Beth hart chocolate jesus ноты

Chocolate Jesus — Tom Waits перевод, вариант

Томас Алан «Том» Уэйтс (англ. Thomas Alan «Tom» Waits, род. 7 декабря 1949 года) – американский певец и автор песен, композитор, актёр. Обладает своеобразным хрипловатым голосом, описанным критиком Дэниэлом Дачхолзом так:
«Он словно вымочен в бочке с бурбоном, его будто оставили в коптильне на несколько месяцев, а затем, когда достали, проехались по нему».
Визитной карточкой Уэйтса помимо голоса можно назвать манеру исполнения (смесь пения и речитатива), использование элементов жанров, появившихся до расцвета рок-музыки (таких как блюз, джаз, кабаре, водевиль) и эксперименты в направлении альтернативного рока и даже индастриала.
Больше информации http://www.zvezdi.ru/catalog/T/tomwaits.html
http://tom-waits.spb.ru/main.php3

«Том Уэйтс не выпустил ни одного коммерческого хита; некоторые из его песен лучше известны в чужом исполнении. У него огромное количество поклонников, но он почти не гастролирует. Язвительное остроумие и поэтический талант Уэйтса позволили выделить его в отдельную категорию»

TOM WAITS lyrics – «Chocolate Jesus» (Mule Variations, 1999)

Don’t go to church on Sunday
Don’t get on my knees to pray
Don’t memorize the books of the Bible
I got my own special way
But I know Jesus loves me
maybe just a little bit more

Читайте также:  Темный лак для гитары

I fall on my knees every Sunday
At Zerelda Lee’s candy store

Well it’s got to be a chocolate Jesus
Make me feel good inside
Got to be a chocolate Jesus
Keep me satisfied

Well I don’t want no Abba Zabba
Don’t want no Almond Joy
There ain’t nothing better
suitable for this boy
Well it’s the only thing
that can pick me up
Better than a cup of gold
See only a chocolate Jesus
can satisfy my soul

(Solo)
When the weather gets rough
and it’s whiskey in the shade
it’s best to wrap your savior
up in cellophane
He flows like the big muddy
but that’s ok
Pour him over ice cream
for a nice parfait

Well it’s got to be a chocolate Jesus
good enough for me
Got to be a chocolate Jesus
good enough for me

Well it’s got to be a chocolate Jesus
make me feel good inside
Got to be a chocolate Jesus
Keep me satisfied

==============
(первое знакомство я советую начинать с исполнения Billy’s Band
Billy`s band в Rock-City Новосибирск, 2005
http://www.youtube.com/watch?v=leaqWbDlqh4

(здесь в осн. звук)
http://www.youtube.com/watch?v=1wfamPW3Eaw (Tom Waits) (4 357 413 просмотров!!)
(увы, исполняет через мегафон, в микрофон )))
====================
Вариант исполнения «Chocolate Jesus» от Billy’s Band
http://www.youtube.com/watch?v=IQ8LNQN_puo
Billy’s Band 2003, Дом Журналиста – рекомендую. (13 675 просмотров)
(здесь текст незначительно отличается)

Well, I don’t go to church on Sunday
I don’t get on my knees to pray
Don’t memorize the books of the Bible
I got my own special way

I know the Jesus loves me
Oh, maybe just a little bit more
I fall on my knees every Sunday
At Zerelda Lee’s candy store

It’s got to be a chocolate Jesus
He make me feel so good inside
It’s got to be a chocolate Jesus
And keeps me satisfied

I don’t want no Anna Zabba
I don’t want no Almond Joy
And I know I ain’t nothing better
Suitable for this boy

That’s the only thing that can pick me up
Better than a cup of gold
See only a chocolate Jesus
Can satisfy my soul

Well it’s got to be a chocolate Jesus
And it’s good enough for me
It’s got to be a chocolate Jesus
It’s good enough for me

When the weather gets rough and it’s whiskey in the shade
It’s best to wrap your savior up in cellophane
He flows like the big muddy but that’s ok
Pour him over ice cream for a nice parfait

Well it’s got to be a chocolate Jesus
And it’s good enough for me
It’s got to be a chocolate Jesus
It’s good enough for me

Well it’s got to be a chocolate Jesus
Makes me feel so good inside
Got to be a chocolate Jesus
And keep me satisfied

==================================
Около 4-х лет ходил вокруг этого текста,
как кот вокруг сметаны. ))
Ну, кто ничего не делает, тот и не ошибается.

Вариант перевода «Шоколадный Иисус» от docking the mad dog

Я не ходил к обедне в воскресенье,
в молитве не стоял на коленях.
Не заучивал Библию в жажде спасенья,
пусть кто-то и скажет, что это от лени.

Но я знаю, что Джизус любит меня
и, может быть, чуть больше любви.
В воскресенье я падаю вновь на колени
в кондитерской Зерельды Ли.

Rf:
Вот он – шоколадный Джизус,
и в нем моя дорога в рай.
Вот он – шоколадный Джизус,
и он же – Святой Грааль.

Мне не нужна Анна Забба
и мне не нужен Эльмонд Джой.
Так было всегда и так будет завтра.
Мой вкус до предела простой.

На свете одно лишь меня цепляет
круче, чем золота полная чаша.
Джизус из шоколада, я знаю, я знаю
успокоит мне душу. Он спасение наше.

Rf:
Вот он – шоколадный Джизус,
и в нем моя дорога в рай.
Вот он – шоколадный Джизус,
и он же – мой Святой Грааль.

Когда стихия штормит, припрятан ви’ски лимит –
пора укутать Спасителя в целлофан.
Пусть шоколад чуть плывёт – для парфэ подойдёт,
и ты опять будешь счастлив, пацан.

Rf:
О, вот он – мой шоколадный Джизус,
и больше нечего желать.
Вот он, мой шоколадный Джизус,
всё за него готов отдать.

Вот он – шоколадный Джизус,
и в нем моя дорога в рай.
Вот он – шоколадный Джизус,
и он же – Святой Грааль.

© Copyright: docking the mad dog, 2011
____________________
* parfait – парфе (замороженное сладкое блюдо из сливок, яиц, сахара и ванили, подаётся в стаканах);
слоёное мороженое (подаётся в стаканах);
парфе (замороженное сладкое блюдо из сливок, яиц, сахара и ванили; подаётся в стаканах)
амер.англ. десерт из мороженого и фруктов (Anglophile)
кул. парфэ франц. (замороженные в форме взбитые с сахаром и ванилью сливки);
высокий узкий бокал на короткой ножке для парфэ.
———
* it’s whiskey in the shade – букв. «виски в тени». Литературный перевод может быть весьма различным. Мне интересно было бы прочитать разные мнения и не только от переводчиков )))
1) «виски из-под полы» (нелегальный),
2) припрятанный (уведённый в тень) Да, виски укрыт, припрятан от непогоды и посторонних взглядов.
А можно попробовать движение цепочки в обратном направлении.
Всё погано, виски на исходе, от этой мысли любая погода – дерьмо.
Пора укутывать шоколадную фигурку в целлофан
(это последняя надежда получить удовлетворение, т.к. ценность непреходящая)
_________________
Из комментариев в сети:
«Chocolate Jesus» was 1930’s slang for heroin /одна из версий/
—————-
Zerelda Lee, was actually Miss Aruba and first runner up to Miss World 2001.
Also, Zerelda «Zee» Mimms, was the first cousin and wife of the famous wild west outlaw, Jesse James.

Waits puts this name in to the mix as a symbol (neither figures had anything to do with a candy store). Where I think Zerelda Lee would carry relevancy here, the symbol of a beauty queen would make sense in the context of Waits referring to someone worshiping image as a form of «diety». Also, maybe a reference to sex here?

The problem I have with this explanation is that since this album was released in 1999,
and I am not sure how she would have caught his eye before that.

The other hypothesis is that Waits adapted Zerelda «Zee» to fit into his songwriting prose, is that this name came from somewhere in his life and carries some meaning to him.
————
see this song as a satire of America’s twisted version of Christianity.

America has commoditized religion (hence, chocolate Jesus wrapped in cellophane) –
it has been monetized (sold at «candy store»), exploited (melted and poured over ice cream), and, most importantly, disconnected from its origins (don’t get down on my knees to pray. memorize books of bible. got my own special way). Christianity is used and abused (makes the chocolate eater happy and is good enough. but the eater doesn’t go out of their way for the religion, just uses for personal comfort).

One does not need to go out of their way to see the «Chocolate Jesus» phenomenon in America’s citizens, politicians, stores, and churches. (is there even a difference b/t the last two?)
Salvation is bought and sold in america.
===================
Шоколадный Иисус
(Дёс, Коля Пэ) версия с сайта http://tom-waits.spb.ru/transl.php3

Церковь не посещаю,
В молитве не ломаю колен,
Из Библии не читаю,
Путь мой иной совсем.

Но знаю, Иисус меня любит,
Может даже больше других,
По субботам я таю в экстазе
В кондитерской тетушки Ли.

О, Шоколадный Иисус!
Дарит тепло и свет.
Мой Шоколадный Иисус,
Другого в этом мире нет.

Теперь мне никто не нужен,
Плевал я на всех вокруг,
Лишь этот славный парниша
Мой единственный брат и друг.

Если за окном светило жарит, загоняет в тень,
Ты Спасителя скорее в целлофан одень,
Он растает, будет липким, но не паникуй,
Ты на хлеб его намажь и ЖУЙ, ЖУЙ, ЖУЙ.

О, Шоколадный Иисус!
С тобою мне так хорошо!
Мой Шоколадный Иисус!
Больше ничего.

Источник

«Chocolate Jesus» Sheet Music

Tom Waits

Browse our 1 arrangement of «Chocolate Jesus.» Sheet music is available for Piano, Voice, Guitar with 1 scoring in 3 genres. Find your perfect arrangement and access a variety of transpositions so you can print and play instantly, anywhere.

Lyrics begin: «Don’t go to church on Sunday,»

Top Sellers

«Chocolate Jesus»
Sheet music for Piano

Chocolate Jesus

by Tom Waits

Scoring: Piano/Vocal/Guitar

Instruments: Guitar, Piano, Voice

Pages: 4

Lyrics: Contains complete lyrics

Product Type: Digital Sheet Music

«Chocolate Jesus»
Sheet music for Voice

Chocolate Jesus

by Tom Waits

Scoring: Piano/Vocal/Guitar

Instruments: Guitar, Piano, Voice

Pages: 4

Lyrics: Contains complete lyrics

Product Type: Digital Sheet Music

«Chocolate Jesus»
Sheet music for Guitar

Chocolate Jesus

by Tom Waits

Scoring: Piano/Vocal/Guitar

Instruments: Guitar, Piano, Voice

Pages: 4

Lyrics: Contains complete lyrics

Product Type: Digital Sheet Music

Источник

favorite music_note Chords for Beth Hart and Joe Bonamassa- Chocolate Jesus share

Tune Chords

albumYou may also like to play

Beth Hart & Joe Bonamassa — Your Heart Is As Black As Night

Beth & Joe — Your Heart Is As Black As Night — Live In Amsterdam

Beth Hart and Joe Bonamassa — Your Heart is as Black as Night

Beth & Joe — Strange Fruit OFFICIAL Music Video

Beth Hart and Joe Bonamassa- I’ll Take Care of You- LIVE @ the Echoplex

Beth Hart and Joe Bonamassa- For My Friend

Beth Hart and Joe Bonamassa- Well Well (Audio Only)

Beth Hart & Joe Bonamassa — Chocolate Jesus

Beth Hart and Joe Bonamassa- Ain’t No Way

«Forever Young» feat. Joe Bonamassa, Beth Hart, Blondie Chaplin, Sandi Thom and Doug Henthorn.

Beth Hart & Joe Bonamassa — Black Coffee (Official Music Video)

Beth Hart — A Change is Gonna Come (FRICKIN AWESOME. ) @ the Echoplex 6-13-10

Источник

Слушаем и понимаем: Tom Waits – Chocolate Jesus

Влияние этого артиста на американскую и мировую музыку трудно переоценить. Он не выступает на стадионах, но его мгновенной узнаваемый голос даже из маленьких клубов слышен во всех странах. Блестящий юмор, гротеск и сарказм при внешней простоте аккомпанемента и нарочито небрежном исполнении – фирменная манера этого мастера.

Рекомендуется к прослушиванию в минуты отчаянья, радости, триумфа или полного бессилия, но особенно – по утрам в понедельник.

Мне хотелось бы, чтобы вы на секундочку представили себя в клубе, где Уэйтс выступает.

Слушаем и понимаем:

Прежде чем начать петь, Уэйтс говорит, что речь идёт о специальной конфете , которую иногда раздают в церкви на Пасху. На одной стороне изображен лик Иисуса или распятие, на другой – цитата из Библии. По его словам, песня предназначена молодёжи, которые испытывает трудности с тем, чтобы в воскресенье утром подняться с постели и пойти в церковь.

I don’t go to church on Sunday
And I don’t get down on my knees to pray
I don’t memorize the books of the Bible
‘Cause I’ve got my own special way

Я не хожу в церковь по воскресеньям
И не становлюсь на колени, чтобы помолиться
Я не заучиваю наизусть отрывки (буквально: книги) из Библии
Потому что у меня есть свой особый способ

But I know Jesus loves me
And, buddy, maybe just a little bit more
And I fall down on my knees every Sunday
At Zerelda Lee’s candy store

[Но] я знаю, что Иисус любит меня
И, дружище, может быть даже немного больше [чем просто любит]
И я падаю [ниц] на колени каждое воскресенье
Перед кондитерской Зерельды Ли

Well it’s got to be a chocolate Jesus
When it makes me feel good inside
Well it’s got to be a chocolate Jesus
That can keep me satisfied

Здесь потребуется пояснение. Satisfiedдовольный , удовлетворённый . Но когда речь идёт о таких вещах, как вера в бога или результаты спорного научного эксперимента, satisfiedуверенный , убеждённый .

Ну, это [должен быть] только шоколадный Иисус
От которого у меня на душе становится тепло
В общем, это [должен быть] только шоколадный Иисус
Который всегда убеждает меня [укрепляет мою веру | подтверждает существование бога]

Well I don’t want no Abba Zabba
And I don’t want no Almond Joy
As for me there ain’t no better satisfaction
That would be suitable for this boy

И мне не нужно никакой Аббы-Заббы
И мне не нужно никакой Альмонд Джой
Потому что нет другого такого счастья (буквально: удовлетворения)
Которое подошло бы этому мальчику [мне]

Well it’s the only thing
That can pick me up
I say, it’s better than a cup of gold
I say, only a chocolate Jesus
Is able to save my soul

Ну, это единственная штука,
Которая способна помочь мне воспрянуть духом
Послушайте, это лучше, чем Кап-о-голд
Послушайте, только шоколадный Иисус
Может спасти мою душу

Now when the weather gets rough
And it’s whiskey in the shade
It’s best to dress your Savior
Up in cellophane

И когда погода портится
И [небо] цвета бурбона
Лучше всего вашего Спасителя
Засунуть в целлофановый мешок

Where he flows like the big muddy
But that’s ok
Pour him over ice cream
For a nice parfait

Где он растает [растечётся] как [большой] пачкающий комок
Но это ничего
Налейте его на мороженое
Получится [неплохой] десерт

Источник

Оцените статью