Без женщин жить нельзя ноты

Без женщин жить нельзя ноты

БЕЗ ЖЕНЩИН

Слова и музыка Александра Вертинского

Как хорошо без женщины, без фраз,
Без горьких слов и сладких поцелуев,
Без этих милых слишком честных глаз,
Которые вам лгут и вас еще ревнуют!

Как хорошо без театральных сцен,
Без длинных «благородных» объяснений,
Без этих истерических измен,
Без этих запоздалых сожалений.

И как смешна нелепая игра,
Где проигрыш велик, а выигрыш ничтожен,
Когда партнеры ваши – шулера,
А выход из игры уж невозможен!

Как хорошо с приятелем вдвоем
Сидеть и пить простой шотландский виски
И, улыбаясь, вспоминать о том,
Что с этой дамой вы когда-то были близки.

Как хорошо проснуться одному
В своем веселом холостяцком «флете»
И знать, что вам не нужно никому
Давать отчеты, никому на свете!

А чтобы проигрыш немного отыграть,
С ее подругою затеять флирт невинный
И как-нибудь уж там застраховать
Простое самолюбие мужчины!



Песни и романсы А. Вертинского. Песенник. Сост. и обработка В. Моделя. Л., «Советский композитор», Ленинградское отделение, 1991.

Песня написана в Шанхае, где Вертинский жил с 1935 по 1943 год.

В ноябре 1943 года Вертинский возвращается в Россию. 21, 24 и 26 января 1944 года в Москве в Доме звукозаписи он записывает 15 песен для пластинок Апрелевского завода. Это единственная прижизненная серия пластинок Вертинского на родине — до эмиграции он не записывался. Были записаны песни «В степи молдаванской» (11872), «Чужие города» (11873), «Над розовым морем» (11874), «Палестинское танго» (11875), «Мадам, уже падают листья» (11876), «Куст ракитовый» (11877), «Ее письмо на фронт» (11878), «Иная песня» (11879), «Прощальный ужин» (11880, 11881), «Матросы» (11882), «Маленькая балерина» (11883), «Марлен» (11884), «Без женщин» (11885), «Юность мира» (11886), «В синем и далеком океане» (11887).

Источник

Имре Кальман. Сильва. Песенка Бони

⭐️ В ИЗБРАННОЕ
Виталий Ивин, Песенка Бони из оперетты Сильва

Народный рейтинг популярности: 120341

Имре Кальман. Королева чардаша (Сильва). Песенка Бони «Без женщин жить нельзя на свете нет» | Die Csárdásfürstin (The Csárdás Princess) «Ganz ohne Weiber geht die Chose nicht!»

Без женщин жить нельзя на свете, нет!
В них солнце мая, в них любви рассвет,
Тут нежный взгляд – признанье там,
Как солнце луч, приятны нам.

«Королева чардаша» (нем. Die Csárdásfürstin, в России традиционно называется «Сильва») — оперетта венгерского композитора Имре Кальмана, написанная им в 1915 году. Либретто Лео Штайна и Белы Йенбаха (Bela Jenbach) «Да здравствует любовь!». Премьера состоялась 17 ноября 1915 года в «Иоганн Штраус театре», Вена.

Первое действие
Граф Бони Канчиану (тенор) окружен веселыми девушками кордебалета. Он предлагает себя в помощники балетмейстера. Веселы и легкомысленны его куплеты «Раз, два, три», в которых как шуточная параллель дуэту Эдвина и Сильвы звучит припев «Без женщин жить нельзя на свете, нет!»

Без женщин жить нельзя на свете, нет!
В них солнце мая, в них любви рассвет,
Тут нежный взгляд – признанье там,
Как солнце луч, приятны нам.
Без женщин жить нельзя на свете, нет
В них солнце мая, в них любви рассвет.
Трудно сдержать мне слово
И я влюблюсь в вас снова.
В вас, каждый раз, хоть на час.

Классику (как любой драгоценный антиквариат) значительно усиливает связанная с ней история. Вы очень поможете проекту, дополнив приведённое выше описание, предложив для иллюстрации картинку, или видео, или интересный факт.

Комментарии (0)

Возможно, точно такое предложение уже есть в Копилке идей, проверьте, пожалуйста. Тогда обязательно поддержите идею дополнительным комментарием в её поддержку, и это непременно ускорит добавление.

Также Вы можете добавить мелодию на сайт самостоятельно. 🔎 Не получается найти музыку ?

Список использованных произведений находится в разделе «Музыка». Там же есть поиск по названию и композитору. 🤔 Указано неправильное название ?

Не стесняйтесь оставлять замечания, если, по Вашему мнению, произведение озаглавлено неправильно либо некорректно.

Мы обсудим замечания с Клубом защиты музыки от неверных названий и внесём поправки, либо объясним, почему именно такое название использовано.

* Отрывки «Имре Кальман. Сильва. Песенка Бони» использованы в качестве цитаты в информационных целях, а также в целях раскрытия творческого замысла автора.

Источник

Имре Кальман — Ноты

Ноты для фортепиано, баяна к произведениям композитора Имре Кальмана


Популярные мелодии из оперетт Имре Кальмана
для фортепиано
составитель Г.Стрелецкий
«Музична Украiна», 1988г.

  • ПРИНЦЕССА ЦИРКА
    • Ария мистера Икс
    • Венский вальс
  • ГЕРЦОГИНЯ ИЗ ЧИКАГО
    • Ариозо Принца
    • Роза прерий
  • МАРИЦА
    • Песня Марицы
    • Песня Тассило
  • БАЯДЕРА
    • Ария Раджами
  • ДЬЯВОЛЬСКИЙ НАЕЗДНИК
    • Песня Шандора
  • ФИАЛКА МОНМАРТРА
    • «Карамболина»
    • Ария Рауля
  • СИЛЬВА
    • Песня Бони
    • Дуэт Сильвы и Эдвина из первого акта
    • Дуэт Стаей и Бони
    • Дуэт Сильвы и Эдвина из второго акта
    • Песня Сильвы

Переложение Г. Стрелецкого

Скачать ноты

Спасибо Шафаяту за сборник!


Музыка отдыха / Библиотека пианиста любителя
И.Кальман
Отрывки из оперетт
переложение для фортепиано
«Музыка», 1967г.
номер 5045

Вальс из оперетты «Цыган-премьер»
Красотки кабаре. Песенка Бонн и Ферри из оперетты «Сильва»
Много женщин есть на свете. Дуэт Сильвы и Эдвина из оперетты «Сильва».
Помнишь ли ты? Дуэт Сильвы и Эдвина из оперетты «Сильва»
Дуэт Марицы и Тассило из оперетты «Марица»
Ария Раджами из оперетты «Баядера»
Дуэт Одетты и Раджами из оперетты «Баядера».
Ария мистера Икса из оперетты «Принцесса цирка».
Дуэт Федоры и мистера Икса из оперетты «Принцесса цирка»
Ариозо принца из оперетты «Герцогиня из Чикаго».
Песня Ютты из оперетты «Голландочка»

мелодии с подтекстовкой на русском

Скачать ноты


Вокальные произведения
И.Кальман
Арии и дуэты из опер

для голоса в сопровождении фортепиано
составитель В.Н.Кубрак
«Музыка», 1990г.
номер 3648

Песня Сильвы. Из оперетты «Сильва». Русский текст В. Михайлова и Д. Толмачева
Ария Раджами. Из оперетты «Баядера». Русский текст В. Михайлова
Дуэт Мариетты и Луи-Филиппа. Из оперетты «Баядера». Русский текст В. Михайлова и Д. Толмачева
Дуэт Мариетты и Наполеона. Из оперетты «Баядера». Русский текст В. Михайлова и Д. Толмачева
Песня Тассило. Из оперетты «Марица». Русский текст В. Михайлова
Песнь Марицы. Из оперетты «Марица». Русский текст Е. Геркена
Ария мистера Икс. Из оперетты «Принцесса цирка». Русский текст Е. Геркена и Н. Лабковского
Дуэт Стеллы и мистера Ихс Из оперетты «Принцесса цирка». Русский текст Е. Геркена и Н. Лабковского
Карамболина. Песня Нинон из оперетты «Фиалка Монмартра». Русский текст В. Михайлова
Песня Шандора. Из оперетты «Дьявольский наездник». Русский текст В. Михайлова

Скачать ноты


Э.Кальман
Эй, цыган!
Чардаш из оперетты Марица
для фортепиано с пением
арранжировка А.Чернявского, перевод А.Дагмаровой
Ленинград, 1928г.

Да помню я успех какой я вызывал
Когда чардаш родной так лихо я плясал.
Тогда как и теперь призывно скрипки пели
Всю ночь золото бесцельно я бросал

Зачем так гордо вы глядите на других?
Сегодня пир у вас, а завтра может быть
Вы будете рыдать и счастье хоронить.
Зачем же гордо так глядите на других?

Эй, цыган, песню играй.
Эй, цыган, слух мой услаждай.
Играй, играй, цыган, старую песню играй!
Скрипка плачь, смейся и рыдай.

Бери что хочешь мне не жаль
Разгони печаль, песней унеси меня ты
В волшебный край где воля и простор.
Мне цыган, песню играй.
Старую песню играй!

текст читайте в сборнике

Скачать ноты

ИМРЕ КАЛЬМАН

Один из крупнейших мастеров советского музыкального театра, актер, режиссер и либреттист Г. М. Ярон был не только прекрасным исполнителем многих ролей в произведениях Кальмана, но и глубоким знатоком творчества композитора, с которым его связывала личная дружба. Ярон посвятил Кальману очерк, фрагменты, из которого мы здесь приводим.
Имре Кальман был настоящим театральным композитором. Весь свой богатый талант, все свое мастерство он посвятил жизнерадостному, веселому искусству музыкальной комедии. Он всегда стремился к тому, чтобы певцы и актеры в его опереттах могли глубоко и ярко проявить свое музыкально-сценическое мастерство.

В 1913 году И. Кальман писал: «Я знаю, что полстраницы партитуры Листа перевесят все мои как уже написанные, так и будущие оперетты. Большие композиторы всегда будут иметь своих почитателей и ценителей, Но параллельно с ними должны существовать и театральные композиторы, которые не пренебрегают легкой, жизнерадостной, остроумной, нарядно приодетой музыкальной комедией, классическим представителем которой был Иоганн Штраус».

.Либретто некоторых оперетт Кальмана подчас банальны; мы понимаем, что они во многом были продиктованы вкусами директоров театров, либреттистов и режиссеров того времени. Но что касается музыки, то еще в начале своего творческого пути композитор писал, что хочет «отойти от установившихся танцевальных канонов венской оперетты и помузицировать от чистого сердца». И великая сила музыки Кальмана в том-то и заключается, что построена она на темах, близких венгерским народным песням. Эта музыка обладает удивительным свойством: она «очеловечивает» опереточные схемы, наполняет образы условных подчас персонажей «плотью и кровью», заставляет слушателей принимать их всерьез.
.Музыкальная драматургия его оперетт первоклассна. Они настолько насыщены музыкой, что даже не имея в руках пьесы, по одному лишь клавиру, можно понять основное содержание оперетты. Композитор широко использует лейтмотив-ный принцип, характеризуя своих героев. Весьма значительны кальмановские финалы —-большие, симфонически разработанные сцены, раскрывающие драматургическое «ядро» пьесы.

.После освобождения Венгрии Советской Армией в Будапеште демонстрировался советский фильм «Сильва» (постановка П. Ивановского по сценарию М. Долго по лова и автора этих строк). Об этом один из друзей написал композитору в Нью-Йорк. К письму были приложены афиша и отклики венгерской печати.
В ответ на это письмо И. Кальман направил в Будапешт следующую телеграмму:
«Я горжусь и радуюсь тому, что советское киноискусство принесло вам в Будапешт — город, тяжело пострадавший от фашистской оккупации и войны, — мою скромную оперетту. Поверьте, я вновь и вновь со слезами на глазах смотрел на этот плакат, и мне вспомнилось, что в том же самом кинотеатре, где сейчас демонстрируется этот фильм, репродукторы скрежетали полные ненависти и злобы слова нацистской пропаганды. А теперь эти репродукторы передают мелодии моей оперетты! Ты пишешь, что вы все от всего сердца радовались советскому кинофильму. Я могу ответить на это лишь выражением своего безграничного желания быть вместе с вами в родном Будапеште и разделять ваше большое счастье». (И. Кальман умер в Париже, по дороге на родину, в 1953 году.)
.В нашей стране лучшие оперетты И. Кальмана — «Сильва», «Марица», «Фиалка Монмартра» — уже давно пользуются заслуженной любовью. Оперетты И. Кальмана привлекают симпатии широкой советской аудитории своей напевной музыкой, проникнутой живым, теплым чувством. Вспоминая такие самобытные, увлекательные мелодии И. Кальмана, как основные темы вступлений к «Сильве» и «Марице», как зажигательные чардаши, мы ясно чувствуем в них национальный дух венгерской музыки. В этом демократичность творчества И. Кальмана. И в этом сила его воздействия на аудиторию.

Источник

телефильм “Сильва”

29.04.2018 Песни к фильмам Комментарии к записи телефильм “Сильва” отключены 5,397 Показы

режиссер: Я. Фрид

Тексты прислала Лада 2, СПАСИБО.

Выходная ария Сильвы

муз: И. Кальман
сл: В.Михайлов, Д.Толмачев

Ой-ля, ой-ля,
Там, в горах, в алмазном в блеске снегов,
Ой-ля, ой-ля,
Я росла цветком альпийских лугов.
Там небес голубой шатер,
Там венчает лед вершины гор,
Ой-ля, ой-ля,
А огнем сверкает взор!

Если дочь такого края
Влюбится в тебя,
Не шутя и не играя,
Все отдаст, любя.
Ну а ищешь ты забавы –
Прочь иди, ступай к другой!
К черту деньги, к черту славу,
Тот мне дорог, тот по нраву,
Кто меня полюбит всей душой!

Ой-ля-ля,
Мчись во все края,
Ой-ля-ля,
Песнь моя!
Хей-я, хей,
Лишь тому, кто всех верней,
Кто смел и прям,
Я сердце отдам!

НАЖМИ>>>, чтобы посмотреть фрагмент из фильма с этой песней
или прослушать аудио-запись

наверх

муз: И. Кальман
сл: В.Михайлов, Д.Толмачев

Все мы, театралы,
Спешим, чуть вечер, в залы,
Служить искусству – выше счастья нет!
– О нет, о нет, о нет!
Но признаем прямо,
Что нам мила не драма,
А только оперетта и балет!
– Балет, балет, балет!

Спорить не берусь я,
Тут дело лишь во вкусе,
Любите драму, оперу, кино –
– Кино, кино, кино!
Но влечет нас неизменно
Каждый вечер лишь одно:
Блеск, веселье, ритма смена –
Спорить здесь смешно!

И ждем мы в нетерпеньи
Красоток появленья,
Чтоб снова услыхать куплет
Одной из самых модных оперетт…

Припев:
Красотки, красотки, красотки кабаре,
Вы созданы лишь для развлеченья,
Изящны, беспечны красотки кабаре,
Для вас непонятны любви мученья.
Красотки, красотки, красотки кабаре
Пленяют сердца лишь на мгновенье,
И, обожая как мечту,
Сегодня эту, завтра – ту,
Мы каждый день от новой в упоеньи!

Любим мы и ценим
Игру огней на сцене,
Талант очаровательных актрис.
– Актрис, актрис, актрис!
Но тускнеют краски,
Конец волшебной сказке,
И мы спешим в заветный мир кулис.
– Кулис, кулис, кулис!
Там мы – словно дома,
Нам все вокруг знакомо,
Давно уж там для нас секретов нет.
– Секретов нет, секретов нет!
Нам известны все артистки –
Этой сцены лучший цвет,
Их без грима видя близко,
Ищем мы ответ:

Ужели в них все ложно?
Ну что ж, весьма возможно…
И вот, легко уверясь в том,
Кулисы покидая, мы поем:

НАЖМИ>>>, чтобы посмотреть фрагмент из фильма с этой песней
или прослушать аудио-запись

наверх

Дуэт Сильвы и Эдвина

муз: И. Кальман
сл: В.Михайлов, Д.Толмачев

Эдвин:
Сильва, люблю тебя!
Ты жизнь моя, мечта моя!
Можно часто увлекаться,
Но один лишь раз любить.
Ты должна со мной остаться,
Ты должна моею быть!
Клятвы не давал тебе я ложной,
Счастье ожидает нас.
В жизни увлекаться часто можно,
Но любить – один только раз!

Сильва:
Ты влюбишься еще не раз,
Не надо громких фраз!

Эдвин:
Ответ на это трудно дать,
Одно лишь я могу сказать:
Что много женщин есть на свете,
Нежных, словно майский ветер.
Что они в моей судьбе?
Вся жизнь в тебе!
Ты одна владеешь мною,
Лишь к тебе я рвусь мечтою,
Да, в тебе весь мир,
Ты божество, ты мой кумир!

Сильва:
Лучше не мечтать о счастье,
Зная, что ему не быть.
Пламя безрассудной страсти
Может только ослепить.
Медленный огонь сильнее греет –
Это мир давно постиг,
Ну а тот, кто быстро пламенеет,
Тот охладевает вмиг!

Эдвин:
Душа полна тобой одной,
А ты играешь мной!

Сильва:
Поверь, пройдет твоя любовь,
И ты другой повторишь вновь,
Что много женщин есть на свете,
Нежных, словно майский ветер.
Что они в моей судьбе?
Вся жизнь – тебе!

Вместе:
Ты навек владеешь мною,
Лишь к тебе я рвусь мечтою,
Да, в тебе весь мир,
Ты божество, ты мой кумир!

НАЖМИ>>>, чтобы посмотреть фрагмент из фильма с этой песней
или прослушать аудио-запись

наверх

Без женщин жить нельзя на свете

муз: И. Кальман
сл: В.Михайлов, Д.Толмачев

Тот из нас, кому хоть раз
В любви не повезло,
Клятвы всем давать готов,
Что любовь есть зло.
Как назло, мне так везло,
Что трудно рассказать,
Всех, кто был в меня влюблен,
Не пересчитать!

А в поклонников, друзья,
Не влюбляюсь я.
И, судьбу свою кляня,
Проклинают все меня, но…

Без женщин жить нельзя на свете, нет,
Мы – ваше счастье, так сказал поэт,
Без милых рук и нежных губ
Мир нехорош, уныл и груб.
Без женщин жить нельзя на свете, нет,
Мы – ваше счастье, как сказал поэт,
Трудно сдержать вам слово
И не влюбляться снова
В нас,
Каждый раз,
Хоть на час!

НАЖМИ>>>, чтобы посмотреть фрагмент из фильма с этой песней
или прослушать аудио-запись

наверх

Эй, друг любезный!

муз: И. Кальман
сл: В.Михайлов, Д.Толмачев

Эй, цыган, сыграй, прошу я,
Мне напев любой,
Лишь не пой про страсть большую,
Про любовь не пой.
Дай мне в чардаш огневой
Окунуться с головой,
Чтоб забилось сердце –
Будет лучше так! –
Чтоб забилось сердце
Буйной песне в такт.

Припев:
Эй, друг любезный, мы живем только раз,
Эй, друг любезный, дорог нам каждый час,
Эй, друг любезный, пусть печаль мчится вдаль,
На нее время тратить жаль!

Эй, зачем грустить напрасно?
Прочь от нас, тоска!
Мы живем – ну что ж, прекрасно,
Будем жить пока.
А покинув мир земной,
Где встречались вы со мной,
Буду у чертей я
Иль, увы, в раю,
Эту ночь я вспомню
И опять спою:

НАЖМИ>>>, чтобы посмотреть фрагмент из фильма с этой песней
или прослушать аудио-запись

наверх

муз: И. Кальман
сл: В.Михайлов, Д.Толмачев

Эдвин:
О Сильва, верь, что я, любя,
Вернусь к тебе опять!

Сильва:
Мой друг, спокойно буду я
С тобою встречи ждать.

Эдвин:
Много женщин есть на свете,
Но одну дано нам встретить,
Только в ней, лишь в ней одной –
Весь мир земной.

Все:
Сильва, ты горишь звездою,
Стала ты его мечтою…

Эдвин:
Да, в тебе весь мир,
Ты божество, ты мой кумир!

НАЖМИ>>>, чтобы посмотреть фрагмент из фильма с этой песней
или прослушать аудио-запись

наверх

Дуэт Стасси и Эдвина

муз: И. Кальман
сл: В.Михайлов, Д.Толмачев

Стасси:
Мечтала я всегда о чуде, тра-ля-ля,
Нас в браке ждет оно!

Эдвин:
Боюсь я, что чудес не будет, тра-ля-ля,
Их нет уже давно!

Стасси:
Все время быть вдвоем с любимым, тра-ля-ля –
Желанье всех невест!

Эдвин:
Вначале это все терпимо, тра-ля-ля,
Но быстро надоест!

Стасси:
Когда же ты мне станешь мужем, тра-ля-ля,
Сразу перестанешь рассуждать…

Эдвин:
Ах, больше слова не скажу, тра-ля-ля,
И буду счастья ждать…

Вместе:
Станет наш удачный брак
Темой для газет,
Всяких нам желая благ,
Нас поздравит свет,
Будут звать из дома в дом:
Бал, прием, банкет,
Так промчится день за днем
Много-много лет…

НАЖМИ>>>, чтобы посмотреть фрагмент из фильма с этой песней
или прослушать аудио-запись

наверх

муз: И. Кальман
сл: В.Михайлов, Д.Толмачев

Сильва:
Как забыть мне те мгновенья –
Нашу свадьбу, там, на сцене,
Где в любви мы поклялись?

Эдвин:
В вихре «браво!» и оваций,
В пестрой смене декораций,
Нас поздравил мир кулис.

Сильва:
День тот безвозвратно прожит,
Был сказочно прекрасен он…
Увы, вернуться он не может –
Это был, это был сон!

Вместе:
О, эти дни очарованья,
Мгновенья радости, где вы?

Сильва:
Остались лишь воспоминанья,
Все прошло, и нет любви.

Эдвин:
Помнишь ли ты,
Как счастье нам улыбалось?
Лишь для тебя
Сердце пылало, любя.
Помнишь ли ты,
Как ты со мною рассталась?
Помнишь ли ты
Наши мечты?
Пусть это был только сон,
Мне дорог он!

Только лишь нашел тебя я,
И опять навек теряю –
В сердце у тебя другой!

Сильва:
В сердце всем не хватит места,
Ждет тебя твоя невеста,
К ней иди скорей, друг мой!

Эдвин:
Мною ты всегда играла,
Была душою холодна,
Виновна в том, что все пропало,
Только ты, только ты одна!

Вместе:
Упреки наши не помогут,
Ушла от нас любви весна…

Эдвин:
Мечты о ней вернуться могут
Только в снах, лишь только в снах!

Сильва:
Помнишь ли ты,
Как счастье нам улыбалось?
Лишь для тебя
Сердце пылало, любя.
Помнишь ли ты,
Как я с тобою рассталась?

Вместе:
Помнишь ли ты
Наши мечты?
Пусть это был только сон,
Мне дорог он!

Сильва:
Хоть признать, что все обман –
Сердцу больно,
Но смешон был наш роман,
И довольно!
Забавляла нас любовь
На минутку,
Не вернуть вновь
Эту шутку.
Тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля,
Все так ясно,
Тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля,
Что ж, прекрасно!

Вместе:
Но сдаваться в плен судьбе
Слишком больно,
И невольно
Лжешь себе…

Эдвин:
Помнишь ли ты?

Сильва:
Помню ли я!

Вместе:
Пусть это был только сон,
Нам опять снится он!

НАЖМИ>>>, чтобы посмотреть фрагмент из фильма с этой песней
или прослушать аудио-запись

наверх

Дуэт Бони и Стасси

муз: И. Кальман
сл: В.Михайлов, Д.Толмачев

Бони:
Ах, мой друг,
Весь наш брак – это трюк,
Мне жена – не жена,
Хоть мила и нежна.
И за ней
Должен я целый день
Безотрадно бродить, как тень!
Принимают нас так радушно
И завидуют все кругом,
Ну, а мне от игры такой ужасно скучно,
И я шепчу тайком:

Любовь такая
Глупость большая,
Влюбленных всех лишает разума любовь,
Все это знают
И понимают,
Но все равно влюбляться будут вновь и вновь!

Стасси:
Ах, мой друг,
Вы отбились от рук,
Будь я ваша жена,
Не была б я нежна!
Дать урок
Вам сумела бы я,
Как должны трепетать мужья.
Я совсем не ягненок кроткий,
И свой нрав не хочу скрывать,
Чтобы вы, опечалены такой находкой,
Мне не могли сказать:

Любовь такая
Глупость большая,
Влюбленных всех лишает разума любовь,
Все это знают
И понимают,
Но все равно влюбляться будут вновь и вновь!

НАЖМИ>>>, чтобы посмотреть фрагмент из фильма с этой песней
или прослушать аудио-запись

наверх

муз: И. Кальман
сл: В.Михайлов, Д.Толмачев

Эдвин:
Счастьем этот день увенчан,
Дивный, неземной –
Лучшая в мире из женщин
Вновь со мной!

Сильва:
Пусть летят сомненья мимо,
Радости – до дна,
Верю, тобой любима
Я одна!

Вместе:
Нам навек судьбой с тобой
Любовь дана,
Как маяк, сквозь мрак ночной
Вела она,
Боль прошла, и даль светла,
Ясна, чиста,
Счастья час настал для нас,
Сбылась мечта!

НАЖМИ>>>, чтобы посмотреть фрагмент из фильма с этой песней
или прослушать аудио-запись

наверх

Частица черта в нас

сл: В.Михайлов, Д.Толмачев

В любви счастливой быть, увы,
Не в нашей власти,
А счастье без любви –
Ну разве это счастье?
Ничто нас не влечёт
С такой чудесной силой,
Ни деньги, ни почёт
Не стоят взгляда милой.

Да, да, ни слава, ни почёт
Нам дать не могут счастья,
Лишь там оно живёт,
Где сердце бьётся страстью.

В мире призрачном кулис,
Где любовь – искусство,
Кто же просит у актрис
Искреннего чувства?
К нам приходят вновь и вновь,
Добиваясь встречи,
Это все – игра в любовь,
Верность лишь на вечер!

Сколько здесь таких бывало,
Сколько их забылось!
Много громких фраз звучало –
Как их мало сбылось!
Но сердце есть у нас, друзья,
С ним играть нельзя!

Частица черта в нас,
В сияньи женских глаз,
И наш коварный взгляд
В душе рождает ад.
Пускай пройдут года,
Но этих глаз, да-да-да,
Ты не забудешь
Нигде и никогда!

НАЖМИ>>>, чтобы посмотреть фрагмент из фильма с этой песней
или прослушать аудио-запись

наверх

Источник

Читайте также:  Почему гитара ужасно звучит
Оцените статью