Авторское право ноты для

22.07.2013 Права на использование партитур произведений русских классиков: миф или реальность?

На первом заседании Попечительского совета Государственного института искусствознания (ГИИ) обсуждалась проблема перехода прав на использование партитур многих произведений русских классиков (таких как Чайковский и Мусоргский) западным издательствам. А есть ли здесь реальная проблема?

Вот как описывает ситуацию председатель попечительского совета ГИИ, Советник Президента РФ Владимир Толстой: «Права на использование российского музыкального наследия частично перешли западным издательствам, и вернуть их можно, например, сделав новые издания нот с более тщательными комментариями, когда исполнитель сможет выбирать. Например, сотрудники института могли бы подготовить полное академическое собрание Чайковского и Мусорского, которое позволило бы вернуть права на ряд произведений, отошедших крупнейшему издательству Schott Music» (источник — newsru.com).

Стоит начать с того, что произведения указанных композиторов давно уже перешли в общественное достояние. Это означает, что с момента смерти авторов прошло уже более 70 лет, и их произведения могут свободно использоваться любым лицом без чьего-либо согласия или разрешения и без выплаты авторского вознаграждения (статья 1282 Гражданского кодекса Российской Федерации). Уже на основании этой статьи ГК РФ можно сделать вывод, что права на произведения, перешедшие в общественное достояние, не могут принадлежать кому-либо. В связи с этим мы понимаем, что сложившаяся ситуация не создает никакой проблемы. Как зарубежные, так и российские издательства могут свободно использовать партитуры произведений, перешедших в общественное достояние. Нарушение может быть только в том случае, если российские издатели будут без разрешения использовать какие-либо сборники иностранных коллег, содержащие не только ноты, но и какую-либо иную информацию, на которую распространяются исключительные права. Предлагаемое решение является просто логичным способом использования произведения, перешедшего в общественное достояние, и ничто ему не препятствует.

Читайте также:  Еще чего гитара кушнер

Есть мнение, откуда могла взяться обсуждаемая проблема. В советский период Всероссийское агентство по авторским правам (ВААП) занималось такой деятельностью, как прокат нотных партитур. Т.е. составленные вручную партитуры передавались из рук в руки за определенную плату. Однако передача нотной партитуры как материального объекта не имеет никакого отношения к передаче исключительного права на произведение. Следовательно, даже если партитуры и были когда-то проданы заграничным издательствам, это не ограничивает права других лиц на использование произведений, перешедших в общественное достояние.

Важно отметить, что закон предусматривает следующее исключение: если произведение, перешедшее в общественное достояние в силу того, что срок действия авторских прав истек или если произведение изначально находилось в общественном достоянии (например, произведения фольклора), и (важное условие!) оно не было обнародовано в силу каких-либо обстоятельств, лицо может правомерно обнародовать такое произведение, если только обнародование не противоречит воле автора, определенно выраженной им в письменной форме (в завещании, письмах, дневниках и тому подобном). Такое лицо будет называться публикатором (статья 1282 ГК РФ) и будет обладать исключительным правом на обнародованное им произведение (при условии, что такое обнародование имело место после вступления в силу части четвертой ГК РФ, то есть после 1 января 2008 года). Срок действия исключительного права публикатора составляет 25 лет, считая с 1 января года, следующего за годом обнародования не известного ранее произведения.

В целом можно сделать вывод, что возникновение каких-либо проблем и правовых споров между зарубежными и российскими издательствами представляется маловероятным и необоснованным. Исключение будет только в том случае, если за зарубежными правообладателями будут признаны права публикаторов.

Источник

Авторское право ноты для

. там нельзя использовать для исполнения ноты произведений Равеля, изданные скажем нью-йоркским издательством Dover, потому что видите ли правами на эти произведения на территории Франции владеет кажется французское издательство.А если Вы играете наизусть, скажем, Сонатину, Вас будут пытать, чтобы Вы признались: по нотам, выпущенным каким издательством, Сонатина выучена наизусть? 🙁

Читайте также:  Ноты белые крылья полет неземной

Если срок действия авторских прав не истёк и возможны какие-то телодвижения со стороны правообладателей (авторов, наследников, издателей), лучше испросить разрешение на исполнение у них.

Собралась я было на концерты в Англию. и глубоко задумалась об авторских правах в связи с исполнением по нотам (как гласит мой ник, я органистка)
Вопрос, собственно, вот в чем: во Франции, я знаю, попытки игры по ксерокопиям жестко пресекаются. А в Соединенном Королевстве?! Кто-нибудь сталкивался с проблемой? Просто в Финляндии это личное дело музыканта, по каким нотам он играет. потому что, например, мой ВУЗ платит какие-то там деньги за наше копирование.
Короче, вопрос в некоторых случаях действительно больной, ибо, с одной стороны, вовсе не охота везти с собой ХY кг только нотного багажа. а с другой, вообще дикость: в программе у меня есть вещи, написанные в советские времена и изданные тогда же..больше они не переиздавались. Копии взяты из российской библиотеки. Мне отменить концерт в связи с невозможностью исполнения произведения, единственный экземпляр нот которых найдется в Публичке?? 😮 Бредово звучит как-то. roll:
Аналогичная ситуация: есть произведение (современное), которое я «унаследовала» от своего профессора. У него ноты — это автограф самого композитора.. Они не издавались, насколько мне известно, во всяком случае, я обрыскала весь Интернет и не нашла/// Лол, если я их перепишу от руки, попадают ли они под действие закона об авторских правах?? 😆

У страха глаза велики, Вы преувеличиваете опасность. За 15 лет только два раза были шпионы, причем в первый раз ему концерт так понравился, что проверять не стал. Если страшно — спасительная ложь поможет. Вы имеете ПОЛНОЕ ПРАВО играть по переписанным от руки нотам или набранным на компьютере, Так что сделайте копии так, что бы не было видно следов издательских марок (внизу страницы).
Кроме того, Вы можете заказать фотокопии нужных страниц у издателя, заплатив за них совсем немного. И играйте сколько душе угодно.
Вообще Вы можете играть по неофициальной копии, имея в чемодане книгу.
Добавлено:
на эти фотокопии можете поставить свой копирайт, типа Organiste free for Оrganistе и т.д. и т.п. Боже мой! Я кажется, врать учу и хитрить. Ой-ой-ой, нехорошо.

издателей тоже понять можно: издания Равеля начали окупаться только с конца 70-х гг. ..

Для панд офттоп Since I am not a German or a Russian lawyer, the following is not legal advice, but an academic treatment based on previous research of a similar topic.

If the original German language books were written by German residents of Germany, then the German copyright law would apply and would be relevant to anyone in a country signed on the Berne Copyright Convention. The Russian Federation is a signatory to the Berne Convention since 1995.

The German copyright law gives the author of the protected work the copyright. The author cannot assign the right, but can contract with publishers to publish the work and distribute it. Upon the author’s death, the copyright passes to his/her heirs, and remains in force for 75 years from the time of death of the author.

Therefore, the translation rights must be obtained either from the author (if alive) or the author’s heirs (if dead). If the author died more than 75 years ago, then the copyright is in the public domain.

Brian Negin (RCA )

Для панд офттоп Since I am not a German or a Russian lawyer, the following is not legal advice, but an academic treatment based on previous research of a similar topic.

If the original German language books were written by German residents of Germany, then the German copyright law would apply and would be relevant to anyone in a country signed on the Berne Copyright Convention. The Russian Federation is a signatory to the Berne Convention since 1995.

The German copyright law gives the author of the protected work the copyright. The author cannot assign the right, but can contract with publishers to publish the work and distribute it. Upon the author’s death, the copyright passes to his/her heirs, and remains in force for 75 years from the time of death of the author.

Therefore, the translation rights must be obtained either from the author (if alive) or the author’s heirs (if dead). If the author died more than 75 years ago, then the copyright is in the public domain.

Brian Negin (RCA )

Все правильно, есть еще только такая кауза: когда автор продается издателю с потрохами, и по условиям контракта издатель тоже имеет право на роялти с каждого исполнения. Но это редко бывает, но по идее издатель владеет только бумагой.

Какой ужас. 🙁
В более просвещённых странах жюри прекрасно удовольствуются копиями, и никто от этого ещё не умер. 🙂

Скажите, а если Вы играете наизусть, тоже надо покупать ноты? А в библиотеке можно брать? Спасибо.

Скажите, а если Вы играете наизусть, тоже надо покупать ноты? А в библиотеке можно брать? Спасибо.

Слушайте, а я вообще в шоке. Кажется, во Франции еще хуже, чем мы думали 😆
Сейчас нашла один конкурс..интересный. В списке произведений в скобочках указаны издатели. А что, ежели я на этот конкурс соберусь, то мне обязательно надо будет играть по (непременно) этим изданиям?? А если я по другим..то как, отсеят? 🙄

А если я по другим..то как, отсеят? :roll:Хорошо, если отсеят.

Я скоро укокаю (umbringen) всех издателей! Что вот означает надпись на томе 1995 года издания, в котором собраны письма Макса Регера (1873-1916): «Alle Rechte, insbesondere auch die der Übersetzung, des Nachdrucks, des Vortrages, der Verfilmung und Radiosendung sowie jede Art der fotomechanischen Wiedergabe und der Speicherung in Datenverarbeitungsanlagen, auch auszugsweise, vorbehalten»? В Бернской конвенции в статье 7 сказано: «Срок охраны, предоставляемой настоящей Конвенцией, составляет все время жизни автора и пятьдесят лет после его смерти». В 1995 году исполнилось 79 лет со дня смерти Регера. Какие же Rechte в данном случае vorbehalten?

Хорошо, если отсеят.

Я скоро укокаю (umbringen) всех издателей! Что вот означает надпись на томе 1995 года издания, в котором собраны письма Макса Регера (1873-1916): «Alle Rechte, insbesondere auch die der Übersetzung, des Nachdrucks, des Vortrages, der Verfilmung und Radiosendung sowie jede Art der fotomechanischen Wiedergabe und der Speicherung in Datenverarbeitungsanlagen, auch auszugsweise, vorbehalten»? В Бернской конвенции в статье 7 сказано: «Срок охраны, предоставляемой настоящей Конвенцией, составляет все время жизни автора и пятьдесят лет после его смерти». В 1995 году исполнилось 79 лет со дня смерти Регера. Какие же Rechte в данном случае vorbehalten?
Все, которые они смогли erreichen. :-/
Насколько я понимаю (http://www.unc.edu/

unclng/public-d.htm), если нечто было создано до 1978-го года, но опубликовано лишь между 01.01.1978 и 31.12.2002, то оно имеет срок прав на копирование в размере жизни автора+70 лет или до 31.12.2047, смотря какой срок больше.

unclng/public-d.htm), если нечто было создано до 1978-го года, но опубликовано лишь между 01.01.1978 и 31.12.2002, то оно имеет срок прав на копирование в размере жизни автора+70 лет или до 31.12.2047, смотря какой срок больше.А как переводится заголовок «WHEN U.S. WORKS PASS INTO THE PUBLIC DOMAIN»?

«Когда СШАвские произведения переходят в категорию общественного достояния?»

UPDATE: Я тут посмотрел—похоже, в менее полицейских странах с более просвещёнными нравами жадность издателей всё-таки не reicht bis 2047-го года: в ЕС это 70 лет со смерти автора, кроме Испании (80 лет) и Франции (84 года и 203 дня :silly:). Так что с Вашим издательством ещё надо разбираться отдельно. 🙂

Какой ужас. 🙁
В более просвещённых странах жюри прекрасно удовольствуются копиями, и никто от этого ещё не умер. 🙂

Скажите, а если Вы играете наизусть, тоже надо покупать ноты? А в библиотеке можно брать? Спасибо.
Дык я же как раз и наизусть играю! Это для жюри, чтоб по нотам следить.. (да и конкурс левый — нет конкретной программы..).
На многих прослушиваниях, таких как All State (котрое мне предстоит пройти) всегда нужно принести с собой оригинал, причём иногда определённого издателя..
Библиотека тут потрясающяя, причём в инете можно бесплатно заказать что-либо из другой библиотеки и они пришлют это в библиотеку поближе.. Столько всего разного есть.. только нот мало..

«Когда СШАвские произведения переходят в категорию общественного достояния?»Хорошо, что Регер не СШАвский!

. в менее полицейских странах с более просвещёнными нравами жадность издателей всё-таки не reicht bis 2047-го года: в ЕС это 70 лет со смерти автора, кроме Испании (80 лет) и Франции (84 года и 203 дня :silly:). Так что с Вашим издательством ещё надо разбираться отдельно. :-)Надо бы его прижучить! Почему же в Бернской конвенции написано «пятьдесят лет»? Или это минимальный срок, меньше которого уж никак нельзя?

Собралась я было на концерты в Англию. и глубоко задумалась об авторских правах в связи с исполнением по нотам (как гласит мой ник, я органистка)
Вопрос, собственно, вот в чем: во Франции, я знаю, попытки игры по ксерокопиям жестко пресекаются. А в Соединенном Королевстве?! Кто-нибудь сталкивался с проблемой? Просто в Финляндии это личное дело музыканта, по каким нотам он играет. потому что, например, мой ВУЗ платит какие-то там деньги за наше копирование.
Короче, вопрос в некоторых случаях действительно больной, ибо, с одной стороны, вовсе не охота везти с собой ХY кг только нотного багажа. а с другой, вообще дикость: в программе у меня есть вещи, написанные в советские времена и изданные тогда же..больше они не переиздавались. Копии взяты из российской библиотеки. Мне отменить концерт в связи с невозможностью исполнения произведения, единственный экземпляр нот которых найдется в Публичке?? 😮 Бредово звучит как-то. roll:
Аналогичная ситуация: есть произведение (современное), которое я «унаследовала» от своего профессора. У него ноты — это автограф самого композитора.. Они не издавались, насколько мне известно, во всяком случае, я обрыскала весь Интернет и не нашла/// Лол, если я их перепишу от руки, попадают ли они под действие закона об авторских правах?? 😆

Во Франции игра по копиям пресекается, но только у тех, кто не умеет отбиться:makedon: , а теряется при встрече с церберами из издательств.

Простой пример. Международный конкурс. В Париже. Или в Шартре. Или в Тулузе 🙂 Программы дай Боже везде. Произведений немало.
Возьмите и посчитайте, к примеру, СКОЛЬКО ТОМОВ надо брать с собой, чтобы играть конкурсы по оригиналам? Посчитайте и примерно прибросьте вес. Сколько там выходит? Никак не менее 5-8 кг на весь конкурс, а то и поболе будет. А сколько можно в самолет брать?
Вот Вам первый аргумент — по весу в самолет не входили, пришлось ксерить.
Второй аргумент — я женщина хрупкая, не могу тяжести таскать. Женщинам вообще лучше всего напирать на вес. Тяжело, мол, поднести некому. 😳
Далее. Всем понятно, что в нотах у Вас и пометки различные и регистровки для разных органов. Неужто хорошо этим оригинальные ноты портить? Они чай не дешево стоят, чтобы в них карандашом рисовать, затем стирать, затем вновь. и так до дырок.
Вот Вам третий аргумент — берегу оригиналы нот.:angel:

Я Вам так скажу — уже лет 10 я играю в Британии, Германии, Франции, Швейцарии и других странах почти ТОЛЬКО по ксерокопиям (по соображениям облегчения багажа и из экономии). За редчайшим исключением! Пару-тройку раз подходили какие-то хмыри. Удалось отбиться.
Не забывайте, это они должны доказать, что Вы где-то взяли ноты и незаконно себе их скопировали. :figa: Ведь если Вы ноты купили, Вы имеете полное право копировать отдельные страницы для ЛИЧНОГО пользования. Например, просто для того, чтобы в этих нотах рисовать!

Маленький совет 1: лучше все же, чтобы Вы выбрали — либо ВСЕ по томам-оригиналам, либо ВСЕ по копиям. Если у Вас будет ВСЕ по копиям, хватайте любое популярное произведение (лучше Токкату ре-минор Баха — её знает даже самый тупой) и кричите: «Неужели Вы думаете, что у меня, такой опытной органистки, нет даже 4-го тома Баха в редакции Петерса?» (ну или NBA).
У моих коллег примерно такой же опыт как и у меня. Приставать — приставали. Но ничем это не заканчивалось? Потому что отбиться умели.
Маленький совет 2: всегда старайтесь копировать лицевую страницу тома и возить с собой. Например, играете пьесу со страниц 56-64. Но лицевая ВСЕ РАВНО рядом. Чтобы можно было и это ткнуть, в случае чего.
Маленький совет 3: следите, чтобы на откопированных нотах не оставалось библиотечных или чужих приватных клейм. Попробуйте перед копированием нот на чистой светлой лицевой странице и где-нибудь на 17-й странице :silly: аккуратно написать карандашиком свою фамилию (после копирования сотрёте). Способ опробованный и безотказный. Действует на церберов как кувалда в челюсть.

Слушайте, а я вообще в шоке. Кажется, во Франции еще хуже, чем мы думали 😆
Сейчас нашла один конкурс..интересный. В списке произведений в скобочках указаны издатели. А что, ежели я на этот конкурс соберусь, то мне обязательно надо будет играть по (непременно) этим изданиям?? А если я по другим..то как, отсеят? 🙄

Разъясняю.
Играть на конкурсе Вы можете по любым нотам или наизусть. Но следует учесть такую штуку.
Многие композиторы издавались в нескольких критических редакциях. Например, северные немцы. Существует несколько изданий произведений Букстехуде, Брунса, Райнкена и других. Между собой эти издания имеют существенные различия (и в нотах, и в гармониях, и во многом другом). Потому обычно в спорных случаях члены жюри или организаторы либо соглашаются выслушивать любой из публично изданных вариантов, либо (в случае очень существенных различий и наличия заведомо ошибочных изданий) заранее определяют один-два базовых варианта и просят конкурсантов следовать ему.

Если бы в программе не было указана редакция-издательство, Вы, как и все конкурсанты, могли бы играть по любому изданному варианту и когда жюри слышало бы различия с теми изданиями, которыми пользуются они сами, оно не имело бы права засчитывать это как недостаток или ошибку. Классический пример: произведения Баха обычно слушаются и в NBA, и в Петерсе, и даже нередко в Barenreiter, а также в более новых редакциях (Ломанна).

Но если жюри указывает, что, к примеру, ми-минорная большая прелюдия Брунса должна исполняться по Бекманну, то это означает, что если Вы на первой странице на органном пункте начнете играть дуолями (как у Штайна), а не триолями (как у Бекманна), за это могут «всыпать».
В конечном итоге если Вам визуально (или из-за переворотов) приятнее играть по Штайну — играйте. Вам никто не запретит. Но играть надо будет текст, который у Бекманна.

Надеюсь, понятно объяснил.

Мне тут еще одна презабавная идея пришла в голову. Обязательно буду делать для себя.
Заведите себе какой-нибудь штампик, типа «C’est la propriété privée l’organiste» :-). Фамилию свою вместо ника.

Далее. Идете копировать ноты. Найдите хороший ксерокс. Копируете первую страницу. Затем НА КОПИЮ ставите штампик и уже копируете копию. Далее можно штампануть еще какую-нибудь из копий страниц (к примеру 17-ю) и вновь сделать копию копии.
На хорошем ксероксе копия копии практически не будет отличаться от копии оригинала.

Как только к Вам подходят проверяющие, ссылайтесь на тяжесть и ценность оригиналов и с гордостью показывайте им копии страниц с Вашим личным штампиком. Документами подтвердите, что Вы — это Вы.
Думаю, проблем не будет.

Да, еще. Старайтесь все же помнить цвет обложек и хотя бы примерно из чего состоит том.

Надеюсь, у Вас проблем не будет так же, как и у меня.

Источник

Оцените статью