Скачать бесплатно ноты и партитуры по запросу:
каватина фигаро
Перевод: Если вы хотите танцевать г количество.
Перевод: Если вы хотите танцевать г количество. В. Моцарт.
Перевод: Дж. Россини.
Перевод: Парикмахеры Севильи. Каватина Фигаро . Каватина Фигаро . BT. Джоаккино Россини. Голос Соло ноты. BT.
Перевод: Моцарт — Каватина из Женитьба Фигаро . Моцарт — Каватина из Женитьба Фигаро , состоящей Вольфганга Амадея Моцарта.
Перевод: Женитьба Фигаро . Каватина де Фигаро . Женитьба Фигаро . Вольфганг Амадей Моцарт. Piano Solo ноты. Для фортепиано.
Перевод: Женитьба Фигаро . Каватина и финал. Женитьба Фигаро . Каватина и финал. от закона II. Вольфганг Амадей Моцарт.
Перевод: Каватина Ларго др доверенным лицом. Фигаро . Каватина Ларго др доверенным лицом. Фигаро . Севильский цирюльник.
Перевод: Известный оперный Tunes Vol. 2. Ария Фигаро . Каватина Фигаро . Каватина Barbarina в. Для дискант рекордер.
Перевод: Менуэт Фигаро . Фигаро . Каватина . Различный. Тромбон ноты. Латунь. 48 страниц. Опубликовано Хэл Леонард.
Перевод: Канадский латунь Книга промежуточных Тромбон соло. Каватина . Менуэт Фигаро . Менуэт Фигаро . Фигаро . Тромбон ноты.
Перевод: Канадский латунь Книга промежуточных Тромбон соло. Менуэт Фигаро . Фигаро . Каватина . Канадский латунь. Фортепиано: ноты.
Перевод: Если вы хотите танцевать. Каватина из оперы Свадьба Фигаро . Вольфганг Амадей Моцарт. Баритон Голос ноты. Голос Соло ноты.
Перевод: Наклоните бы некоторые освежения. Каватина из оперы Свадьба Фигаро . Вольфганг Амадей Моцарт. Сопрано Голос ноты. Оценка 3.
Перевод: Расширенный Скрипка Duos. Увертюра из «Женитьбы Фигаро «. Каватина из «Севильского цирюльника». Скрипка ноты. Для 2-х скрипок.
Перевод: Отголоски — Комплексная Флейта серии. Каватина , от Женитьба Фигаро . Флейта Репертуар 1. Флейты соло ноты. Начало. Для флейты.
Источник
Моцарт. Опера «Свадьба Фигаро». Каватина Фигаро (№3) из I действия. Музыкальная литература. Разбор
Вот итальянские слова каватины и их перевод:
Вот итальянские слова каватины и их перевод:
Se vuol ballare, Если хотите потанцевать,
Signor сontino, синьор графчик,
Se vuol ballare, Если хотите потанцевать,
Signor сontino, синьор графчик,
Il chitarrino Le suonero. То я гитарой подыграю,
Il chitarrino Le suonero. То я гитарой подыграю,
Le suonero si Le suonero. подыграю, да, подыграю.
Se vuol venire Nella mia scuola, Если хотите прийти ко мне в школу,
La capriola Le insegnero. Я буду учить вас кувыркам.
Se vuol venire Nella mia scuola, Если хотите прийти ко мне в школу,
La capriola Le insegnero. Я буду учить вас кувыркам
si Le insegnero.si Le insegnero. Да, кувыркам, Да, кувыркам.
Sapro Sapro Sapro Sapro Sapro… И узнаю. И узнаю.И узнаю.И узнаю.И узнаю.
Ma piano piano piano piano Но тише, тише, тише, тише,
piano piano piano! тише, тише, тише
Meglio ogni arcano, лучше, каждую тайну,
Dissimulando, притворяясь,
Scoprir potro. открыть я смогу.
L’arte schermendo, Это искусство защиты,
L’arte adoprando, искусство пользоваться средствами
Di qua pugnendo, Di la scherzando, Здесь кулаком, там шуткой,
Tutte le macchine Rovesciero. Все махинации я разрушу,
Rovesciero. я разрушу.
L’arte schermendo, Это искусство защиты,
L’arte adoprando, искусство пользоваться средствами
Di qua pugnendo, Di la scherzando, Здесь кулаком, там шуткой,
Tutte le macchine Rovesciero. Все махинации я разрушу,
Tutte le macchine Rovesciero. Все махинации я разрушу,
Rovesciero, я разрушу,
Rovesciero, Rovesciero. я разрушу, я разрушу
Se vuol ballare, Если хотите потанцевать,
Signor сontino, синьор графчик,
Se vuol ballare, Если хотите потанцевать,
Signor сontino, синьор графчик,
Il chitarrino Le suonero. То я гитарой подыграю,
Il chitarrino Le suonero si То я гитарой подыграю, да,
Le suonero si Le suonero. подыграю, да, подыграю.
А вот стихотворный перевод на русский язык:
Если захочет барин попрыгать,
Если захочет барин попрыгать,
Я подыграю гитарой ему
Я подыграю гитарой ему, да —
Пусть пляшет он, да, пусть пляшет он.
В этой науке я упражнялся, —
пляске я стану графа учить!
В этой науке я упражнялся, —
пляске я стану графа учить, да,
графа учить, да, графа учить, да, графа учить.
Да, я плясать готов учить его,
Но тише, тише, тише, тише, тише, тише, тише!
Нужно скрываться и притворяться, ловко хитрить!
Там смелой шуткой, новой погудкой,
Тут кулаками, там тумаками,
Но осторожным надобно быть, да, надо быть.
Там смелой шуткой, новой погудкой,
Тут кулаками, там тумаками,
Но осторожным здесь надобно быть,
Но осторожным надо мне тут быть,
Но осторожным мне надобно быть,да,
Да, осторожным надо быть!
Если захочет барин попрыгать,
Если захочет барин попрыгать,
Я подыграю гитарой ему
Я подыграю гитарой ему, да —
Пусть пляшет он, да, пусть пляшет он.
Бомарше так характеризует Фигаро: «. ум в сочетаниии с весёлостью и острословием. «.
Моцарт сохранил основные черты его характера, но преобразил особой лирической наполненностью. Музыка облагораживает его образ. Партия Фигаро поручена баритону. Речь Фигаро энергична и решительна, в его музыке непрерывно пульсирует ритм, нередко танцевальный или маршевый, его мелодику отличает устремлённость, рельефный рисунок..
Эта Каватина Фигаро (№3) из первого акта — первый сольный номер в его партии. Тональность Каватины — Фа мажор. Форма 3-х частная репризная. В крайних частях — размер 3/4 и темп Allegretto , в середине — размер 2/4 и темп Presto. Каватина звучит сразу после того, как Сюзанна сообщила своему жениху, что граф стал преследовать её ухаживаниями. В связи с этим Фигаро насмешливо напевает мелодию в движении менуэта — галантного великосветского танца, как бы передразнивая графа (крайние разделы 3-х частной репризной формы Каватины). Сопровождение оркестра «изображает» игру на гитаре — pizzicato струнных. А в среднем разделе Каватины (2/4, presto) сдержанное движение сменяется стремительным, изящная 3-х дольная мелодия — напористой 2-х дольной, галантная изысканность менуэтных фраз — комической скороговоркой, сдержанные интонации в мелодии, небольшой диапазон (за исключением верхнего «фа») сменяются широкими, размашистыми интонациями в более низкой тесситуре. Здесь Фигаро «сбрасывает маску» графа и решительно высказывает намерение во что бы то ни стало воспрепятствовать коварным замыслам своего господина.
Источник
Моцарт. Опера «Свадьба Фигаро». Каватина Фигаро (№3) из I действия. Музыкальная литература. Разбор
Вот итальянские слова каватины и их перевод:
Вот итальянские слова каватины и их перевод:
Se vuol ballare, Если хотите потанцевать,
Signor сontino, синьор графчик,
Se vuol ballare, Если хотите потанцевать,
Signor сontino, синьор графчик,
Il chitarrino Le suonero. То я гитарой подыграю,
Il chitarrino Le suonero. То я гитарой подыграю,
Le suonero si Le suonero. подыграю, да, подыграю.
Se vuol venire Nella mia scuola, Если хотите прийти ко мне в школу,
La capriola Le insegnero. Я буду учить вас кувыркам.
Se vuol venire Nella mia scuola, Если хотите прийти ко мне в школу,
La capriola Le insegnero. Я буду учить вас кувыркам
si Le insegnero.si Le insegnero. Да, кувыркам, Да, кувыркам.
Sapro Sapro Sapro Sapro Sapro… И узнаю. И узнаю.И узнаю.И узнаю.И узнаю.
Ma piano piano piano piano Но тише, тише, тише, тише,
piano piano piano! тише, тише, тише
Meglio ogni arcano, лучше, каждую тайну,
Dissimulando, притворяясь,
Scoprir potro. открыть я смогу.
L’arte schermendo, Это искусство защиты,
L’arte adoprando, искусство пользоваться средствами
Di qua pugnendo, Di la scherzando, Здесь кулаком, там шуткой,
Tutte le macchine Rovesciero. Все махинации я разрушу,
Rovesciero. я разрушу.
L’arte schermendo, Это искусство защиты,
L’arte adoprando, искусство пользоваться средствами
Di qua pugnendo, Di la scherzando, Здесь кулаком, там шуткой,
Tutte le macchine Rovesciero. Все махинации я разрушу,
Tutte le macchine Rovesciero. Все махинации я разрушу,
Rovesciero, я разрушу,
Rovesciero, Rovesciero. я разрушу, я разрушу
Se vuol ballare, Если хотите потанцевать,
Signor сontino, синьор графчик,
Se vuol ballare, Если хотите потанцевать,
Signor сontino, синьор графчик,
Il chitarrino Le suonero. То я гитарой подыграю,
Il chitarrino Le suonero si То я гитарой подыграю, да,
Le suonero si Le suonero. подыграю, да, подыграю.
А вот стихотворный перевод на русский язык:
Если захочет барин попрыгать,
Если захочет барин попрыгать,
Я подыграю гитарой ему
Я подыграю гитарой ему, да —
Пусть пляшет он, да, пусть пляшет он.
В этой науке я упражнялся, —
пляске я стану графа учить!
В этой науке я упражнялся, —
пляске я стану графа учить, да,
графа учить, да, графа учить, да, графа учить.
Да, я плясать готов учить его,
Но тише, тише, тише, тише, тише, тише, тише!
Нужно скрываться и притворяться, ловко хитрить!
Там смелой шуткой, новой погудкой,
Тут кулаками, там тумаками,
Но осторожным надобно быть, да, надо быть.
Там смелой шуткой, новой погудкой,
Тут кулаками, там тумаками,
Но осторожным здесь надобно быть,
Но осторожным надо мне тут быть,
Но осторожным мне надобно быть,да,
Да, осторожным надо быть!
Если захочет барин попрыгать,
Если захочет барин попрыгать,
Я подыграю гитарой ему
Я подыграю гитарой ему, да —
Пусть пляшет он, да, пусть пляшет он.
Бомарше так характеризует Фигаро: «. ум в сочетаниии с весёлостью и острословием. «.
Моцарт сохранил основные черты его характера, но преобразил особой лирической наполненностью. Музыка облагораживает его образ. Партия Фигаро поручена баритону. Речь Фигаро энергична и решительна, в его музыке непрерывно пульсирует ритм, нередко танцевальный или маршевый, его мелодику отличает устремлённость, рельефный рисунок..
Эта Каватина Фигаро (№3) из первого акта — первый сольный номер в его партии. Тональность Каватины — Фа мажор. Форма 3-х частная репризная. В крайних частях — размер 3/4 и темп Allegretto , в середине — размер 2/4 и темп Presto. Каватина звучит сразу после того, как Сюзанна сообщила своему жениху, что граф стал преследовать её ухаживаниями. В связи с этим Фигаро насмешливо напевает мелодию в движении менуэта — галантного великосветского танца, как бы передразнивая графа (крайние разделы 3-х частной репризной формы Каватины). Сопровождение оркестра «изображает» игру на гитаре — pizzicato струнных. А в среднем разделе Каватины (2/4, presto) сдержанное движение сменяется стремительным, изящная 3-х дольная мелодия — напористой 2-х дольной, галантная изысканность менуэтных фраз — комической скороговоркой, сдержанные интонации в мелодии, небольшой диапазон (за исключением верхнего «фа») сменяются широкими, размашистыми интонациями в более низкой тесситуре. Здесь Фигаро «сбрасывает маску» графа и решительно высказывает намерение во что бы то ни стало воспрепятствовать коварным замыслам своего господина.
Источник
Второе действие (в покоях Графини)
Оперное творчество В.А.Моцарта
Опера была одним из самых любимых жанров Моцарта. Сочинял оперы на протяжении всей жизни, начиная с 11-летнего возраста. Большинство опер Моцарта написано на итальянском языке.
Моцарт – реформатор оперного искусства, однако не обосновывал свою реформу теоретически.
Музыка для Моцарта являлась основой оперы: «Поэзия должна быть послушной дочерью музыки» (Моцарт)
Жанры
· Зингшпили («Похищение из Сераля», «Волшебная флейта»)
· Оперы-buffa («Свадьба Фигаро», «Так поступают все»)
· Оперы-seria («Идоменей», «Милосердие Тита»)
Каждый из оперных жанров Моцарт обновляет, добавляя элементы другого жанра, внося изменения в сюжет, характеры героев, музыку (например, в опере «Свадьба Фигаро», написанной в традициях оперы-buffa, обе арии Графини скорее характерны для оперы-seria)
Опера «Дон Жуан» сочетает в себе особенности музыкальной трагедии и комедии.
Персонажи
Герои опер Моцарта – живые люди с индивидуальными, яркими характерами.
Музыкальные номера
Традиционно действие в операх происходило в речитативах-secco. Одно из главных нововведений Моцарта – перенесение действия из речитативов в арии, дуэты, ансамбли.
Особенность ансамблей Моцарта в том, что каждый из участников сохраняет свою интонационную индивидуальность.
Годы создания – 1785-1786 в Вене
Премьера оперы состоялась в Вене 1 мая 1786 года и не имела большого успеха. Подлинное признание опера приобрела только после постановки в Праге в декабре 1786 года.
Сюжет
Комедия французского драматурга П.Бомарше (1732-1799)
Первая часть истории о Фигаро «Севильский цирюльник» (1775) послужила литературной основой оперы Дж.Россини. «Безумный день, или Женитьба Фигаро» (1784) – вторая часть драматической трилогии П.Бомарше. Комедия была запрещена цензурой. Написанная в атмосфере предреволюционной Франции, комедия критиковала общественное неравенство, говорила о праве каждого человека на счастье и человеческое достоинство. Такой сюжет был совершенно непривычен для оперной сцены – еще ни одна опера не говорила о прямой борьбе между слугой и господином. Обличительные речи Фигаро, мысль о превосходстве ума над знатностью и богатством – всё это было близко Моцарту с его протестом против бесправного положения. Его письма к отцу явно перекликаются с некоторыми высказываниями Фигаро[1]. Таким образом, композитор обратился к комедии Бомарше далеко не случайно: он нашел здесь совершенно новое и актуальное идейное содержание.
В «Свадьбе Фигаро» соблюдается классическое триединство времени, места и действия. Все события происходят в течение одного дня в замке графа Альмавивы близ Севильи. Время действия – конец XVIII века.
Либретто
Лоренцо да Понте (1749-1838)
Лоренцо да Понте также написал либретто к операм «Дон Жуан» и «Так поступают все».
Русский перевод либретто осуществил П.И.Чайковский.
Жанр
Сам Моцарт, в своем каталоге, который он составил в последние годы жизни, назвал «Свадьбу Фигаро» оперой-buffa в 4х действиях. Уже в этом обозначении содержится некое несоответствие канонам жанра, ведь типичная модель buffa отличалась небольшими масштабами и двухактным строением. Правда, следы двухактного членения в этой опере есть[2], но все же ее масштабы существенно отличаются от привычных представлений об этом развлекательном жанре. Кроме того, содержание оперы необычно для buffa, которая никогда не выходила из узкобытовых рамок. Раскрывая в комедийной, увлекательной форме очень серьезное содержание, опера Моцарта явно «перешагнула» границы исходного жанра.
Внешне композитор следует традициям buffa:
· использует принцип чередования музыкальных номеров с сухими речитативами;
· подчеркивает комедийные черты в облике многих персонажей. Здесь есть традиционные герои, восходящие к итальянской «комедии масок» — доктор Бартоло, учитель музыки Базилио, судья дон Курцио; совершенно буффонным персонажем является садовник Антонио, отдельными буффонными чертами обладает Марцелина;
· характерная принадлежность комедийного сюжета — пара слуг;
· в опере много типично буффонных ситуаций (переодевания, ночная путаница во втором финале).
И все же это, скорее, внешние приметы жанра. Главное в другом. Основные персонажи оперы – Фигаро и Сюзанна – резко отличаются от традиционной комической пары слуг. Их характеры непривычно индивидуализированы, а музыка отличается такой поэтичностью, которая вовсе не была свойственна жанру buffa. До моцартовской «Свадьбы Фигаро» еще ни одна служанка не пела такую лирическую арию, какую поет Сюзанна в IV действии – «Приди, мой друг, приди». В ее музыке – любовь, мечтательность, поэзия ночной природы.
Совсем не типичен для buffa образ графа Альмавивы. Его отношение к Сюзанне – не просто каприз, интрига со служанкой, а настоящая страсть. Моцарт не умеет по-итальянски смеяться над своими персонажами – не задумываясь над их чувствами, ему это чуждо в принципе. Поэтому он не смеется над графом, когда тот говорит о своей любви к Сюзанне. Для Моцарта вина графа в другом – он не видит, не уважает человека в своем слуге.
Выходит за комедийные рамки и образ Керубино, сконцентрировавший чувство, которое движет чуть ли не всеми героями этого произведения – любовь. Не случайно обе арии Керубино (казалось бы, героя «второго плана») можно отнести к лучшим эпизодам оперы. Они полны поэзии.
Лишь некоторые персонажи откровенно буффонны – Марцелина, Бартоло.
Многозначность образов составляет одну из главных жанровых особенностей «Свадьбы Фигаро». При этом здесь нет противопоставления трагического и комического, как это будет в «Дон Жуане». В «Свадьбе Фигаро» Моцарт по-новому трактует избранный жанр и на основе итальянской оперы buffa создает первую комедию характеров.
Основная идея
В «Свадьбе Фигаро» переплетается комедийное и серьезное. Несмотря на калейдоскоп комедийных ситуаций, вся опера проникнута мягкой поэтической лирикой. Каждый из героев по-своему влюблен. Превосходство слуги над господином.
Характеристика героев
У каждого героя – свой мир чувств, своя реакция на происходящее. Моцарт подчеркивает в них не столько типические черты (как это было в традиционной опере буффа), сколько индивидуальные. Соответственно, у каждого героя свой музыкальный язык, свой круг интонаций, сохраняемый не только в ариях, но и ансамблевых номерах. Причем именно характер того или иного героя определяет круг выразительных средств для его обрисовки.
Каждый персонаж имеет свою музыкальную характеристику: манера речи, интонация сохраняются даже в ансамблях
· Фигаро – находчивый, активный, ловкий. Для его арий характерно движение по звукам аккордов, точные, резкие окончания фраз, подвижный темп, мужественная, грубоватая простота. Главная особенность его музыки – подчеркнутая активность и энергия. Фигаро «говорит» короткими, решительными фразами, разделенными паузами, почти лишенными распевов. Ритмы чеканные, упругие; темп быстрый; ладовое развитие основано на мажорной диатонике.
Жанровая основа его музыки – танец (например, в первом сольном номере – каватине «Если захочет барин попрыгать») или марш (ария «Мальчик резвый»).
Самая необычная, с точки зрения жанра buffa, последняя ария Фигаро «Мужья, откройте очи», суммирующая главные черты этого образа. Она открывается большим аккомпанированным речитативом, который до Моцарта никогда не встречался в партии слуги – это была привилегия знатной персоны оперы seria. В самой арии хроматизмы в мелодии, усложненность гармонии, частое использование напряженного верхнего регистра призваны подчеркнуть новизну ситуации – Фигаро ревнует. Он равен графу во всем: так же мучается от ревности, любит и страдает не менее сильно, как знатный вельможа.
· Сюзанна – женственная, обаятельная. В то же время в ее партии звучат контрастные интонации – нежные и бойкие, чувствительные и патететические
· Керубино – темпераментный, порывистый
· Граф Альмавива – властный, эгоистичный, в своей музыкальной речи переходит от ярости к лести, от угроз к мольбе. Характерны короткие решительные реплики, повелительные интонации
· Графиня Розина – страдающая от невнимания супруга. С удовольствием участвует в хитрых проделках Сюзанны. Задушевные интонации сочетаются и с драматическими, и с игривыми.
Ансамбли
Развитие сюжета в комедии Бомарше очень сложно. В ней много событий, переключений, стремительный темп, имеется побочная линия. Чтобы такое сложное сценическое действие передать музыкой, потребовалась совершенно новая трактовка оперных форм, в первую очередь ансамблей. Их роль существенно возросла и в количественном, и в качественном отношении. Из 28 номеров оперы – 14 ансамблевых (дуэты, терцеты, огромные ансамблевые сцены в финалах I и II действий с большим числом участников). Ансамбли не менее, а порой и более важны для воплощения характеров, чем арии. Например, у Сюзанны всего 2 арии, из которых еще не складывается полное представление об ее облике, зато без нее не обходится ни один ансамбль.
Новизна моцартовских ансамблей заключается, во-первых, в том, что они выражают не только развитие и смену чувств, но и движение событий, тогда как в традиционной опере buffa единственным стержнем сценического действия был сухой речитатив. Наиболее «событийными» являются финальные ансамбли, полные неожиданных сюжетных поворотов.
По форме многие ансамбли представляют собой свободно развивающиеся сцены. Ярким примером является огромный (более 60 страниц) финал II действия. Он отличается:
· огромным драматическим напряжением, которое все время нарастает, лишь иногда «задерживаясь» на отдельных спокойных эпизодах;
· постепенным увеличением количества участников;
· непрерывным развитием действия, которое при этом укладывается в удивительно ясную стройную форму. Появление каждого нового участника образует самостоятельный раздел, отличающийся своим особым характером, окраской, мелодическим строем.
Во-вторых, сохраняя индивидуальность своих героев не только в сольных, но и в ансамблевых номерах, Моцарт насыщает ансамбли «эмоциональной полифонией»: в их музыке нередко одновременно сочетаются различные эмоции, порой резко контрастные.
Структура
Четыре действия; второе и четвертое действие завершаются большими финалами.
ПЕРВОЕ ДЕЙСТВИЕ | ВТОРОЕ ДЕЙСТВИЕ | ТРЕТЬЕ ДЕЙСТВИЕ | ЧЕТВЕРТОЕ ДЕЙСТВИЕ |
Завязка сюжета | Кульминация в конце действия | Развязка конфликта Фигаро с Марцелиной | Общая развязка |
Экспозиция героев (Фигаро, Керубино, Бартоло – арии. Сюзанна характеризуется в ансамблях) | Экспозиция образа Графини (ария) Развитие образов Керубино, Фигаро, Сюзанны | Сольные номера Марцелины, Бартоло, Базилио, Фигаро, Сюзанны Общий финал |
Анализ
Увертюра – не имеет непосредственных тематических связей с оперой, но по общему стилю и характеру связана с действием, представляет собой самостоятельное симфоническое обобщение идеи всей оперы. Тональность Ре мажор создает арку с заключительным ре-мажорным финалом оперы. Написана в сонатной форме без разработки:
ГП – две темы (Ре мажор): 1) стремительная, раскручивающаяся словно пружина
ПП – два элемента (Ля мажор), оба имеют настойчивый характер, близки образу Фигаро
ЗП – изящная, грациозная, близка образу Сюзанны
После небольшой связки сразу наступает реприза, в которой все темы проводятся в основной тональности.
Кода – на материале ГП и СП
Первое действие
Дуэт Фигаро и Сюзанны«Восемь, десять» – сначала их партии контрастны: У Фигаро – сухие реплики (он измеряет комнату), у Сюзанны – грациозная мелодия (она любуется шляпкой). Но когда Фигаро начинает любоваться Сюзанной, он вторит ее мелодии.
Дуэт Фигаро и Сюзанны – помещение двух дуэтов одних и тех же действующих лиц рядом было нарушением стандартной схемы традиционной оперы. В данном случае это обусловлено ходом сценического действия.
Ария Фигаро «Если захочет барин попрыгать» — первая выходная ария Фигаро, это одновременно и характеристика самого Фигаро, обнаруживающая его ум, сметливость, ловкость, и косвенная характеристика Графа, о котором Фигаро высказывается с едкой иронией. Традиционная форма – ария da capo. В крайних разделах Фигаро насмехается над Графом, подражая галантным манерам. Поэтому музыка носит характер изящного менуэта, оркестр «изображает» сопровождение гитары. В среднем разделе – Фигаро становится самим собой, он скороговоркой перечисляет приемы борьбы с Графом.
Ария Бартоло – Бартоло мечтает о мести Фигаро. Ария типична для басовых буффонных партий. Сопоставление больших интервальных скачков с вокальной скороговоркой с многократным повторением одного звука.
Ария Керубино – первая лирическая ария в опере, взволнованная, возбужденная, порывистая, есть интонационное сходство с ГП симфонии соль минор. Трехчастная форма с расширенным средним разделом и кодой, равной по размерам основной части.
Терцет (Граф, Базилио, Сюзанна) – комическая сцена, во время которой Керубино сидит в кресле, накрытый покрывалом, а граф прячется за креслом. Но граф вскакивает, когда слышит от Базилио, что Керубино влюблен в Графиню. У каждого своя характеристика, контраст образов: Граф – гневные, грозные интонации, Базилио – льстивые, изворотливые, Сюзанна – взволнованные, трепетные (волнуется за судьбу Керубино)
Ария Фигаро«Мальчик резвый, кудрявый, влюбленный» – кульминация первого действия. Обращение к Керубино, которого Граф в наказание отсылает в полк. В то же время – ария становится вершиной в характеристике Фигаро, обобщая черты его облика – мужественную решимость, храбрость и в то же время ироничность, живость ума. Сам Моцарт дважды процитировал эту ария – в финале Дон Жуана и в одном из контрадансов. Опирается на жанр марша. Ария в форме рондо – три проведения основной темы чередуются с контрастными эпизодами. При этом насыщена сквозным развитием. Большая роль оркестра (в первом эпизоде – оркестр рисует ветренного Керубино, там, где Фигаро говорит о военных трудностях – военный марш). Это единственная ария имеющая развернутое симфоническое заключение (марш).
Второе действие (в покоях Графини)
Ария Графини – контраст ко всему предшествующему. Основной образ – грустная лирика. Это мольба, обращенная к Богу. Уникальный (особенно для оперы-буффа!) образец арии-молитвы
Ария Керубино «Сердце волнует жаркая кровь» — в духе романса, гитарное сопровождение оркестра
Ария Сюзанны – первая ария Сюзанны. Ария-игра — одевает Керубино в женское платье. Моцарт сочетает действия героини с обрисовкой ее душевного склада (тонкость, лукавство). Косвенная характеристика Керубино – вертится и смотрит влюбленными глазами на Графиню.
Трио (Сюзанна, Графиня и Граф)
Дуэт Сюзанны и Керубино
Финал – центральная сцена оперы. Принимают участие все действующие лица кроме Керубино. Количество участинов постепенно нарастает от дуэта до септета. Нет деления на номера, это большая драматическая сцена со сквозным развитием.
1 эпизод – дуэт Графа и Графини – граф хочет взломать дверь
2 эпизод – трио – из комнаты выходит Сюзанна
3 эпизод – Граф и Сюзанна в страхе за судьбу Керубино
4 эпизод – квартет — появление Фигаро, он предлагает начать свадебный праздник (скороговорка, интонации тарантеллы)
5 эпизод – эпизод с запиской
6 эпизод – появление Антонио
7 эпизод – документ Керубино. Намечается две группы противостоящих друг другу героев: Граф и Антонио с одной стороны – Фигаро, Графиня и Сюзанна с другой.
8 эпизод – обострение конфликта, появление Марцелины, Базилио, Бартоло, которые требуют суда. Образуется две противостоящие друг другу группы действующих лиц.
Третье действие
Дуэт Графа и Сюзанны
Речитатив и Секстет — после суда над Фигаро. Два интонационных комплекса – любящие родители (напевная кантилена) и удивленные свидетели (речитатив). Приход Сюзанны – перемена от гнева (видит Фигаро в объятиях Марцелины) до счастья
Ария Графини – большая драматическая сцена. Медленный и быстрый раздел
Дуэт письма – Сюзанна под диктовку Графини пишет любовное послание Графу, затем они обе читают написанное. Нет дифференциации характеров: обе женщины преследуют одну цель. Лирический романс. В основе – одна мелодическая фраза, которая развивается в свободно варьируемых имитациях (Сюзанна повторяет за Графиней строки письма)
Четвертое действие
Ария Барбарины – скромный, наивный детский образ. Она потеряла булавку, которую должна была передать Сюзанне. Ария-жалоба, горестные реплики-причитания. Есть признаки арии-ламенто: минор, интонации вздоха, но они даны в сочетании с простыми песенными оборотами и песенной фактурой
Ария Фигаро «Мужья, откройте очи» — Фигаро полон ревности. Сложность психологической ситуации определила более развернутую форму. Сцена включает и аккомпанированный речитатив, который редок в опере буффа. В речитативе используются септимы, тритоны, уменьшенные гармонии, минор – далекие от прежнего образа Фигаро. В основе самой арии лежит традиционный для оперы сериа образ «мести», но преображенный. Особая структура – трехчастная безрепризная форма с варьированным повторением второй и третьей частей. Скрепляющий элемент – тональный план (Es-B-Es), вносящий черты репризности.
Ария Сюзанны «Приди, мой милый друг» — лирическая кульминация, призывает графа на свидание. Арии предшествует аккомпанированный речитатив. В ритме сицилианы, связь с пейзажностью (гармоническая и тембровая красочность вступления). Тональность Фа мажор – издавна связана с пасторальными образами
Финал
[1] «Сердце облагораживает человека. И пусть я не граф, но чести во мне, вероятно, больше, чем у иного графа» (Е. Черная. Моцарт. С. 199).
[2] в том, в частности, что традиционные для buffa блестящие стремительные финалы даются в середине и в конце произведения (во II и IV актах).
Дата добавления: 2020-04-08 ; просмотров: 552 ; Мы поможем в написании вашей работы!
Источник