Белла чао ноты аккордеон

«Belle»: ноты для аккордеона

На этой странице представлены ноты популярной песни Риккардо Коччанте из мюзикла «Собор Парижской Богоматери» под названием «Belle» . Ноты для аккордеона можно бесплатно скачать с нашего сайта в формате pdf чуть ниже. А пока вы можете вспомнить мелодию этой песни и посмотреть видеоролик с примером ее живого исполнения.

Слушайте Belle (A Notre-Dame de Paris c. Musicalböl) — Adagio на Яндекс.Музыке

Ноты для аккордеона « Belle » ниже текста песни

Квазимодо:
Свет
Озарил мою больную душу.

Нет,
Твой покой я страстью не нарушу.
Бред,

Полночный бред терзает сердце мне опять.
О, Эсмеральда, я посмел тебя желать.

Мой тяжкий крест – уродства вечная печать,
Я состраданье за любовь готов принять.
Нет,
Горбун отверженный с проклятьем на челе –
Я никогда не буду счастлив на земле.
И после смерти мне не обрести покой,
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой.

Фролло:
Рай
Обещают рай твои объятья.

Дай,
Мне надежду, о, мое проклятье.

Знай,
Греховных мыслей мне сладка слепая власть,
Безумец прежде – я не знал, что значит страсть.

Распутной девкой, словно бесом, одержим;
Цыганка дерзкая мою сгубила жизнь.
Жаль,
Судьбы насмешкою я в рясу облачен,
На муки адские навеки обречен.
И после смерти мне не обрести покой,
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой.

Феб:
Сон,
Светлый счастья сон мой, Эсмеральда.

Стон,
Грешной страсти стон мой, Эсмеральда.

Он
Сорвался с губ и покатился камнем вниз,
Разбилось сердце белокурой Флер-де-Лис.

Святая Дева, ты не в силах мне помочь.
Любви запретной не дано мне превозмочь.
Стой,
Не покидай меня безумная мечта,
В раба мужчину превращает красота.
И после смерти мне не обрести покой,
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой.

Втроем:
И днем и ночью лишь она передо мной.
И не Мадонне я молюсь, а ей одной.
Стой,
Не покидай меня безумная мечта,
В раба мужчину превращает красота.
И после смерти мне не обрести покой,
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой.

« Belle »: скачать бесплатно ноты для аккордеона

Нотный архив NotaDo.ru представляет ноты песен Риккардо Коччанте для фортепиано, гитары, баяна и других инструментов. Все ноты песен этого композитора на нашем сайте можно скачать абсолютно бесплатно.

Риккардо Коччанте — итальянско-французский певец и композитор. В Италии известен преимущественно как певец-исполнитель собственных песен. Обладатель главной премии фестиваля Сан-Ремо 1991 года за песню «Если мы вместе» («Se stiamo insieme»). Автор музыки для культовых французских мюзиклов «Нотр-Дам де Пари» и «Маленький принц».

Источник

«Belle»: ноты для баяна

На этой странице представлены ноты популярной песни из мюзикла «Собор Парижской Богоматери» под названием «Belle» . Ноты для баяна можно бесплатно скачать с нашего сайта в формате pdf чуть ниже. А пока вы можете вспомнить мелодию этой песни и посмотреть ролик с примером ее живого исполнения.

Слушайте Belle (A Notre-Dame de Paris c. Musicalböl) — Adagio на Яндекс.Музыке

Ноты для баяна « Belle » ниже текста песни

Belle
C’est un mot qu’on dirait inventé pour elle
Quand elle danse et qu’elle met son corps à jour, tel
Un oiseau qui étend ses ailes pour s’envoler
Alors je sens l’enfer s’ouvrir sous mes pieds

J’ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
A quoi me sert encore de prier Notre-Dame?
Quel
Est celui qui lui jettera la première pierre?
Celui-là ne mérite pas d’être sur terre

Ô Lucifer!
Oh! Laisse-moi rien qu’une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d’Esmeralda

Belle
Est-ce le diable qui s’est incarné en elle
Pour détourner mes yeux du Dieu éternel
Qui a mis dans mon être ce désir charnel
Pour m’empêcher de regarder vers le Ciel?

Elle porte en elle le péché originel
La désirer fait-il de moi un criminel?
Celle
Qu’on prenait pour une fille de joie, une fille de rien
Semble soudain porter la croix du genre humain

Ô Notre-Dame!
Oh! laisse-moi rien qu’une fois

Pousser la porte du jardin d’Esmeralda

Belle
Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent
La demoiselle serait-elle encore pucelle?
Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles
Sous son jupon aux couleurs de l’arc-en-ciel

Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle
Avant de vous avoir mené jusqu’à l’autel
Quel
Est l’homme qui détournerait son regard d’elle
Sous peine d’être changé en statue de sel

Ô Fleur-de-Lys
Je ne suis pas homme de foi
J’irai cueillir la fleur d’amour d’Esmeralda

J’ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
À quoi me sert encore de prier Notre-Dame
Quel
Est celui qui lui jettera la première pierre
Celui-là ne mérite pas d’être sur terre

Ô Lucifer !
Oh! laisse-moi rien qu’une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d’Esmeralda
Esmeralda

« Belle »: скачать бесплатно ноты для баяна

Нотный архив NotaDo.ru представляет ноты песен Риккардо Коччанте для фортепиано, гитары, баяна и других инструментов. Все ноты песен этого композитора на нашем сайте можно скачать абсолютно бесплатно.

Риккардо Коччанте — итальянско-французский певец и композитор. В Италии известен преимущественно как певец-исполнитель собственных песен. Обладатель главной премии фестиваля Сан-Ремо 1991 года за песню «Если мы вместе» («Se stiamo insieme»). Автор музыки для культовых французских мюзиклов «Нотр-Дам де Пари» и «Маленький принц».

Источник

Инстр. минусовки для БАЯНА, АККОРДЕОНА + ноты

Открыть для печати

:phew: :woohoo: :emotional: Уважаемый музыкальный народ! Ищу инструментальные минусовки для баяна. А так же делюсь уже найденными минусами.
Пока только один минус и плюс.

Продолжаем искать и находить минусовки!:emotional:

Уважаемые девчёнки и мальчишки!
Маленькая просьба, расспакуйте пожалуста сами архив с нотами для этой пьесы!
Здесь плюс и минус, обязательно Вам пригодится. пьеса не сложная на слух ложится моментально!
Не забывайте открывайть свои сундучки и делиться с людьми В:ok: ашим богажом! Вам вернётся всё в сто крат больше.

Приличный боекомплект для концертов и просто халтурок.:scared:

Какое Ваше мнение на мой вопрос? Ответте пожалуйста!
Реально ли биться о скалу головой в поисках минусовок на арранжировок Валеры Ковтуна?

Спасибо за ответ!

Следующие вложения минусовок итальянскоиспанской музыки будет сегодня вечером.

Всего Вам хорошего милые музыканты. cat2:

Приветствую всех музыкантов и не только, и просто добрых любителей музыки! Заходите пожалуйста на вечерний сеанс просмотра и прослушивания приятных и наверное случайных минусовок и плюсиков. :catball:

Уважаемые коллеги буду рад если пригодится.Минус давний но служит исправно.Партия соло писалась без нот их тогда не простите не было.Уж как есть.

Viktor огромное спасибо.
Ответте пожалуйста, Вы минусовки Валерия Ковтуна не встречали, и возможно ли их найти?

Возможно я могу быть Вам полезен в поисках Вашей музыки? Что бы Вы хотели найти?
Спасибо!:woohoo:

Минусовок Ковтуна ,естественно ,мы не найдём.Это бизнес.Думаю писать надо самому или приспасабливаться.Выкладываю Argen Tango .Понравится пишите .Найду ноты.Судя по вопросу наши интересы совпадают. KOZHAN VIKTOR
skorpionmuz@list.ru

Огромное спасибо Виктор за минус и ответ на вопрос.
Я не хочу сдаваться, по поводу реппертуара Валеры Ковтуна. Так как уже порядком выучил его арранжировки на слух. С помощью программы Кубаце, замедлял темп пьески до очень медленного темпа без изменения тональности. Ищю программу для задавки частот, чтоб убрать соло.
Выставлять буду сюда ещё минусы, плюсы,ноты испанских аккордеонистов. Ссылку сайта не даю, так как она в прошлом году умерла.
Очень хотел бы пообщаться с Вами в Аське или Емейл.
Мой адрес: Viklass_63@gmx.de
Я тоже Виктор.
Удачи Вам во всём. ok:

Уважаемые коллеги музыканты!
Я обращаюсь к Вам со всей искренностью от моего маленького доброго сердца! Пожалуйста не остовайтесь равнодушными к ищущим и просящим о помощи! В данном случае, в поиске музыки! Потратте малость времени,приложите минимум усилий и получите неописуемое удовольствие,если Вы действительно кому то помогли! Возможно у Вас не получается сделать вложения Ваших файлов, мы Вам просто,быстро поможем!

Всегда будте энергичными в Ваших поисках и добивайтесь успехов.

Скачайте пожалуйста если понравится испанскую пьеску,минус, плюс и ноты !

Всегда удачи!
Виктор Классен.

Источник

Белла чао ноты аккордеон

Bella ciao!
(Прощай, красотка!)

Stamattina mi sono alzato
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Stamattina mi sono alzato
E ho trovato l’invasor.

O partigiano portami via
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Partigiano portami via
Che mi sento di morir.

E se io muoio da partigiano
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
E se muoio da partigiano
Tu mi devi seppellir.

E seppellire lassù in montagna
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Seppellire lassù in montagna
Sotto l’ombra d’un bel fior.

Tutte le genti che passeranno
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao;
E le genti che passeranno
E diranno “oh che bel fior”.

È questo il fiore del partigiano
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao;
È questo il fiore del partigiano
Morto per la libertà.

Самая популярная ныне из песен итальянских партизан времен Второй Мировой войны. Вероятнее всего, написана в 1940-е годы неизвестным автором в моденских Апеннинах. Бытовала в области Эмилия — между болонскими Апеннинами и территорией Партизанской республики Монтефьорино.

Мелодия, по одной версии, заимствована из старой детской песенки о сонном зелье, по другой — из народной песни на идиш «Dus Zekele mit Koilen» («Маленький мешочек с углем»). В 1919 году эту еврейскую песню записал с аккордеоном на пластинку в Нью-Йорке эмигрант из России Мишка Цыганов (под заглавием «Koilen», только мотив), в 1921 году (тоже в Америке) — с текстом Авраам Московиц, а в 1922 году в Нью-Йорке — снова с текстом Моррис Гольдштейн (аранжировщиком на пластинке указан Рубен Шапиро). Похожий на «Bella ciao» мотив в ней слышится отчетливо, как и мотив другой популярной песни — «Красная армия всех сильней». См. Jenner Meletti. Da ballata yiddish a inno partigiano: il lungo viaggio di Bella ciao («La Repubblica», 12.04.2008), или в русском переводе — Дженнер Мелетти. Длинный путь «Bella ciao»: от песни идиш до партизанского гимна. Возможно, «Koilen» — также прообраз мелодии «Бублички».

«Koilen» Мишки Цыганова, 1919 год:

«Dus Zekele mit Koilen» Морриса Гольдштейна, 1922:

«Koilen» в исполнении Den Flygande Bokrullen, 2010 год, Стокгольм:

Ноты «Dus Zekele mit Koilen» в аранжировке Рубена Шапиро:




В тексте «Bella ciao» использованы мотивы итальянских народных песенок, прежде всего «Fior di tomba» («Цветок на могиле») и «E picchia picchia la porticella» («И стучит, стучит дверца»).

Песня выглядит оптимистически, но для итальянских партизан, знавших песни-источники, она таковой вряд ли была — скорее, это песня идущих на смерть и жаждущих ее. Сюжет «Цветка на могиле»: девушка, которую бросает возлюбленный, ищет себе смерти.

Мировую известность Bella ciao приобрела уже после войны, во время 1-го Международного фестиваля молодежи и студентов, проходившего в Праге с 25 июля по 16 августа 1947 года, куда ее привезли сами итальянские партизаны. После этого переведена на многие языки и вошла в репертуар исполнителей из разных стран.

Во время студенческих волнений 1968 года появился еще один куплет о том, что знамя павшего партизана было красным:

Era rossa la sua bandiera
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Era rossa la sua bandiera
c’era scritto libertà.

(Анархистам можно петь о черном флаге: «Era NERA la sua bandiera…»)

Есть несколько вариантов русских текстов, в том числе «пионерский», который учили в советских школах в 1980-е гг. на уроках музыки — «Мама, чао!» (текст Александра Тверского). Из советских исполнителей песню первым спел в начале 1960-х Муслим Магомаев по-итальянски и по-русски с текстом Анатолия Горохова. В исполнении Магомаева вошла в советский фильм «По следу Тигра». Песня использована также в фильме Петра Тодоровского «Какая чудная игра» (время действия — послевоенные годы) — на протяжении всего фильма ее поют и слушают на пластинке на русском языке студенты в общежитии.

В 1999 году Гарик Сукачев использовал ее мотивы в «Песне вольного стрелка (Белла Чао!)», причем для припева взял оригинальную мелодию песни «Bella ciao!»

«Bella ciao» в исполнении оркестра Горана Бреговича Wedding & Funeral Band на фестивале города Арконати в Италии, 14 июля 2011 года:

Сегодня утром я проснулся
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
Сегодня утром я проснулся
И увидал в окно врага!

О, партизаны, меня возьмите
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
О, партизаны, меня возьмите,
Я чую, смерть моя близка!

Коль суждено мне в бою погибнуть
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
Коль суждено мне в бою погибнуть –
Похороните вы меня.

Похороните в горах высоко
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
Похороните в горах высоко
Под сенью красного цветка!

Пройдет прохожий, цветок увидит
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
Пройдет прохожий, цветок увидит
«Красивый – скажет он — цветок!»

То будет память о партизане
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
То будет память о партизане
Что за свободу храбро пал!

Перевел Павел Шехтман , прислано 12 августа 2006 г.

Русский текст Анатолия Горохова:

Прощай, родная, вернусь не скоро,
О белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
Я на рассвете уйду с отрядом
Гарибальдийских партизан.

Отряд укроют родные горы,
О белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
Прощай, родная, вернусь не скоро,
Нелегок путь у партизан.

Нам будет трудно, я это знаю,
О белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
Но за свободу родного края
Мы будем драться до конца!
И за свободу родного края
Мы будем драться до конца!
Чао!

На практике Магомаев пел и по-другому: «Прощай, Лючия, грустить не надо. «

Bella Ciao
(Прощай, красотка!)

Una mattina mi son svegliatо,
oh bella ciao, bella ciao,
bella ciao ciao ciao,
una mattina mi son svegliatо
ed ho trovato l’invasor.

Oh partigiano, portami via,
oh bella ciao, bella ciao,
bella ciao ciao ciao,
oh partigiano, portami via
che mi sento di morir.

E se io muoio da partigiano,
Oh bella ciao, bella ciao,
bella ciao ciao ciao,
e se io muoio da partigiano
tu mi devi seppellir.

Seppellire lassù in montagna,
oh bella ciao, bella ciao,
bella ciao ciao ciao,
seppellire lassù in montagna
sotto l’ombra di un bel fior.

E tutti quelli che passeranno,
oh bella ciao, bella ciao,
bella ciao ciao ciao,
e tutti quelli che passeranno
diranno guarda che bel fior.

È bello il fiore del partigiano,
oh bella ciao, bella ciao,
bella ciao ciao ciao,
è bello il fiore del partigiano,
morto per la libertà!

Источник

Читайте также:  Греческие песнопения ноты для
Оцените статью