Сонаты Скарлатти
Compositions célèbres [sonates], D. Scarlatti
Москва, П. Юргенсон, 1896—1913
Старинные ноты для фортепиано
Избранные сочинения [сонаты], Доменико Скарлатти, [в том числе некоторые — в транскрипции Карла Таузига]
Москва, издатель Пётр Юргенсон, комиссионер Придворной певческой капеллы, Императорского русского музыкального общества и Консерватории в Москве, выпуск Т.629 из серии Первого русского дешёвого издания в томах П. Юргенсона под редакцией наиболее известных музыкальных авторитетов: Балакирева, Гензельта, г-жи А. Губерт, Кашкина, Клиндворта, Кризандера, Пабста, Н. Рубинштейна, Чайковского, Черни и др., выпуск 1896—1913 гг.
Старинный московский альбом Юргенсона представляет «романтичного» Доменико Скарлатти, интерпретированного в салонно-концертном стиле XIX века. В сборнике — несколько лучших сонат, по старой издательской традиции названных особо: Пастораль, Скерцо и пр.
Некоторые пьесы — аранжировки Карла Таузига, знаменитого романтика-виртуоза; другие же имеют некоторые вольные отклонения от канонического текста Скарлатти, что, впрочем, отнюдь не умаляет их художественных достоинств:
Fugue du Chat — Кошачья фуга
П о традиции XIX века эту пьесу предваряет рассказ о кошечке Скарлатти, прогулявшейся по клавиатуре клавесина; набор нажатых ею клавиш и составляет тему знаменитой фуги.
Capriccio — Каприччио, транскрипция — Carl Tausig
Стремительная искромётная пьеса
Sonate A-dur — Соната ля-мажор
Знаменитая быстрая соната с каскадами и перелётами рук
Toccata — Токатта
Виртуозная соната с «барабанными» повторами
Menuetto — Менуэт
Загадочная пьеса в темпе старинного танца
Pastorale D-moll — Пастораль ре-минор, транскрипция — Карл Таузиг
Знаменитая лирическая соната-пастораль
Courante — Куранта, в транскрипции неизвестного автора
Одна из самых проникновенных печальных сонат Скарлатти
Scherzo — Скерцо
Источник
Менуэт ре минор
Доменико Скарлатти был известнейшей личностью XVII – первой половины XVIII веков. Его творческая натура прославилась на весь мир не только как композитор, клавессинист, органист, но и как новатор музыкальных форм. Бесспорно. Виртуозные способности Доменико Скарлатти в игре на клавесине были настолько велики, что своим исполнением на этом удивительном инструменте он поражал не только простых слушателей, но и великих музыкантов своего времени.
Некоторые искусствоведы проводят прочные нити сравнения биографий Доменико Скарлатти и Вольфганга Амадея Моцарта. И, действительно, параллели двух разных жизней весьма велики. Так, например, слава пришла к обоим композиторам очень рано и оба были признаны виртуозами в раннем детстве. И Скарлатти и Моцарт стали новаторами в области музыкальных форм и их трактовке. Оба композитора внесли неоценимый вклад в развитие музыкальной культуры и искусства своего времени и заработали всемирную известность, путешествуя всю жизнь по странам нашей огромной планеты.
В творческое наследие Доменико Скарлатти входит огромное разнообразие музыкальных жанров и форм, в которых он творил. Среди них оперы, духовная музыка, сочинения светского характера, но наиболее важное место занимают клавирные одночастные произведения, которые позднее стали носить название «соната» и «сонатина». В них воедино сплетены такие черты как скерцозность и лирическое настроение, жанр народной итальянской музыки, повлиявшей на всё творчество композитора, и португальской народной музыки, народные итальянские танцы и испанская народная музыка, огромный круг образов и противоположностей.
Но, к сожалению, лишь небольшая часть произведений Доменико Скарлатти была опубликована при его жизни. Слава и признание, как композитора, пришла к нему уже задолго после смерти, а новаторские открытия в области сонатной формы позднее стали прочной основой для сонатного Allegro. Именно благодаря такой насыщенной творческой деятельности Доменико Скарлатти справедливо называют величайшим итальянским музыкантом и композитором XVII века.
Смотрите также ноты произведений композитора Доменико Скарлатти:
Источник
Скарлатти Доменико ноты
Доменико Джузеппе Скарлатти (1685 — 1757).
Знаменитый итальянский композитор, признанный мастер игры на клавесине, проведший большую часть жизни в Испании и Португалии. Несмотря на то, что сам композитор жил в эпоху барокко, его стиль сочинения оказал большое влияние на музыку классицизма. Можно утверждать, что творчество композитора, его манера игры на клавесине оказала серьезное влияние и на современную технику игры на фортепиано.
Скарлатти — автор более чем пятисот сонат, но лишь небольшая их часть была опубликована при жизни композитора. Наиболее известным сборником сочинений знаменитого итальянца считается Essercizi («Упражнения»), в который вошло тридцать произведений. Сборник прогремел по всей Европе и был отмечен многими музыкальными критиками того времени. Помимо всемирно известных сонат композитор является автором менее известных широкому кругу музыкантов 15 опер, 10 ораторий, многочисленных оркестровых произведений, церковной музыки.
Музыка Доменико Скарлатти привлекла множество композиторов последующий столетий, в том числе Фредерика Шопена, Белу Бартока, Генриха Шенкера и Владимира Горовица. Смелая работа с гармонией, оригинальные приемы формообразования, неожиданные модуляции в непараллельные тональности, используемые маэстро, можно встретить и в произведениях композиторов русской музыкальной школы.
Скачать Ноты Скарлатти Доменико
Файл | Название произведения | Название и размер файла (количество загрузок) |
---|---|---|
Скарлатти Доменико. Ария | Skarlatti_D_Aria.pdf (411 Загрузок) | |
Менуэт ре минор | Skarlatti_D_Menuet_d-moll.pdf (239 Загрузок) | |
Соната фа-диез минор | Skarlatti_D_Sonata_fis-moll.pdf (Одна Загрузка) | |
Соната соль минор | Skarlatti_Sonata_g.pdf (243 Загрузки) |
Архив нот
Статистика нотной библиотеки:
Композиторов — 115.
Файлов — 313.
Размер файлов — 155.3Mb.
Источник
Соната ми мажор, Скарлатти
Sonata E-dur, D. Scarlatti, [K531, L430]
Москва, П. Юргенсон, 1906—1913
Старинные ноты для фортепиано
Соната ми мажор [K531, L430] , Доменико Скарлатти, редакция В. Р. Вильшау
Москва, издатель П. Юргенсон, комиссионер Придворной певческой капеллы, Императорского русского музыкального общества и Консерватории в Москве, пьеса № 36 (степень IV) в серии Прогрессивная библиотека — новый выбор классических и новейших пьес, распределенных по трудности на девять ступеней, составил и редактировал В. Р. Вильшау, преподаватель Московского Екатерининского института, выпуск 1906—1913 гг.
Русское издание эпохи art nouveau представляет одну из лучших сонат испанского периода, когда Скарлатти жил в Мадриде (с 1733) и развлекал королевский двор своими волшебными essercizi — упражнениями и импровизациями на клавесине.
Удивительные паузы в четырех местах (на целый такт, да ещё с ферматами) заставляют задуматься и замереть в немом изумлении перед красотой музыки — здесь тишина значит больше, чем звуки.
Нотный текст под редакцией московского педагога Владимира Вильшау изобилует отклонениями от «канонического» издания Алессандро Лонго (Милан, 1906, соната № 430), однако, это дает историческое представление о том, как исполняли Скарлатти в России начала ХХ века.
Источник
Арии из опер — ноты для голоса
Сборники, песенники с нотами
для голоса, вокала в pdf
Арии зарубежных композиторов
Для меццо-сопрано в сопровождении фортепиано
составитель Г. Суслова
“Музыка”, 1988г.
номер 13955
- Сальватор РОЗА. Быть с тобой. Канцонетта. Слова Саль-ватора Розы, перевод М. Павловой.
- Э. Д’АСТОРГА. Ария из кантаты № 11 («Пленительный твой образ.»). Перевод Н. Спасского.
- И. С. БАХ. Ария из кантаты № 106 («Тебе вручаю.»). Перевод М. Павловой
- Ф. А. ФИЛИДОР. Речитатив и ария Эрнелинды из оперы «Эрнелинда». Перевод неизвестного автора
- В. А. МОЦАРТ. Ария Керубино из оперы «Свадьба Фигаро» («Сердце волнует жаркая кровь.»). Перевод П. Чайковского
- Дж. РОССИНИ. Ария Берты из оперы «Севильский цирюльник». Перевод неизвестного автора
- Ш. ГУНО. Куплеты Зибеля из оперы «Фауст». Перевод П. Калашникова.
- Ж. МАССНЕ. Слезы. Из оперы «Вертер». Перевод А. Горчаковой
Скачать ноты
Арии зарубежных композиторов
Педагогический репертуар – средние музыкальные учебные заведения
Для меццо-сопрано в сопровождении фортепиано
выпуск 1
составитель К. Тихонова
“Музыка”, 1984г.
номер 13649
Дж. Каччини. Амариллис. Мадригал. Перевод А. Машистова / G. Caccinl. Amarilli. Madrigale
Фр. Каччини. Манит меня, сияя. Перевод А. Тарасовой. / Fr. Caccini. Per la piu vaga e bella
Я. Пери. Ария («О, слушай песнь мою.»). Перевод А. Машистова / J. Peri. Aria («Gioite al canto mio.»)
К. Монтеверди. Судьбой даны мне два счастья. Мадригал. Перевод А. Машистова / C. Monteverdi. Con che soavita labbra adorate
Ф. Кавалли. Канцона из оперы «Ксеркс». Перевод А. Машистова / F. Cavalli. Canzone dall’opera «Serse»
Дж. Кариссими. Нет, нет, не надейтесь. Канцона. Перевод А. Машистова / G. Carissimi. No, по, поп si speri. Canzone
М. А. Чести. Ария из оперы «Оронтея» («Скорее сюда, зефиры, слетайтесь.»). Перевод Н. Сыренской / М. A. Cesti. Aria dall’opera «Orontea» («Intorno aU’idol mio.»)
Ж.Б. Люлли. Ария Венеры из оперы «Тезей» / J.-B. Lully. Air de Venere de Горёга «Thesee»
А. Страделла. Если помогут слезы печальные. Перевод А. Бердникова / A. Stradella. Se i miei sospire (Pieta, Signore)
Г. Перселл. Фавны, девы. Перевод Ю. Хазанова / H. Purcell. Nymphs and Shepherds
А. Скарлатти. Светило дневное. Канцонетта. Перевод А. Бердникова /A. Scarlatti. Gia il sole dal Gange
Дж. Бонончини. Ария из оперы «Гризельда» («Страсть в груди моей не гаснет.»). Перевод М. Улицкого
G. Bononcini. Aria dall’opera «Griselda» («Per la gloria d’adorarvi»)
Д. Cappu. Губы безмолвны. Перевод Эм. Александровой / D. Sard. Тасе il labro
А. Вивальди. Снова стоны и слезы рекою. Пассакалия. Перевод А. Тарасовой. / A. Vivaldi. Piango, gemo. Passacaglia
Д. Скарлатти. Утешься ты! Канцона / D. Scarlatti. Consolatil Canzone
А. Кальдара. Пусть ты жестока. Перевод А. Машистова /A. Caldara. Sebben, crudele
Ф. Дуранте. Ты любви полна. Перевод А. Машистова / F. Durante. Vergine, tutto amor
Б. Марчелло. Это пламя греет душу. Перевод М. Улицкого. /B. Marcello. Quella fiamma che m’accende
Скачать ноты
Арии зарубежных композиторов
для лирического и лирико-колоратурного сопрано
в сопровождении фортепиано
Тетрадь 1
составитель А.Орфенов
“Музыка”, 1976г.
номер 9131
- Дж. Каччини. Амариллис. Перевод А. Машистова
- К. Монтеверди. Плач Ариадны из оперы «Ариадна». Перевод П. Соболевой
- А. Страделла. Если помогут слезы печальные. Перевод А. Бердиикова
- А. Лотти. О, повтори. Ариетта
- Дж. Бонончини. Ария из оперы «Гризелвда» («Страсть в груди моей не гаснет…»). Перевод М. Улицкого
- Ф. Дуранте. Руку дай, дорогая. Ариетта
- И. С. Бах. Ария из кантаты № 202 («С неба жаркий свет струится. »). Перевод С. Городецкого
- Г. Ф. Гендель. Ария Роделивды из оперы «Роделинда». Перевод Н. Спасского (редакция Н. Сыренской)
- Дж. Перголези. Канцонетта («Три дня прошло, а Нина…»)
- Ария Серпины из оперы «Служанка-госпожа» (I действие). Перевод О. Карповой
- К.В. Глюк. Ария Ларисы из оперы «Триумф Клелии». Перевод Б. Абрамовича
- Ария Амура из оперы «Орфей и Эвридика»
- Ария Париса из оперы «Парис и Елена». Перевод Э. Орловой
- И. Гайдн. Канцонетта из оперы «Неожиданная встреча».
- Дж. Паизиелло. Ария Розюны из оперы «Севильский цирюльник». Перевод А. Бердникова
- А. Гретри. Ариетта Земиры из ошеры «Земира и Азор»
- Ариетта Лоретты из оперы «Ричард Львиное Сердце». Перевод Б. Абрамовича
- В. А. Моцарт. Ария Бастьенны из оперы «Бастьен и Бастьенна». Перевод М. Павловой
- Ария Аминты из оперы «Король-пастух». Перевод Эм. Александровой
- Ария Илии из оперы «Идоменей»
- Речитатив и ария Констанцы из оперы «Похищение из сераля»
- Рондо Мадемуазель Зильберкланг из оперы «Директор театра»
- Ария Керубино из оперы «Свадьба Фигаро» (I действие). Перевод П. Чайковского
- Ария Керубино из оперы «Свадьба Фигаро» (II действие). Перевод П. Чайковского
- Речитатив и ария Сусанны из оперы «Свадьба Фигаро»
- Ария Церлины из оперы «Дон Жуан» («Ну, прибей меня, Мазетто. »). Перевод И. Тюменева
- Ария Церлины из оперы «Дон Жуан» («Средство я знаю…»). Перевод И. Тюменева
- Ария Деспины из оперы «Так поступают все женщины». Перевод М. Улицкого
- Речитатив и ария Царицы ночи из оперы «Волшебная флейта» (I действие)
- Ария Царицы ночи из оперы «Волшебная флейта» (II действие)
- Ария Памины из оперы «Волшебная флейта»
тексты на русском и итальянском
Скачать ноты
Арии из опер зарубежных композиторов
для меццо-сопрано в сопровождении фортепиано
составитель Е. Егорычева
“Музыка”, 1976г.
номер 8938
Ф. РОССИ. Ария из оперы «Митрана». Перевод А. Бердникова
Г. Ф. ГЕНДЕЛЬ. Ария из оперы «Тамерлан». Перевод И. Хвасс
Дж. МЕЙЕРБЕР. Рондо Пажа из оперы «Гугеноты». Перевод А.Бердникова
Н. ВАККАИ. Речитатив и ария Ромео из оперы «Ромео и Джульетта»
Ф. ФЛОТОВ. Ария Нанси из оперы «Марта». Перевод А. Бердникова
Ш. ГУНО. Стансы из оперы «Сафо». Перевод А. Бердникова
Скачать ноты
Арии из опер композиторов Чехословакии
для сопрано в сопровождении фортепиано
перевод М. Павловой
“Музыка”, 1978г.
номер 10106
3. Блажек. Заключительная песня Досии из оперы «Верховина»
Я. Циккер. Монолог Мэри из оперы «М-р Скруг»
Интермеццо Катюши из оперы «Воскресенье»
В. Кашлик. Песня Анчи из оперы «Кракатит»
И. Пауэр. Колыбельная Зузаны из оперы «Зузана Войиржова»
Э. Сухонь. Ария Милены из оперы «Святоплук»
Скачать ноты
Арии из опер латвийских композиторов
для сопрано в сопровождении фортепиано
Составитель Б. Бриеде
“Музыка”, 1986г.
номер 3264
Настоящее издание знакомит музыкантов с некоторыми наиболее яркими образцами сопрановых арий из опер латвийских композиторов. В сборник включены арии, популярные в концертной и педагогической практике, раскрывающие жанровое и стилистическое богатство и многообразие латышской оперы.
Классическое оперное наследие латышских композиторов представлено творчеством Алфреда Калныня, Яниса Медыня и Язепа Медыня.
Опера «Банюта» А. Калныня, написанная в 1920 году на либретто А. Круминя, открывает первую страницу в истории национального музыкального театра. Банюта — многогранней образ, в котором воплотилась идейная сущность драмы: стремление человека к счастью наталкивается на жестокие, окостеневшие законы. Невиновная в смерти Дауманта, Банюта становится жертвой людских предрассудков и кровной мести, жертвой несправедливости. Баллада Банюты — характерный образец вокального стиля композитора, в основе которого лежит выразительная декламационность и яркий драматизм.
Ариозо Спидолы из оперы Яниса Медыня «Огонь и ночь», написанной по одноименной пьесе Я. Райниса в 1921 году, — один из лучших номеров оперы.
Спидола — символ вечно изменчивой красоты, духовной силы народа. В опере этот образ совершает сложную эволюцию: из повелительницы и в то же время служанки темных сил Спидола становится воплощением света, ясности. Музыка ариозо полна покоя, нежности. Напевая колыбельную, Спидола обольщает Лачплесиса.
Творчество Язепа Медыня представлено песней Мирдзы из оперы «Жрица» (1927) по одноименной пьесе Аспазии.
Мирдза — натура противоречивая: с одной стороны — мечтательная, романтическая, с другой — страстная, способная к самопожертвованию. Впервые она появляется на сцене с песней «Серебрится луч луны», которой композитор придал хрупкий, прозрачный характер. Здесь сочетаются плавная вокальная кантилена и легкая фактура аккомпанемента, где арфа имитирует мягкое звучание народного, инструмента кокле.
Советская опера представлена творчеством М. Зариня и И. Калныня, чей музыкальный язык отличается новизной и смелостью.
Опера М. Зариня «Зеленая мельница» (1957), созданная по роману Е: Яншевского «Родина», — замечательный образец комической оперы. В музыкальной характеристике деревенской девушки Маруты доминируют светлые, солнечные тона. В начале оперы она весела и беззаботна. С появлением Аумалиса в Маруте пробуждаются первые серьезные чувства: ее ария исполнена взволнованных, лирических раздумий.
Опера «Ифигения в Авлиде» (1983) И. Калныня, в основу которой положена трагедия Еврипида, — одно из последних сочинений композитора. В ней находят продолже-4 ние традиции латышской оперы, не раз обращавшейся к решению общечеловеческих проблем посредством сказочной фантастики, мифологии. Ария Ифигении насыщена экспрессией, здесь применен излюбленный прием композитора — остинато, создающий возможность для широкого драматического нагнетания.
Алфред Калнынь. Баллада Банюты из оперы «Банюта». Слова А. Крумння, перевод с латышского Л. Азаровой / Alfreds Kalnins. Banutas balade no operas «Banuta». A. Krumina vardi
Янис Медынь. Ариозо Спидолы из оперы «Огонь и ночь». Слова Я. Райниса, перевод
с латышского Л. Люблинской. / Janis Medins. Spidolas arlozo no operas «Uguns un Nakts». J. Raina vardi
Язеп Медынь. Песня Мирдзы из оперы «Жрица». Слова Аспазни / Jazeps Medins. Mirdzas dziesma no operas «Vaidelote». Aspazijas vardi
Маргер Заринь. Ария Маруты из оперы «Зеленая мельница». Слова Ф. Рокпелниса, перевод с латышского Л. Азаровой / Margeris Zarins. Marutas arija no operas «Zalas dsirnavas». F. Rokpelna vardi
Имант Калнынь. Ария Ифигении из оперы «Ифигения в Авлиде». Слова Еврипида, перевод с латышского Л. Люблинской / Imants Kalnins. Iflgenljas arija no operas «Ifigcnija Aulida». Eiriplda vardi
Скачать ноты
Арии из опер литовских композиторов
для сопрано
составитель Эрика. Динейкайте
“Музыка”, 1986г.
номер 3221
Настоящее издание представляет широкому кругу музыкантов некоторые наиболее яркие образцы сопрановых арий из опер литовских композиторов. В сборник включены арии, популярные в концертной и педагогической практике. Естественно, содержание сборника не является исчерпывающим, но он все же по возможности отражает произведения, этапные в истории национальной оперы.
Ю. Карнавичюс. Первая ария Гражины из оперы «Гражина»
J. Kamavicius. Pirmoji Grazinos arija is operos „Grazina»
Ю. Карнавичюс. Вторая ария Гражины из оперы «Гражина»
J. Karnavicius. Antroji Grazinos arija is operos „Grazina»
Э. Бальсис. Ария Индре из оперы «Путешествие в Тильзит»
E. Balsys. Indres arija is operos „Kelione i Tilze»
В. Лаурушас. Ариозо Руты из оперы «Заблудившиеся птицы»
V. Laumsas. Rutos ariozo is operos „Paklyde pauksciai»
В. Баркаускас. Ария Властительницы (Мехменэ-Бану) из оперы «Легенда о любви»
V. Barkauskas. Valdoves (Mechmene-Banu) arija is operos „Legenda apie meile»
Скачать ноты
Источник