- Скачать бесплатно ноты и партитуры по запросу: Madamina Il Catalogo E Questo
- Вольфганг Амадей Моцарт. Дон Жуан. Ария Лепорелло (Ария со списком)
- Madamina, il catalogo e questo (Вот извольте! Этот список красавиц)
- Комментарии (0)
- Перевод песни Madamina, il catalogo è questo (Erwin Schrott)
- Madamina, il catalogo è questo
- Миледи, вот этот список
Скачать бесплатно ноты и партитуры по запросу:
Madamina Il Catalogo E Questo
Перевод: Дон Жуан, K.527. Для фортепиано в 4 руки. Каталог и это. Акт I. Механизмы и переложения. Моцарт, Вольфганг Амадей.
Перевод: Моцарт, Вольфганг Амадей.
Перевод: Миледи, каталог, и это. Madamina , каталог и это. Вольфганг Амадей Моцарт. Басом ноты. Голос Соло ноты. Миледи, каталог, и это.
Перевод: Дон Жуан, К. 527. нет. 4, миледи каталог, и это. воздух Лепорелло для баса и фортепиано. Вольфганг Амадей Моцарт. Басом ноты. нет.
Перевод: Миледи, каталог, и это. Madamina , каталог и это. Вольфганг Амадей Моцарт. Басом ноты. Голос Соло ноты. Миледи, каталог, и это.
Перевод: А до Я оперы. Различный. До Я оперы состоит из Различные. Наксос Классика. Различный. 2 прослушивания компакт-дисков. Опубликовано Наксос.
Перевод: Окончательный Баритон. Бас Ария Альбом. Версия 2.0. Различный. Баритон Голос ноты. Басом ноты. Голос Соло ноты. Окончательный Баритон.
Перевод: Моцарт. Catalogo E Ques. Арии для баритона Выборов. Бас. Вольфганг Амадей Моцарт. Баритон Голос ноты. Моцарт.
Перевод: Оперная Антология, том 5 — бас. Catalogo E Ques. Различный. Фортепиано: ноты. Голос Соло ноты. Оперная Антология, том 5 — бас.
Перевод: Ариас для баса — Том 1. Различный. Фортепиано: ноты. Голос Соло ноты. Ариас для баса — Том 1. Cantolopera Коллекция. Написанные разными.
Перевод: Madamina Il Catalogo E Questo . Басом ноты. Фортепиано: ноты. Голос Соло ноты. Вокальная музыка. Песенник.
Перевод: Дон Жуан. Catalogo E Ques. Вольфганг Амадей Моцарт. Голос: ноты. Фортепиано: ноты. Дон Жуан. Vocal Score. 1756-1791.
Перевод: Баритон Голос ноты. Басом ноты. Голос Соло ноты. Bass-Baritone Arias with Orchestra, Vol. II for bass. баритон. MO.MMOCDG4066.
Перевод: Дон Жуан, Clothbound, итальянский только. Catalogo E Ques. Вольфганг Амадей Моцарт. Голос: ноты. Фортепиано: ноты. 1756-1791.
Перевод: Арии из опер для баса. Басом ноты. Низкий Голос ноты. Голос Соло ноты. Аккомпанемент фортепиано ноты. Голос. Опера. Коллекция. Текст Язык.
Перевод: Ария Альбом — Известный Ариас для баритона и баса. Madamina . Баритон Голос ноты. Басом ноты. Голос Соло ноты. Soldan. Для баса.
Источник
Вольфганг Амадей Моцарт. Дон Жуан. Ария Лепорелло (Ария со списком)
⭐️ В ИЗБРАННОЕ
Don Giovanni: Madamina, Il Catalogo È Questo · BBC Symphony Orchestra · Sir Colin Davis
Народный рейтинг популярности: 149513
Вольфганг Амадей Моцарт. Дон Жуан. Ария Лепорелло (Ария со списком, «Каталог всех красавиц») | Don Giovanni, KV 527: «Madamina, il catalogo e questo».
Знаменитая ария со списком, в котором записаны тысячи любовниц Дона Жуана в разных странах.
«Дон Жуан, или Наказанный развратник» (KV 527, итал. Don Giovanni ossia Il dissoluto punito) — опера-буффа Вольфганга Амадея Моцарта в 2 действиях, 10 картинах, на либретто Лоренцо да Понте по пьесе Антонио де Саморы.
«Дон-Жуан» — величайшая из когда-либо написанных опер. В подтверждение этого тезиса высказались по крайней мере три человека, имевших особое право на то, чтобы их мнение в этой области было услышано — Джоаккино Россини, Шарль Гуно и Рихард Вагнер.
Премьера состоялась 29 октября 1787 года в Сословном театре в Праге.
Акт 1
На безлюдной дороге неподалеку от Севильи Дон-Жуан неожиданно встречает донну Эльвиру, даму, которую когда-то соблазнил в Бургосе, а потом бросил. Ему едва удается избавиться от нее, осыпающей его упреками. Дон-Жуан оставляет с ней своего слугу Лепорелло (бас), чтобы тот как-нибудь успокоил даму. Лепорелло не находит ничего лучше, чем зачитать ей полный список всех женщин Дон Жуана во всех странах мира — более двух тысяч имен — дескать, ты не одна обманута Доном Жуаном.
Это знаменитая ария Лепорелло, известная как «Каталог всех красавиц».
Madamina, il catalogo e questo (Вот извольте! Этот список красавиц)
Миледи, вот этот список:
Красавиц, которых мой господин любил,
Этот список, который я сам составил,
Смотрите, читайте вместе со мной:
В Италии — шестьсот сорок,
В Германии — двести тридцать одна,
Сотня — во Франции, в Турции — девяносто одна,
Но в Испании уже тысяча три.
Классику (как любой драгоценный антиквариат) значительно усиливает связанная с ней история. Вы очень поможете проекту, дополнив приведённое выше описание, предложив для иллюстрации картинку, или видео, или интересный факт.
Комментарии (0)
Возможно, точно такое предложение уже есть в Копилке идей, проверьте, пожалуйста. Тогда обязательно поддержите идею дополнительным комментарием в её поддержку, и это непременно ускорит добавление.
Также Вы можете добавить мелодию на сайт самостоятельно. 🔎 Не получается найти музыку ?
Список использованных произведений находится в разделе «Музыка». Там же есть поиск по названию и композитору. 🤔 Указано неправильное название ?
Не стесняйтесь оставлять замечания, если, по Вашему мнению, произведение озаглавлено неправильно либо некорректно.
Мы обсудим замечания с Клубом защиты музыки от неверных названий и внесём поправки, либо объясним, почему именно такое название использовано.
* Отрывки «Вольфганг Амадей Моцарт. Дон Жуан. Ария Лепорелло (Ария со списком)» использованы в качестве цитаты в информационных целях, а также в целях раскрытия творческого замысла автора.
Источник
Перевод песни Madamina, il catalogo è questo (Erwin Schrott)
Madamina, il catalogo è questo
Миледи, вот этот список
Madamina, il catalogo è questo
delle belle che amò il padron mio;
un catalogo egli è che ho fatt’io.
Osservate, leggete con me.
In Italia seicento e quaranta,
in Allmagna duecento e trentuna,
cento in Francia, in Turchia novantuna,
ma in Espagna son già mille e tre!
V’han fra queste contadine,
cameriere e cittadine,
v’han contesse, baronesse,
marchesane, principesse,
e v’han donne d’ogni grado,
d’ogni forma, d’ogni età.
Nella bionda egli ha l’usanza
di lodar la gentilezza,
nella bruna la costanza,
nella bianca la dolcezza.
Vuol d’inverno la grassotta,
vuol d’estate la rnagrotta;
è la grande maestosa,
la piccina è ognor vezzosa .
Delle vecchie fa conquista
per piacer di porle in lista;
ma passion predominante
è la giovin principiante.
Non si picca se sia ricca,
se sia brutta, se sia bella;
purché porti la gonnella,
voi sapete quel che fa!
Миледи, вот этот список:
Красавиц, которых мой господин любил,
Этот список, который я сам составил,
Смотрите, читайте вместе со мной:
В Италии — шестьсот сорок,
В Германии — двести тридцать одна,
Сотня — во Франции, в Турции — девяносто одна,
Но в Испании уже тысяча три,
Там и крестьянки,
Официантки и горожанки,
Графини и баронессы,
Маркизы принцессы,
Здесь женщины всех сословий,
На любой вкус и возраст,
Блондинку он имеет привычку
Восхвалять за ее доброту,
брюнетку за ее постоянство,
Белокурую — за сладость!
Зимой он предпочитает полных,
Летом — стройных,
Высоких он называет величественными,
Низких ростом — изящными,
Он соблазняет дам в возрасте,
Только, чтобы добавить их в свой список,
Но пылает страстью
К неопытным девицам!
Для него не имеет значение богаты ли они,
Или уродливы, или красивы —
Достаточно лишь то, что они носят юбку,
Вы знаете что он делает!
Источник