tutte) — ищем/предлагаем

Опции темы

МОЦАРТ опера «Так поступают все» (Cosi Fan Tutte) — ищем/предлагаем

ПРЕДЛАГАЮ В ЭТОЙ ТЕМЕ ОБЩАТЬСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ПО МУЗЫКАЛЬНЫМ НОМЕРАМ ОПЕРЫ МОЦАРТА — «ТАК ПОСТУПАЮТ ВСЕ»

ДЛЯ СОПРАНО

ПРЕДЛАГАЮ ФОРТЕПИАННЫЙ АККОМПАНЕМЕНТ ДВУХ АРИЙ ФИОРДИЛИДЖИ —

1 — COME SCOGLIO IMMOTO
FIORDILIGI
Come scoglio immoto resta Contra i venti e la tempesta,
Cosi ognor quest’alma e forte Nella fede e nell’amor.
Con noi nacque quella face Che ci piace, e ci consola,
E potra la morte sola Far che cangi affetto il cor.
Rispettate, anime ingrate, Questo esempio di costanza,
È una barbara speranza Non vi renda audaci ancor!

2 — PER PIETA BEN MIO
FIORDILIGI
Per pieta, ben mio, perdona All’error di un’alma amante;
Fra quest’ombre e queste piante Sempre ascoso, oh Dio, sara!
Svenera quest’empia voglia L’ardir mio, la mia costanza;
Perdera la rimembranza Che vergogna e orror mi fa.
A chi mai manco di fede Questo vano ingrato cor!
Si dovea miglior mercede, Caro bene, al tuo candor.

Эти 3 пользователей поблагодарили Дягилев за это сообщение:

ДЛЯ СОПРАНО

ПРЕДЛАГАЮ ФОРТЕПИАННЫЙ АККОМПАНЕМЕНТ АРИЙ ДОРАБЕЛЛЫ

1 — E AMORE UN LADRONCELLO
DORABELLA
E amore un ladroncello, Un serpentello e amor;
Ei toglie e da la pace, Come gli piace, ai cor.
Per gli occhi al seno appena Un varco aprir si fa,
Che l’anima incatena E toglie liberta.
Porta dolcezza e gusto Se tu lo lasci far,
Ma t’empie di disgusto Se tenti di pugnar.
Se nel tuo petto ei siede, S’egli ti becca qui,
Fa’ tutto quel ch’ei chiede, Che anch’io faro cosi.

2 — SMANIE IMPLACABILI
DORABELLA
Smanie implacabili Che m’agitate.,
Dentro quest’anima Piu non cessate
Finche l’angoscia Mi fa morir.
Esempio misero D’amor funesto
Daro all’Eumenidi, Se viva resto.
Col suono orribile De’ miei sospir.

Эти 4 пользователей поблагодарили Дягилев за это сообщение:

ПРЕДЛАГАЮ 2 варианта ФОРТЕПИАННОГО АККОМПАНЕМЕНТА АРИИ ДЕСПИНЫ — IN UOMINI IN SOLDATI
DESPINA
In uomini, in soldati Sperare fedelta? ridendo
Non vi fate sentir, per carita! Di pasta simile
Son tutti quanti: Le fronde mobili,
L’aure incostanti Han piu degli uomini Stabilita.
Mentite lagrime, Fallaci sguardi, Voci ingannevoli,
Vezzi bugiardi, Son le primarie Lor qualita.
In noi non amano Che il lor diletto;
Poi ci dispregiano, Neganci affetto,
Ne val da’ barbari Chieder pieta.
Paghiam, o femmine, D’ugual moneta
Questa malefica Razza indiscreta;
Amiam per comodo, Per vanita!
La ra la, la ra la, la ra la, la.

ОРКЕСТРОВЫЙ И ФОРТЕПИАННЫЙ АККОМПАНЕМЕНТ АРИИ ДЕСПИНЫ — UNA DONNA A QUINDICI ANNI
DESPINA
Una donna a quindici anni Dee saper ogni gran moda,
Dove il diavolo ha la coda, Cosa e bene e mal cos’e.
Dee saper le maliziette Che innamorano gli amanti,
Finger riso, finger pianti, Inventar i bei perche.
Dee in un momento Dar retta a cento;
Colle pupille Parlar con mille;
Dar speme a tutti, Sien belli o brutti;
Saper nascondersi Senza confondersi;
Senza arrossire Saper mentire;
E, qual regina Dall’alto soglio,
Col «posso e voglio» Farsi ubbidir.
fra se Par ch’abbian gusto Di tal dottrina.
Viva Despina Che sa servir!

Источник

Тема: Ария Дорабеллы

Опции темы
Поиск по теме

Ария Дорабеллы

Добрый день.
Я не певец и не знаток оперы, поэтому прошу заранее меня простить.

Я работаю над пьессой Патрика Зюскинда «Контрабас», там упоминается ария Дорабеллы из второго акта оперы Моцарта «Так поступают все женщины или школа влюбленных».
Я нашел список арий этой оперы, вот он (только второй акт):

3 Madame, trattar l’amore en bagetelle

4 Una donna a quindici anni

5 Prenderт quei brunettino

6 Secondate, aurette amiche

7 La mano a me date

8 Il core vi dono

9 Barbara! Perchй fuggi?

10 Ei parte . Per pietа, ben mio, perdona

11 Amico abbiamo vinto!

12 Donne mie, la fate a tanti, a tanti

13 Ora vedo che siete una donna di garbo

14 Fra gli amplessi in pochi istanti

15 Tutti accusan le donne

16 Fate presto, o cari amici

17 Benedetti i doppi coniugi

18 Miei signori, tutto и fatto

19 Richiamati da regio contrordine

Может ли кто-нибудь подсказать какая из этих арий и есть ария Дорабеллы?
Заранее спасибо за помощь.

Re: Ария Дорабеллы

В 1 действии Дорабелла поёт арию «Smanie implacabili» . (в 3-ей сцене). Злится она там, поёт эмоционально очень.

Re: Ария Дорабеллы

Добрый день.
Я не певец и не знаток оперы, поэтому прошу заранее меня простить.

Я работаю над пьессой Патрика Зюскинда «Контрабас», там упоминается ария Дорабеллы из второго акта оперы Моцарта «Так поступают все женщины или школа влюбленных».
Я нашел список арий этой оперы, вот он (только второй акт):

3 Madame, trattar l’amore en bagetelle

4 Una donna a quindici anni

5 Prenderт quei brunettino

6 Secondate, aurette amiche

7 La mano a me date

8 Il core vi dono

9 Barbara! Perchй fuggi?

10 Ei parte . Per pietа, ben mio, perdona

11 Amico abbiamo vinto!

12 Donne mie, la fate a tanti, a tanti

13 Ora vedo che siete una donna di garbo

14 Fra gli amplessi in pochi istanti

15 Tutti accusan le donne

16 Fate presto, o cari amici

17 Benedetti i doppi coniugi

18 Miei signori, tutto и fatto

19 Richiamati da regio contrordine

Может ли кто-нибудь подсказать какая из этих арий и есть ария Дорабеллы?
Заранее спасибо за помощь.

Источник

В.Моцарт Ноты для вокала

Произведения В.Моцарта для голоса из опер


Концертный репертуар вокалиста
В.Моцарт
Ария Памины
из оперы «Волшебная флейта»
Ария Бастьены
из оперы «Бастьен и Бастьена»
для сопрано в сопровождении фортепиано
«МУЗГИЗ», 1960г.
номер м28737г

Текст Арии Памины

Все прошло, навек исчезло,
Ах навек прощай, любовь! 2 раза
Не вернутся дни блаженства,
Не вернется счастье вновь,
Не вернется, не вернется счастье вновь.

О Тамино! Как ужасно быть отверженной тобой,
Сколько муки!
Позабыть тебя не в силах, да, я не в силах, (несколько раз)))
В смерти я найду покой, найду покой!

Ах, зачем, зачем так скоро
Гаснешь ты, звезда любви? (2 раза)
Уст безмолвье, холод взора ты любовью не зови.
Не вернется счастье вновь, ах, счастье вновь!
О, Тамино! Эти слезы, точно пламя, жгут меня, жгут меня.
Схороню печаль и грезы, печаль и грезы, под тяжелым, под могильным камнем я.
Там умрет любовь моя! Умрет любовь моя

Текст Арии Бастьены №2

перевод Эм. Александровой

Пойду к своим барашкам, в слезах,
Неверного кляня, в слезах, неверного кляня!
Они поймут, как тяжко на сердце у меня, на сердце у меня!
Вечно одна, до могилы одна, что за жизнь мне суждена! (повторы. ))))

Здесь другая ария — перевод А. Ефременкова Систематизированный вокально-педагогический репертуар (№1)
Всего там несколько арий Бастьены (около четырех) и еще Арии, романсы и песни

Скачать ноты


В.А.Моцарт
Арии
для тенора в сопровождении фортепиано
составитель И.Бекетов
«Музыка», 1990г.
номер 14536

  • Ария Митридата из оперы „Митридат, царь Понта» („О отчизна, я помню свято. «). Перевод И. Бекетова / Aria di Mitridate dall’opera «Mitridate, ré di Ponto» („Se di lauri il crine adorno»)
  • Ария Гомаца из оперы „Заида» („Верный друг, ты спас меня. «). Перевод И. Бекетова / Arie des Gomatz aus der Oper „Zaide» («Herr und Freund, wie dank’ ich dir»)
  • Ария Идаманта из оперы „Идоменей» („Всё забыл я. «). Перевод Эм. Александровой / Aria di Idamante dall’opera „Idomeneo» („Non ho colpa»)
  • Ария Бельмонте из оперы „Похищение из сераля» („Если льются счастья слезы…»). Перевод М. Павловой / Arie des Belmonte aus der Oper „Die Entfuhrung aus dem Serail» (Wenn der Freude Tranen flieben)
  • Ария Дона Оттавио из оперы „Дон Жуан» («Мир и покой твой я охраняю. «). Перевод Н. Кончаловской / Aria di Don Ottavio dall’opera «Don Giovanni» („Dalla sua pace la mia dipende»)
  • Ария Тамино из оперы „Волшебная флейта» („Какой чарующий портрет. «) / Aria des Tamino aus der Oper „Die Zauberflote» („Dies Bildnis ist bezaubemd schon»)
  • Ария („Мой привет вам и почтенье. «). Перевод И. Бекетова / Aria („Con ossequio, con rispetto»)

Скачать ноты

Спасибо Антону за сборник!


Серия вокальных пьес из опер иностранных композиторов
В.Моцарт
Ария Лепорелло
из оперы «Дон Жуан»
для голоса в сопровождении фортепиано (бас)
«Государственное музыкальное издательство», 1938г.
номер 25004

Текст на итальянском и в переводе на русский:

Вот извольте!
Каталог всех красавиц
Я для вас, так и быть, уж открою.
Он составлен моею рукою;
Вот глядите, следите за мной! (2р)
Их в Италии шестьсот было сорок,
А в Германии двести и тридцать,
Сотня француженок, турчанок девяносто,
Ну, а испанок, а испанок так тысяча три! (3р)
Между ними есть крестьянки,
Есть мещанки, есть дворянки,
Есть графини, баронессы,
Есть маркизы и принцессы,
Словом всяких есть сословий,
Всяких рангов, всяких лет (2р.)

Итальянок шестьсот было сорок,
Немок было две сотни и тридцать,
Сотня француженок, турчанок девяносто,
Ну, а наших испанок, а испанок так тысячи три! (3р)
Между ними есть крестьянки,
Есть мещанки, есть дворянки,
Есть графини, баронессы, Есть маркизы, есть принцессы,
Словом, дамы всех сословий,
Всяких рангов, всяких лет (2р.)

Он в блондинке ценит скромность,
Тихий нрав и безмятежность,
А в брюнетке — страсть и томность,
В светлорусой — мягкость, нежность.
Любит розовых зимою,
Любит бледненьких весною,
Величавых обожает, (2р)
Миньятюрным (9р) он цену знает. (3р)
И старушек не обходит,
Всем итог он им подводит.
Но хоть старых он и губит,
Молодых всё ж больше любит.
И богата ли, бедна ли,
Глуповата ли, умна ли,
Глуповата ли она, умна ли –
Вы ведь это испытали –
Не минует рук его. (2р)

Точный текст с нотами здесь:

Скачать ноты

Источник

Моцарт. Сosi fan tutte. Последние четыре арии

Предыдущий фрагмент
Моцарт. Сosi fan tutte. Последние четыре арии Завершим обстоятельное знакомство с оперой Моцарта «Так поступают все (дамы)». На всякий случай, можете ознакомиться с ее кратким содержанием.
Все-таки, при всем уважении к Моцарту, эта опера меня всегда утомляет. Не хватает в ней разнообразия

Ah lo veggio, quell’anima bella. Ария Феррандо
Франсиско Араиса

Роландо Вильясон

Джерри Хэдли

Donne mie, la fate a tanti. Ария Гульельмо
Томас Аллен

Томас Хэмпсон

Ildebrando D’Arcangelo

Tradito, schernito. Каватина Феррандо
Йонас Кауфманн

Луиджи Альва

Николай Гедда

E amore un ladroncello. Ария Дорабеллы
Элина Гаранча

Дженет Бейкер

Фредерика фон Штаде

Опера целиком
Fiordiligi. Gundula Janowitz
Dorabella. Christa Ludwig
Despina. Olivera Miljakovic
Ferrando. Luigi Alva
Guglielmo. Hermann Prey
Don Alfonso. Walter Berry
Wiener Philharmoniker and Wiener Philharmonia Chor
Conducted by Karl Böhm

Источник

Читайте также:  Бат нот вери велл
Оцените статью