Арнольд шенберг лунный пьеро ноты

Арнольд шенберг лунный пьеро ноты

Инструменты: фортепиано, вокал, кларнет (дублирует бас-Cl.), скрипка (dbl альт), флейта (dbl Picc.);виолончель

Период: Начало 20 века

21 пьеса: Mondestrunken, Columbine, Der Dandy, Eine blasse Wäscherin, вальс de Chopin, Madonna

Очевидно, что искусство – важная часть процветания развитых народов и городов. Значение творчества невозможно переоценить. Часто мы не задумываемся о значении народного творчества, так как все влияния проникают на автоматическом уровне. Она везде: в пути, на природе, на концерте, на пробежке. Значимо, что музыкальное произведение позволяет соприкоснуться с творчеством, раскрывать скрытую значимость, быть чуткими, добрыми, человечными. В наши дни жизнь очарована творчеством разноплановых направлений, и каждый ученик ищет собственный путь. Бесспорно, что значительным, преимущественным, мощнейшим влиянием обладает классическое искусство. Некоторые известные персоны слушают музыку для восстановления после длительной нагрузки.

Она возвращает энергию после рабочего, нервного, активного, сложного дня. Так, музыкант сводит на нет свои трудности. Есть и другая культура, умеющая раззадоривать общество. С помощью творчества люди могут передать свои эмоции родным или поведать содержание истории, повести, случая, романа. Гении мира музыки своими композициями могут передать черты, возможности, чувства, характеры, настроение, желания людей. Во все времена музыке хотят научиться многие люди, так как это универсальный способ общения. При помощи музыки достаточно просто предположить цель судьбы. Данный сайт сделан для того, чтобы показать, как дарить, показывать, ощущать, понимать свои мысли, переживания, чувства, эмоции, радости через искусство, творчество, мелодию. Сборники нот хранят достойную большую коллекцию произведений популярных профессионалов, музыкантов, гениев прошлых времен. Достаточно легко приобрести книгу нот произведений и своими руками научиться исполнению на любимом музыкальном инструменте. Народ презентует музыку, а искусство влияет на народ. Мелодия может менять людей, характеризовать чувства к родным, укреплять возможности свободы, укреплять повседневную силу, помочь в горе или счастье. Известные произведения воодушевляют, активизируют, подпитывают, провоцируют к действию, большому старанию, работе. Творчество идет от сердца. Не ощутив, прочувствовав, увидев возможности, яркие оттенки, настроения творчества, искусства, музыки, невозможно познать ее особенную, необычную, индивидуальную суть. Нотный архив – гид в особую, душевную, потаенную сокровищницу общества, мира, вселенной. С детства следует учиться не только анализировать, но и уразумевать элементы гармонии. Музыка зародилась с возникновением людей. Уже в то время в древности она имела колдовское воздействие, а различным исполнителям присуждали неповторимые волшебные навыки. Сегодня музыка, искусство, творчество обладает такой же необъяснимой властью. Многие испытывали ее нечеловеческое, необъяснимое, магическое воздействие, когда звук привораживает, поглощает, захватывает, заставляет страдать, плакать или танцевать, смеяться, забирает в иное общество, где существует только гармония, доброта, умиротворение. Художественная музыка – это способ общения, переговоров, взаимодействия всех народов и религий, который влияет как лекарство. Музыка Рахманинова, Бетховена, Грига, Штрауса имеют возможность затягивать глубокие психологические раны, воодушевлять, расслаблять, раззадоривать, возбуждать. Некоторые клиники, медицинские центры, больницы используют известную классическую музыку при лечении вредных заболеваний. Важно видеть ее магию и пытаться выявлять, понимать всю сущность ее проникновения. Единственной фразой можно подарить, передать, показать улыбку, надежду, настроение, эмоции или поведать обо всех прелестях жизни. Мелодия – это попытка продемонстрировать то, что не можешь выразить словами, жестами, речью, улыбкой. Жить музыкой, творчеством, искусством и понимать, чувствовать, ощущать это на самом деле восхитительно. Человек, одаренный внутренне, и осознающий всю силу музыки, искусства, творчества, на самом деле красив, богат, прекрасен, счастлив.

Читайте также:  Ноты опенинга тетрадь смерти

Источник

Скачать бесплатно ноты и партитуры по запросу:
Шенберг Лунный Пьеро

Перевод: Виолончель. Лунный Пьеро , Op.21. Шенберг , Арнольд. Счета и запчасти.

Перевод: Скрипка. Лунный Пьеро , Op.21. Шенберг , Арнольд. Виолетта. Счета и запчасти.

Перевод: Флейта. Лунный Пьеро , Op.21. Шенберг , Арнольд. Небольшой. Счета и запчасти.

Перевод: Лунный Пьеро , Op.21. Шенберг , Арнольд. Счета и запчасти.

Перевод: Кларнет. Лунный Пьеро , Op.21. Шенберг , Арнольд. Бас-кларнет. Счета и запчасти.

Перевод: Шенберг . Лунный Пьеро . Шенберг . Лунный Пьеро . По Арнольда Шенберга . Камерная симфония № 1.

Перевод: Verklärte Nacht и Лунный Пьеро . Арнольд Шенберг . 1874-1951. Masterworks. Струнного ансамбля — Смешанная. Довер издание.

Перевод: Лунный Пьеро , соч. 21. Арнольд Шенберг . Лунный Пьеро , соч. 21 состоит из Арнольда Шенберга .

Перевод: Лунный Пьеро , соч. 21. Арнольд Шенберг . Лунный Пьеро , соч. 21 состоит из Арнольда Шенберга .

Перевод: Лунный Пьеро , соч. 21. Арнольд Шенберг . Лунный Пьеро , соч. 21 состоит из Арнольда Шенберга .

Перевод: Лунный Пьеро , соч. 21. Арнольд Шенберг . Лунный Пьеро , соч. 21 состоит из Арнольда Шенберга .

Перевод: Лунный Пьеро , соч. 21. Арнольд Шенберг . Лунный Пьеро , соч. 21 состоит из Арнольда Шенберга .

Перевод: Стросс, Сибелиус и многое другое — Том IX. Шенберг . Лунный Пьеро , соч. 21. Скрипка. Различный. Скрипка. Для скрипки.

Перевод: Стросс, Сибелиус и многое другое — Том IX. Шенберг . Лунный Пьеро , соч. 21. Фагот. Различный. Фагот Соло ноты. Фагот.

Перевод: Стросс, Сибелиус и многое другое — Том IX. Шенберг . Лунный Пьеро , соч. 21. Труба. Ян Сибелиус. B-Flat Труба ноты.

Перевод: Стросс, Сибелиус и многое другое — Том IX. Шенберг . Лунный Пьеро , соч. 21. Рог. Различный. Хорн ноты. Рог.

Перевод: Стросс, Сибелиус и многое другое — Том IX. Шенберг . Лунный Пьеро , соч. 21. Гобой. Различный. Гобой. Написанные разными.

Перевод: Стросс, Сибелиус и многое другое — Том IX. Шенберг . Лунный Пьеро , соч. 21. Виолетта. Различный. Виолетта. Для альта.

Источник

`Лунный Пьеро` (`Pierrot lunaire`) для голоса и инструментов (1912), op. 21

На стихи Альбера Жиро в переводе О.Э. Хартлебена

1. ОПЬЯНЕННЫЙ ЛУНОЙ
Вино, что только взглядом пьют,
Ночами льет луна ни землю,
Приливом сильным залипая
Притихший горизонт.

На стихи Альбера Жиро в переводе О.Э. Хартлебена

1. ОПЬЯНЕННЫЙ ЛУНОЙ
Вино, что только взглядом пьют,
Ночами льет луна ни землю,
Приливом сильным залипая
Притихший горизонт.

Желанья — ужас в них и сладость —
Пронизывают волны света.
Вино, что только взглядом пьют.
Ночами льет луна на землю.

В святом неистовстве поэт,
Напитком упиваясь лунным,
В восторге к небу обратил
Лицо, и жадно пьет, шатаясь,
Вино, что только взглядом пьют.

Цветы, что там бледнеют, —
Из света лунного розы, —
Ночами расцветают.
Такую мне б сорвать!

Чтоб утолить страданья,
Ищу я у потока
Цветы, что там бледнеют —
Из света лунного розы .
Утихло бы томленье,
И стал бы я как в сказке, —
Блаженно тих, — вплетая
В каштановые кудри
Из света лунного розы!

Лучом фантастическим лунным
Играет и блещет хрустальный флакон
Перед черным священным трюмо
Безмолвного денди из Бергамо.

В сверкающей бронзовой чаше
Смех светлый фонтана металлом звенит.
Лучом фантастическим лунным
Игрист и блещет хрустальный флакон.

Пьеро восковым изваяньем
В раздумье стоит: выбирает он грим.
Отбросив восточную зелень, кармин,
Он рисует в возвышенном стиле свой лик —
Лучом фантастическим лунным.

4. БЛЕДНАЯ ПРАЧКА
Прачка бледная, луна,
Обмывает ночью землю.
Руки в белых бликах света
Отливают серебром.

Просекой крадутся ветры,
Еле тени шевеля.
Прачка бледная, луна,
Обмывает ночью землю.

Дева кроткая на небе,
Затененная ветвями,
Стелет на полянах темных
Светотканые полотна.-
Прачка бледная, луна.

5. ВАЛЬС ШОПЕНА
Точно бледный блеклый цвет
Крови ни устах больного,
Проступает в этих звуках
Прелесть гибельных страстей.

Дикий всплеск аккордов рушит
Лед отчаянья и сна —
Словно бледный, блеклый цвет
Крови на устах больного.

Пламя счастья, боль томленья,
Грусть утраты в хмуром вальсе —
Никогда не покидают,
Держат в плену мои мысли,
Точно крови блеклый цвет.

6. МАДОННА
Встань, о матерь всех скорбяишх,
На алтарь моих созвучий!
Кровь, что яростью пролита,
Из грудей твоих сочится.

Как глаза, раскрыты раны,
Вечно свежи, тик кровавы .
Встань, о матерь всех скорбяишх,
На алтарь моих созвучий!

Истонченными руками
Тело сына подняла ты,
Чтоб его увидел каждый, —
Но скользят людские взгляды
Мимо, матерь всех скорбящих!

7. БОЛЬНАЯ ЛУНА
Смертельно бледная луна,
Там, в этой черной вышине,
Твой взгляд тревожит душу мне
Словно неведомый напев.

Задушена своей тоской,
Ты в смерть уходишь от любви,
Смертельно бледная луна,
Там, в этой черной вышине.

Поэта, что в смятеньи чувств
На рандеву крадется к ней,
Манит игра твоих лучей,
Бескровный, истомленный вид,
Смертельно бледная луна!

8. НОЧЬ
Тень гигантских черных крыльев
Убивает солнца блеск.
Заколдован, затенен,
Дремлет горизонт в молчаньи.

Запах темных испарений
Душит лет прошедших память.
Тень гигантских черных крыльев
Убивает солнца блеск.

И чудовищ черный рой
Вниз, к земле, тяжелой тучей
Опускается незримо,
На сердца людские давит .
Тень гигантских черных крыльев.

9. МОЛИТВА К ПЬЕРО
Пьеро! Мой хохот
Забыт, исчез!
Лощеный образ
Слинял, поблек!

Мне с мачты веет
Траурный флаг.
Пьеро! Мои хохот
Забыт, исчез!

О, возврати мне,
Душ Исцелитель.
Ты, снежный Лирик,
Лунная Светлость,
Пьеро, — мой хохот!

10. ГРАБЕЖ
Темно-крастные рубины,
Сгустки древней гордой славы,
В склепах, в княжеских гробницах
Дремлют в тишине глубокой.

И ночь идет Пьеро с друзьями —
Хочет он украсть из склепа
Темно-красные рубины,
Сгустки древней гордой славы.

Тут вдруг ужас их объемлет,
Приросли к земле от страха:
Пристально на них средь мрака
Смотрят из-под свода склепа
Темно-красные рубины!

11. БАГРЯНАЯ МЕССА
Для страшного причастья
В слепящем блеске храма,
В мерцающем сияньи
У алтаря — Пьеро!

Рукою освященной
Сорвал он облаченье,
Для страшного причастья
В слепящем блеске храма.

Потом, благословляя,
Пугливым душам дарит
Трепещущее сердце
В руке, в кровавых пальцах —
Для страшного причастья!

12. ПЕСНЯ О ВИСЕЛИЦЕ
Дрянная девка
С худющей шеей
Его любовницей
Стать должна.

Вонзилась в мозг
Гвоздем и застряла
Дрянная девка
С худющей шеей.

Стройная пиния С косичкой тощей —
Как сладострастно
Обнимет шельму
Дрянная девка!

13. ОТСЕЧЕНИЕ ГОЛОВЫ
Клинок — разящий серп луны
Турецкой саблей с неба блещет,
Огромен, бел — как призрак он,
Грозящий в скорбной тьме.

Не спит, кружит всю ночь Пьеро,
Наверх глядит в смертельном страхе:
Клинок — разящий серп луны
Турецкой саблей с неба блещет.

Дрожат колени у него,
Не держат ноги . обессилев,
Упал — и чудится: летит
На шею грешника со свистом
Клинок — разящий серп луны!

14. КРЕСТЫ
Святы, как распятья, строки,
Кровь впитавшие поэта,
Что заклеван черной стаей
Коршунов, над ним кружащих.

Как багряные соцветья,
Рдеют раны в бледном теле.
Святы, как распятья, строки.
Кровь, впитавшие поэта.

Взгляд застыл, уста замкнуты.
Шум толпы вдали растаял.
Опускается неспешно,
Как венец кровавый, солнце.
Святы строки, как распятья!

15. НОСТАЛЬГИЯ
Тихо, нежно, словно вздох хрустальный
В итальянской старой пантомиме,
Прозвучало: — Как в угоду моде
Стал Пьеро сентиментально-томен.

Звук проник через пустыню сердца, —
Приглушенно отозвались чувства:
Тихо, нежно, словно вздох хрустальный
В итальянской старой пантомиме.

Позабыл ни миг Пьеро кривлянья!
И сквозь лунный блеск, сквозь море света
Из глубин души стремленье рвется
Смело вверх и вдаль — к родному небу —
Тихо, нежно, словно вздох хрустальный!

16. ПОДЛОСТЬ!
В темя лысого Кассандра,
Под ужаснейшие вопли,
Ввел Пьеро с подлейшей миной,
Нежно черепной буравчик!

Набивает, уминает
Свой табак турецкий чистый
В темя лысого Кассандра,
Под ужаснейшие вопли!

Ловко там чубук приладив
Сзади к этой гладкой плеши,
Задымил он чувством, с толком
Табачком своим турецким
Из плешивого Кассандра!

17. ПАРОДИЯ
Торчат, сверкая, спицы
В ее седых кудрях;
Охвачена томленьем,
Дуэнья ждет впотьмах.

Сидит она в беседке,
К Пьеро пылая страстью.
Торчат, сверкая, спицы
В ее седых кудрях.

Внезапно — чу! — там шорох.
Дыханье . шепот. хохот.
Насмешничает месяц:
Лучи его, как спицы,
Торчат в седых кудрях.

18. ЛУННОЕ ПЯТНО
Позади пятно луны белеет
В длинных фалдах выходного фрака, —
Так пошел Пьеро в весенний вечер
В поиски за счастьем и удачей.

Что-то липнет там к его одежде.
Обернулся он и видит: верно!
Позади пятно луны белеет
В длинных фалдах выходного фрака.

— Стой же! Вот как! Ведь это известка! —
Трет и трет — зря. Невозможно счистить!
Oн идет, отравлен злобой, дальше.
Трет и трет — до самого рассвета —
Позади пятно луны белеет!

19. СЕРЕНАДА
Скрип и стон: смычком громадным
На альте Пьеро скрежещет,
Словно аист одноногий.
Щиплет хмуро пиццикато.

Вдруг идет Кассандер — в злобе
На ночного виртуоза,
Скрип и стон: смычком громадным
На альте Пьеро скрежещет.

Тут Пьеро бросает альт свой:
Ловко ловит легкой левой
Сзади лысого за ворот
И из плеши извлекает
Скрип и стон смычком громадным!

20. ВОЗВРАЩЕНИЕ НА РОДИНУ
Кувшинка — это лодка,
Луч лунный — вот весло .
Пустился с легким ветром
В далекий путь Пьеро.

Поток на низких гаммах
Журчит — и движет челн.
Кувшинка — эти лодка,
Луч лунный — вот весло.

На родину, в Бергамо,
Домой Пьеро плывет.
Уж брезжит на востоке
Зеленый горизонт.
Кувшинка — это лодка.

21. О АРОМАТ ДАЛЕКИХ ЛЕТ
О, аромат далеких лет,
Пьянишь ты снова мои чувства!
Наивных шалостей толпа
Опять меня влечет.

Приносит снова радость все,
Чем я пренебрегал так долго.
О, аромат далеких лет,
Пьянишь ты снова меня!

Все недовольство вдруг прошло:
Из обрамленных солнцем окон
Свободно я смотрю на мир
В мечтах о светлых далях .
О, аромат далеких лет!

Источник

Оцените статью