- Скачать бесплатно ноты и партитуры по запросу: Виолончель Аве Мария
- Три «Aве Марии», которых нельзя не знать
- 1. «Ave Maria» Франца Шуберта ( Третья песня Эллен на стихи из поэмы Вальтера Скотта «Дева озера»)
- 2. «Ave Maria» Иоганна Себастьяна Баха и Шарля Гуно
- 3. «Ave Maria» Владимира Вавилова
- Вавилов / Каччини — «Аве Мария», красивые вариации для фортепиано
- Скачать бесплатно ноты и партитуры по запросу: Виолончель Аве Мария
Скачать бесплатно ноты и партитуры по запросу:
Виолончель Аве Мария
Перевод: Партия. Аве Мария , Op.12. Части. Брамс, Иоганнес.
Перевод: Виолончели . Аве Мария , D.839. Механизмы и переложения. Шуберт, Франц.
Перевод: Виолончели и фортепиано счет, Сольная партия. Аве Мария , D.839. Механизмы и переложения. Шуберт, Франц.
Перевод: Партия. Аве Мария , D.839. Механизмы и переложения. Шуберт, Франц.
Перевод: Партия. Аве Мария , Op.162. Части. Лахнер, Франц Пауль.
Перевод: Клавир и партия виолончели . Аве Мария , Op.61. Механизмы и переложения. Брух, Макс.
Перевод: Партия. Аве Мария , Op.135. Механизмы и переложения.
Перевод: Аве Мария для четырех виолончелей . Виолончель Я. Виолончель II. Виолончель III. Квартет.
Перевод: Аве Мария для четырех виолончелей . Виолончель Я. Виолончель II. Виолончель III. Жоскен де Пре.
Перевод: Аве Мария для струнного квартета. Виолончель . Квартет. Микио Камада, доктор философии. Виолетта. Партия первой скрипки.
Перевод: Аве Мария для струнного квартета. Виолончель . Жоскен де Пре. Струнный квартет. Микио Камада, доктор философии.
Перевод: Каччини Аве Мария . Виолончель . Каччини. Струнный оркестр. Пол Вуд. Бас. Виолетта. Скрипка 1. Скрипка 1. Скрипка 2.
Перевод: Аве Мария , Op.52 № 6. Виолончель . Струнный квартет. Глинн Дэвис. Бас. Виолетта. Скрипка 1. Скрипка 2. Скрипка 3.
Перевод: Аве Мария , Op.52 № 6. Виолончель . Большой смешанный вместе. Глинн Дэвис. Флейта. Скрипка.
Перевод: Аве Мария , ре мажор. Виолончели и гитары. Виолончель . Дуэт. Кевин Лав. Гитара.
Перевод: Аве Мария , ми мажор. Виолончели и гитары. Виолончель . Дуэт. Кевин Лав. Гитара.
Перевод: Аве Мария для двух солирующих инструментов — виолончели 1. Виолончели соло ноты. Фортепиано: ноты. Продвинутый.
Перевод: Аве Мария для двух солирующих инструментов — виолончели 2. Виолончели соло ноты. Фортепиано: ноты. Продвинутый.
Источник
Три «Aве Марии», которых нельзя не знать
Когда в концерте объявляют «Аве Мария» (неважно, какого автора), все знают, что сейчас будет гарантированно красиво.
И действительно, ТРИ самые популярные варианта «Аве Марии» — музыка особой, просветлённой красоты. Они фактически заслонили собой всё, что было написано на этот текст за последние тысячу лет.
Ave Maria — это первые слова католической молитвы, составленной примерно тысячу лет назад из двух фрагментов Евангелия от Луки (Благовещения и сцены встречи Святой Елизаветы с Марией).
Православный аналог этой молитвы звучит со словами «Богородице, дево, радуйся».
1. «Ave Maria» Франца Шуберта ( Третья песня Эллен на стихи из поэмы Вальтера Скотта «Дева озера»)
Шуберт написал свою песню не на молитвенный, а на литературный текст (подробнее об этом в статье «Пять маленьких шедевров Франца Шуберта» ).
Но уже после его смерти первоначальный текст был кем-то заменён на ортодоксальный, евангелический. В таком, преобразованном, виде его «Аве Марию» уже двести лет поют все: от Робертино Лоретти до Фрэнка Синатры (ссылки на ролики).
Здесь её исполняет Виктория Иванова.
Австрия должна бы была занести её в золотой список исполнителей Шуберта (если бы он был), потому что такую идеальную меру строгости, теплоты, красоты и стиля никто, кроме неё, не достиг:
2. «Ave Maria» Иоганна Себастьяна Баха и Шарля Гуно
Эта «Аве Мария» — плод трудов двух очень набожных людей: немецкого протестанта Баха и французского католика Гуно. Первый сочинил в 1722 году прелюдию для клавира ( о ней было здесь ), а второй спустя 130 лет придумал присоединить к ней свою мелодию.
Получилась фортепианная пьеса, которая звучала так красиво, что Гуно сделал на её основе ещё два варианта: для скрипки (или виолончели) и фортепиано. Называлось это «Размышление на тему Первой прелюдии Баха» (» Méditation voir Premier Prélude de S. Bach»).
Позже ему пришла мысль сделать вокальный вариант, но текст первоначально был другой — лирическое стихотворение французского поэта Альфонса де Ламартина .
Только через несколько лет не сам Гуно, а его тесть (пианист Пьер Циммерман ) придумал соединить мелодию этой пьесы с текстом молитвы «Ave Maria». В таком виде песня была издана и стала фантастически популярна.
Все известные тенора и сопрано пели и поют эту «Аве Марию», прибавляя попутно к её тихой красе оперные страсти.
Но эта музыка не нуждается в украшении. Здесь она звучит в замечательном переложении для оркестра и детского хора.
3. «Ave Maria» Владимира Вавилова
Эта популярная «Аве Мария» появилась на свет незаконным образом, как мистификация. Поэтому здесь подробнее.
Советский гитарист и лютнист Владимир Вавилов был талантливым самоучкой с единственным дипломом музыкальной школы. Он занимался концертной деятельностью и делал аранжировки различных сочинений для гитары и лютни. А заодно и сочинял свои в духе старинной музыки.
Когда речь зашла об издании сборника нот, а потом и выпуске пластинки, он придумал назвать свои стилизации именами композиторов 16-17 веков. В то время их музыка мало кому была известна, мода на барокко ещё только начиналась.
В 1970 году вышла знаменитая пластинка с лютневой музыкой 16-17 веков в исполнении самого Вавилова (и не только). Её успех был просто сенсационным: такой классики наша публика ещё не знала. Несложные и красивые мелодии, актуальный гитарный звук — это нравилось всем, не только завсегдатаям филармонии. Пластинка переиздавалась несколько раз, такой на неё был фантастический спрос.
Что касается «Аве Марии», то на обложке было написано: «неизвестный автор XVII века».
Спустя четыре года её спела и записала на пластинку («Старинные арии») Ирина Богачёва . Там «Аве Мария» уже имела авторство: Джулио Каччини . По словам певицы, именно Вавилов дал ей ноты и указал имя автора.
На подлинную музыку Каччини «Аве Мария» Вавилова похожа примерно так же, как Исаак Дунаевский на Вольфганга Амадея Моцарта, но в то время представления о музыке 17 века были довольно смутными, поэтому никто особенно не задумывался, как это Каччини лет на 200 опередил своё время в смысле гармонического языка.
Но потом эта мистификация открылась, и сестра уже покойного к тому времени Вавилова подтвердила факты.
Но до сих пор «Аве Мария» Вавилова поётся и записывается во всём мире под авторством Каччини.
Даже Чечилия Бартоли, которая всю жизнь изучает по рукописям и поёт итальянское барокко (в том числе и подлинного Каччини), выпустила диск с «Аве Марией» Каччини, а не Вавилова. Что говорит, конечно, не о её неосведомлённости, а о точном маркетинговом расчёте.
Обратите внимание, что текст этой песни ограничивается бесконечным повторением только двух слов: «ave Maria». Возможно, Вавилов боялся, что полный текст католической молитвы не понравится советской цензуре.
Источник
Вавилов / Каччини — «Аве Мария», красивые вариации для фортепиано
Выдающаяся мелодия редкой красоты и одухотворенности в профессиональном переложении для фортепиано, Аве Мария Вавилова/Каччини — музыка-мистификация с загадочной историей — кто же ее автор?
Подобно Адажио «Альбинони» авторства немецкого композитора ХХ века, воздушная небесная тема Аве Марии по легенде принадлежала перу барочного композитора Джулио Каччини; во многих источниках подозревают, что автор легенды — выдающийся советский гитарист Владимир Вавилов — и есть настоящий автор музыки. Образец и заказ нот — после видео.
Ноты предназначены для среднего и продвинутого уровней; пьеса представляет собой 8 вариаций для фортепиано, с динамическим развитием и технической сложностью по нарастающей.
Tри прозрачные «воздушные» вариации сгруппированы в первую часть пьесы. За ней следует контрастная середина : две драматические, фактурно насыщенные вариации (IV и VI), разделенные одной статической, как бы застывшей, замершей в аккордах (V). В репризе III вариация возвращается полностью на место VII. И наконец — что очень необычно — лишь в последней VIII вариации мы слышим прекрасную развернутую тему Аве Мария.
Источник
Скачать бесплатно ноты и партитуры по запросу:
Виолончель Аве Мария
Перевод: Партия. Аве Мария , Op.12. Части. Брамс, Иоганнес.
Перевод: Виолончели . Аве Мария , D.839. Механизмы и переложения. Шуберт, Франц.
Перевод: Виолончели и фортепиано счет, Сольная партия. Аве Мария , D.839. Механизмы и переложения. Шуберт, Франц.
Перевод: Партия. Аве Мария , D.839. Механизмы и переложения. Шуберт, Франц.
Перевод: Партия. Аве Мария , Op.162. Части. Лахнер, Франц Пауль.
Перевод: Клавир и партия виолончели . Аве Мария , Op.61. Механизмы и переложения. Брух, Макс.
Перевод: Партия. Аве Мария , Op.135. Механизмы и переложения.
Перевод: Аве Мария для четырех виолончелей . Виолончель Я. Виолончель II. Виолончель III. Квартет.
Перевод: Аве Мария для четырех виолончелей . Виолончель Я. Виолончель II. Виолончель III. Жоскен де Пре.
Перевод: Аве Мария для струнного квартета. Виолончель . Квартет. Микио Камада, доктор философии. Виолетта. Партия первой скрипки.
Перевод: Аве Мария для струнного квартета. Виолончель . Жоскен де Пре. Струнный квартет. Микио Камада, доктор философии.
Перевод: Каччини Аве Мария . Виолончель . Каччини. Струнный оркестр. Пол Вуд. Бас. Виолетта. Скрипка 1. Скрипка 1. Скрипка 2.
Перевод: Аве Мария , Op.52 № 6. Виолончель . Струнный квартет. Глинн Дэвис. Бас. Виолетта. Скрипка 1. Скрипка 2. Скрипка 3.
Перевод: Аве Мария , Op.52 № 6. Виолончель . Большой смешанный вместе. Глинн Дэвис. Флейта. Скрипка.
Перевод: Аве Мария , ре мажор. Виолончели и гитары. Виолончель . Дуэт. Кевин Лав. Гитара.
Перевод: Аве Мария , ми мажор. Виолончели и гитары. Виолончель . Дуэт. Кевин Лав. Гитара.
Перевод: Аве Мария для двух солирующих инструментов — виолончели 1. Виолончели соло ноты. Фортепиано: ноты. Продвинутый.
Перевод: Аве Мария для двух солирующих инструментов — виолончели 2. Виолончели соло ноты. Фортепиано: ноты. Продвинутый.
Источник