ЖИВЕТ МОЯ ОТРАДА
Живет моя отрада
В высоком терему,
А в терем тот высокий
Нет ходу никому.
Я знаю, у красотки
Есть сторож у крыльца,
Но он не загородит
Дорогу молодца.
Войду я к милой в терем
И брошусь в ноги к ней…
Была бы только ночка
Сегодня потемней!
Потом лихие кони
Умчат нас в даль полей,
Подальше от погони,
Подальше от людей.
И будем жить мы с милой,
Не зная черных дней…
Была бы только ночка
Сегодня потемней!
А там с сынком иль дочкой
Жизнь станет веселей.
Была бы только ночка
Сегодня потемней!
Была бы только ночка,
Да ночка потемней,
Была бы только тройка,
Да тройка порезвей!
В нашу гавань заходили корабли. Вып. 5. М.: Стрекоза, 2001.
Песня на основе стихотворения Сергея Федоровича Рыскина (1859-1895) «Удалец» (1882 г.) (см. в конце страницы). Одна из традиционных песен «цыганского» репертуара. Часто публикуется с подписью цыганского гитариста и композитора грани XIX-XX вв. Михаила Дмитриевича Шишкина (как обработчика или как автора слов или музыки).
Обычно исполняются только четыре куплета — поется только о том, как герой намеревается украсть девицу, без размышлений о дальнейшей счастливой жизни и тем более, без описания убийства прежнего супруга. Вот типичная цыганская версия:
Старинная таборная песня в обр. М. Шишкина
Живет моя отрада
В высоком терему,
А в терем тот высокий
Нет ходу никому.
Я знаю, у красотки
Есть сторож у крыльца,
Но он не загородит
Дороги молодца.
Войду я к милой в терем
И брошусь в ноги к ней!
Была бы только ночка
Сегодня потемней.
Была бы только ночка,
Да ночка потемней,
Была бы только тройка,
Да тройка порезвей!
Из репертуара Тамары Церетели (1900-1968). Запись на пластинку – Ногинский и Апрелевский заводы, 1939 г., 8410.
Очи черные: Старинный русский романс. М.: Эксмо, 2004.
Такун Ф. И. Славянский базар. М.: Современная музыка, 2005.
Английский перевод Leopold the Cat (kotyara.leo @ gmail.com, 19 сент. 2019, лицензия CC BY-SA):
My darling
I know where lives my darling:
Her home is safe and high.
Inside her topmost chamber
Nobody’s able to pry.
A watchman guards my beauty,
All locks and walls are strong.
Nobody will restrain me,
They can’t stop me for long!
I’ll break through to my sweetheart
And fall at darling’s feet.
I only need the darkness,
Black darkness to succeed.
I only need the darkness,
Black darkness to succeed,
I only need to harness
The fastest troika steeds!
I’ll take with me my sweetheart
And drive her to my place,
And we will live together
Till end of our days.
Говорите мне о любви: Песенник. Песни и романсы. Для голоса и гитары (фортепиано, синтезатора). СПб.: Композитор, 2005.
То же самое, с исправлениями Leopold the Cat (kotyara.leo @ gmail.com), 18 сент. 2019:
ВАРИАНТЫ (3)
1. Живет моя отрада
Живет моя отрада
В высоком терему.
А в терем тот высокий
Нет ходу никому.
Я знаю, у красотки
Есть сторож у крыльца,
Но он не загородит
Дорогу молодца.
Короткая расправа
С ним будет у меня,
Не скажет он ни слова,
Отведав кистеня.
А мой кистень сильнее
Десятка кистеней,
Была бы только ночка
Сегодня потемней!
Была бы только ночка,
Да ночка потемней.
Была бы только тройка,
Ах, тройка порезвей!
Две последние строки куплетов повторяются
Ах, зти черные глаза / Сост. Ю.Г. Иванов. Муз. редактор С.В. Пьянкова. Смоленск: Русич, 2004.
2. Живет моя красотка
Живет моя красотка
В высоком терему.
А в терем тот высокий
Нет ходу никому.
Я знаю, у красотки
Есть сторож у крыльца,
Но он не загородит
Дороги молодца.
Короткая расправа
С ним будет у меня,
Не скажет он ни слова,
Отведав кистеня.
А мой кистень сильнее
Десятка кистеней,
Была бы только ночка
Сегодня потемней!
Вхожу я бодро, смело
В парадное крыльцо,
Зазвякает у двери
Железное кольцо.
Навстречу мне выходит,
И дряхлый и седой,
Ревнивый муж коварный
Красотки молодой…
Глухой удар раздался –
Старик уж под ногой…
Теперь пойду поздравлю
Красавицу вдовой.
«Здорова ли, красотка,
Здорова ли, краса?
Давай с тобой уедем
В дремучие леса».
Уж троечка готова
Лихих борзых коней,
Была бы только ночка
Сегодня потемней.
Шедевры русского романса / Ред.-сост. Н. В. Абельмас. М.: АСТ; Донецк: Сталкер, 2004. (Песни для души). — без подписи.
3. Живет моя красотка
Живет моя красотка
В высоком терему,
А в тот высокий терем
Нет входа никому.
Я знаю, у красотки
Есть сторож у крыльца,
Но он не загородит
Дороги молодца.
И вот нежданным гостем
Войду я в терем к ней.
Была бы только ночка
Сегодня потемней.
Здорова будь, красотка,
Сбежим, моя краса,
Из терема на волю
В дремучие леса.
Пойдет там пир горою
В большом густом лесу,
И атаман женою
Возьмет себе красу.
Давно готова тройка
Лихих, серых коней.
Была бы только ночка
Сегодня потемней.
Из репертуара Лидии Руслановой
Я люблю тебя, жизнь: Песни на все времена / Сост. Л. Сафошкина, В. Сафошкин. М.: Эксмо, 2004. — подпись: муз. народная, слова М. Шишкина.
НОТЫ ДЛЯ ФОРТЕПИАНО (3 листа):
Живёт моя отрада
В высоком терему,
А в терем тот высокий
Нет хода никому.
А в терем тот высокий
Нет хода никому.
Я знаю, у красотки
Есть сторож у крыльца,
Но он не загородит
Дорогу молодца.
Войду я к милой в терем
И брошусь в ноги к ней.
Была бы только ночка,
Да ночка потемней!
Была бы только ночка,
Да ночка потемней!
Была бы только ночка,
Да ночка потемней,
Была бы только тройка,
Да тройка порезвей!
Живёт моя отрада
В высоком терему,
А в терем тот высокий
Нет хода никому.
А в терем тот высокий
Нет хода никому.
Кулёв В. В., Такун Ф. И. Золотая коллекция русского романса. В переложении для голоса в сопровождении фортепиано (гитары). М.: Современная музыка, 2003.
Те же ноты в хорошем качестве:
Удалец
Сергей Рыскин
Живет моя зазноба в высоком терему;
В высокий этот терем нет ходу никому;
Но я нежданным гостем – настанет только ночь –
К желанной во светлицу пожаловать не прочь.
Без шапки-невидимки пройду я в гости к ней.
Была бы только ночка сегодня потемней.
При тереме, я знаю, есть сторож у крыльца,
Но он не остановит детину-удальца:
Короткая расправа с ним будет у меня –
Не скажет он ни слова, отведав кистеня!…
Эх, мой кистень страшнее десятка кистеней.
Была бы только ночка сегодня потемней.
Войду тогда я смело и быстро на крыльцо;
Забрякает у двери железное кольцо;
И выйдет мне навстречу, и хилый, и седой,
Постылый муж зазнобы, красотки молодой,
И он не загородит собой дороги к ней.
Была бы только ночка сегодня потемней.
Войдет тогда к желанной лихая голова,
Промолвит: будь здорова, красавица вдова.
Бежим со мной скорее, бежим, моя краса,
Из терема-темницы в дремучие леса.
Бежим – готова тройка лихих моих коней.
Была бы только ночка сегодня потемней.
Едва перед рассветом рассеется туман,
К товарищам с желанной примчится атаман;
И будет пир горою тогда в густом лесу,
И удалец женою возьмет себе красу;
Он скажет: не увидишь со мной ты черных дней.
Была бы только ночка сегодня потемней.
Источник
«Живет моя отрада»: ноты для баяна
На этой странице представлены ноты русской народной песни под названием «Живет моя отрада» . Ноты для баяна в формате pdf можно бесплатно скачать с нашего сайта чуть ниже. А пока вы можете вспомнить мелодию этой песни и посмотреть видеоролик с примером ее исполнения.
Слушайте Живёт моя отрада — Надежда Кадышева на Яндекс.Музыке
Ноты для баяна «Живет моя отрада» ниже текста песни
Живет моя отрада
В высоком терему
А в терем тот высокий
Нет входа никому
А в терем тот высокий
Нет входа никому
Я знаю, у красотки
Есть сторож у крыльца
Но он не загородит
Дорогу молодца, эх
Войду я к милой в терем
И брошусь в ноги к ней
Была бы только ночка
Да ночка потемней
Была бы только ночка
Да ночка потемней
Была бы только ночка
Да ночка потемней
Была бы только тройка
Да тройка порезвей, эх
Живет моя отрада
В высоком терему
А в терем тот высокий
Нет входа никому
А в терем тот высокий
Нет входа никому
«Живет моя отрада»: скачать бесплатно ноты для баяна
Нотный архив NotaDo.ru представляет ноты произведений Михаила Шишкина для фортепиано, гитары и других инструментов. На нашем сайте все ноты произведений этого композитора можно скачать абсолютно бесплатно.
Михаил Шишкин (1851 – 1916) – русский цыганский композитор и аккомпаниатор. К сожалению, мы не располагаем подробными биографическими данными этого автора. Вы можете помочь нашему проекту, оставив комментарий с известной Вам информацией в комментариях к произведениям этого композитора.
Источник
Была бы только ночка да ночка потемней ноты
КУПИТЕ ПАПИРОСЫ!
Ночь туманна и дождлива, за окном темно,
Мальчик маленький рыдает только об одном.
Он стоит, к стене прижатый
И на вид чуть-чуть горбатый,
И поет на языке родном:
Друзья, купите папиросы!
Подходи, пехота и матросы!
Подходите, пожалейте,
Сироту меня согрейте!
Посмотрите, ноги мои босы.
Мой папаша под Херсоном жизнь свою отдал,
Мамочку мою с винтовки немец расстрелял,
А сестра моя в неволе
Погибает в чистом поле –
Так свое я детство потерял.
Друзья, купите папиросы!
Подходи, пехота и матросы!
Подходите, пожалейте,
Сироту меня согрейте!
Посмотрите, ноги мои босы.
Запрещенные песни. Песенник. / Сост. А. И. Железный, Л. П. Шемета, А. Т. Шершунов. 2-е изд. М., «Современная музыка», 2004. — подпись: слова и музыка неизвестных авторов.
Песня сложена в 1920-е годы на мотив, бытовавший в еврейской среде Восточной Европы еще в XIX веке. Автор этой мелодии не установлен. На этот же мотив пелись написанные вскоре после 1-й Мировой войны поэтом Нохемом Штернхеймом популярные песни на идиш «Дос рэдл» и «Ой, Гот, дрэй ибэр дос рэдл». Автор текста «Папирос» (по крайней мере, текста на идиш) — актер из Гродно Герман Яблоков (1903-1981), в 1924 эмигрировавший в США. По одним данным, песня была в СССР популярна уже в годы НЭПа, по другим — получила распостранение после гастролей в 1959 году американских исполнительниц на идиш сестер Берри. Известна также под заглавием «Песня еврейского сироты». Непонятно, какой текст появился раньше — идиш или русский (по логике вещей, идиш).
Подробнее см.: Дмитрий Якиревич «Три песни на одну мелодию» (не позднее 2008) и Инна Найдис «Цыпленок жареный» (2006).
Из эссе Александра Розенбойма «Ужасно шумно в доме Шнеерсона. » (Одесса, не позднее 2006):
«И доныне бередит кровоточащую память долетевшая из страшного далека песня «Друзья, купите папиросы,/ Ком зи мир, солдаты и матросы,/ Подходите, пожалейте,/ Сироту меня согрейте,/ Посмотрите — ноги мои босы. » И мелодия ее уже настолько срослась с написанными много позже горестными словами, что трудно представить, как залихватски звучала она когда-то наравне со знаменитой «Семь сорок», вместе с которой еще в 1910-х годах была записана на одной грампластинке варшавской фирмы «Сирена — Рекорд», державшей свое представительство и в Одессе. На пластинке она именовалась «Милаша — молдаванка», но это этническое понятие никак не связано здесь с легендарным районом Одессы, и без того богатым песенным фольклором, дифференцируемым даже по отдельным улицам».
ВАРИАНТЫ (9)
1. Купите папиросы
Ещё один пример уличного фольклора времён нэпа. По популярности эта песня не отставала от «Кирпичиков» и «Бубличков» (см. раздел одесских песен). Её с огромным воодушевлением пели беспризорники на улицах, на перронах и в поездах. Песня постепенно перекочевала в «одесский» уличный фольклор. Как и в случае с «Бубличками», появился перевод на идиш, где в первой строке припева сохраняется зачин по-русски: «Купите, койфте, койфте, папироссен!» Поскольку из беспризорников и босяков формировалась во многом многотысячная армия «блатных», «Папиросы» в уголовном мифе входили в репертуар уважаюшего себя уркагана. Ниже приводятся классический уличный вариант и вариант местечковых евреев на русском языке.
***
Ночь туманна и дождлива,
За окном темно.
Мальчик маленький тоскливо
Плачет под окном.
Он стоит, к стене прижатый
И на вид слегка горбатый,
И поёт на языке родном:
Друзья, друзья, купите папиросы!
Подходи, пехота и матросы!
Подходите, пожалейте,
Сироту меня согрейте,
Посмотрите — ноги мои босы!
Друзья, друзья, я ничего не вижу,
Милостыней вас я не обижу,
Подходите, покупайте,
Сироту не обижайте —
Этим вы спасёте жизнь мою.
Мой отец в бою суровом
Жизнь свою отдал,
Мамку где-то под Ростовом (1)
Немец расстрелял,
А сестра моя в неволе,
Сам я вырос в чистом поле –
Там своё я зренье потерял.
Я несчастный, я калека,
Мне двенадцать лет,
Я прошу у человека –
Дайте мне совет:
Или Богу помолиться,
Или к чёрту утопиться –
Всё равно не мил мне белый свет!
(Холодный вечер окна
Зажигает в темноте,
На углу продрогший мальчик
Смотрит на людей,
Ветер спутал его косы,
Дождик мочит папиросы
И стекает с худеньких плечей.
Проходят под зонтами дамы
В шляпах и манто,
И гуляют с ними дети
В новеньких пальто,
Пальцы стали непослушны,
А он смотрит людям в душу
И дрожит, как на ветру листок.
«Купите, койфтэ, койфтэ, папиросы,
Дайте сиротине медный грошик!
Дай вам Боже много хлеба –
Сироту услышит небо;
Посмотрите – ноги мои босы!
Купите жизнь за медную копейку,
Бедного бродяжку пожалейте!
Я голодный и раздетый,
Дай бог вам и вашим детям,
Господин хороший, не болейте!») (2)
(1) Вариант – «Мамку где-то из винтовки».
(2) Курсивом в скобках приведён еврейский вариант песни на русском языке.
Жиганец Ф. Блатная лирика. Сборник. Ростов-на-Дону: «Феникс», 2001, с. 29-31.
2. Папиросы
Ночь туманная такая,
А вокруг темно,
Мальчик маленький стоит,
Мечтая об одном.
Он стоит к стене прижатый,
И на вид чуть-чуть горбатый,
И поет на языке родном:
«Друзья, купите папиросы,
Подходи, пехота и матросы,
Подходите, не робейте,
Сироту, меня согрейте,
Посмотрите, ноги мои босы!
Подходите, покупайте,
Сироту вы выручайте,
Посмотрите, ноги мои босы.
Мой отец в бою нелегком
Жизнь свою отдал.
Мою маму под Одессой
Немец расстрелял.
А сестра моя в неволе,
Сам я вырос в чистом поле,
Потому и зренье потерял.
Друзья, ведь я совсем не вижу,
Белый свет душой я ненавижу,
Где б мне Богу помолиться,
Сироте где приютиться?
А ведь мне всего лишь восемь лет.
Друзья, купите папиросы. «
Из архива пермского писателя Ивана Лепина
В нашу гавань заходили корабли. Пермь, «Книга», 1996.
3. Граждане, купите папиросы!
Ночь туманна и дождлива, за окном темно.
Мальчик маленький рыдает только об одном.
Он стоит, к стене прижатый
И на вид чуть-чуть горбатый,
И поет на языке своем:
Граждане, купите папиросы!
Подходи, пехота и матросы!
Подходите, пожалейте,
Сироту меня согрейте!
Посмотрите, ноги мои босы.
Мой папаша под Херсоном жизнь свою отдал,
Мамочку мою с винтовки немец расстрелял,
А сестра моя в неволе
Погибает в чистом поле –
Так свое я детство потерял.
Граждане, купите папиросы!
Подходи, пехота и матросы!
Подходите, пожалейте,
Сироту меня согрейте!
Посмотрите, ноги мои босы.
Блатная песня: Сборник. – М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2002.
4. Друзья, купите папиросы
Ночка темна и туманна,
Все кругом темно.
Мальчик маленький мечтает
Только об одном:
Где бы можно приютиться
Или Богу помолиться
И поет на языке родном:
Ах, кольче, кольче папиросы,
Ком зи мир, солдаты и матросы,
Подходите, пожалейте,
Сироту меня согрейте,
Посмотрите — ноги мои босы.
Мой отец в бою жестоком
Жизнь свою отдал.
Мамочку мою в Одессе
Немец расстрелял.
А сестра была в неволе.
Сам я ранен в чистом поле,
Там я свое зренье потерял.
Я сиротка и калека,
Мне шестнадцать лет.
Я просил у человека –
Дайте мне совет:
Где бы можно приютиться
Или Богу помолиться –
До чего ж не мил мне белый свет.
Песни для застолья. Выпуск 3. Сост. А. И. Сонин. – М.: «Лана», 1995.
5. Купите папиросы
Ночь туманна и дождлива,
За окном темно,
Юноша худой тоскливо
Плачет под окном.
Он стоит к стене прижатый
И на вид слегка горбатый,
И поет на языке родном:
— Друзья, друзья, купите папиросы.
Подходи, пехота и матросы.
Подойдите, пожалейте, сироту меня согрейте,
Посмотрите, ноги мои босы.
Мой отец в бою жестоком
Жизнь свою отдал.
Мамку немец из винтовки
Где-то расстрелял.
А сестра моя в неволе,
Сам я ранен в чистом поле,
На войне я зренье потерял.
Я мальчишка, я калека,
Мне шестнадцать лет.
Подойдите, пожалейте,
Дайте мне совет.
Али Богу помолиться,
Али в ноги поклониться –
Все равно не мил мне белый свет.
Русский шансон / Сост. Н. В. Абельмас. – М.: ООО «Издательство АСТ»; Донецк: «Сталкер», 2005. – (Песни для души).
6. Папиросы
Ночь прохладна и туманна
Все вокруг темно,
Мальчик маленький стоит
И думает одно.
Он стоит, к стене прижатый,
У родной разбитой хаты
И поет на языке родном.
Друзья, купите папиросы!
Подходи, пехота и матросы!
Пожалейте, пожалейте,
Сироту меня согрейте,
Посмотрите, ноги мои босы.
Мой отец в бою жестоком
Смертью храбрых пал.
Маменьку мою родную
Немец расстрелял.
А сестра моя в неволе.
Сам я ранен в чистом полн
И к тому же зренье потерял,
И к тому же зренье потерял.
Песни нашего двора / Авт.-сост. Н. В. Белов. Минск: Современный литератор, 2003. – (Золотая коллекция).
7. Ночь туманна и дождлива…
Ночь туманна и дождлива,
За окном темно,
Мальчик маленький рыдает
Только об одном.
Он стоит, к стене прижатый
И на вид чуть-чуть горбатый,
И поет на языке родном:
— Друзья, купите папиросы,
Подходи, пехота и матросы,
Подходите, пожалейте,
Сироту меня согрейте,
Поглядите, ноги мои босы!
Мой отец в бою нелегком
Жизнь свою отдал.
Мою маму под Одессой
Немец расстрелял,
А сестра моя в неволе,
Сам я вырос в чистом поле,
Так свое я детство потерял.
— Друзья, купите папиросы!
Подходи, пехота и матросы,
Подходите, пожалейте,
Сироту меня согрейте,
Поглядите, ноги мои босы!
А я не уберу чемоданчик! Песни студенческие, школьные, дворовые / Сост. Марина Баранова. — М.: Эксмо, 2006.
8. Купите папиросы
Ночь дождлива и туманна, и темно кругом.
Мальчик маленький стоит и мечтает об одном.
Он стоит к стене прижатый
И на вид чуть-чуть горбатый,
И поет на языке родном:
— Ой-ой-ой-ой, купите папиросы.
Подходи, пехота и матросы.
Подходите, не жалейте,
Сироту меня согрейте,
Посмотрите — ноги мои босы.
Мой папаша под Херсоном жизнь свою отдал,
Мамочку мою с винтовки немец расстрелял,
А сестра моя в неволе
Погибает в чистом поле –
Так свое я детство потерял.
Друзья, друзья, я ничего не вижу,
Милостынью вас я не обижу.
Подходите, не робейте,
Сироту меня согрейте,
Посмотрите — ноги мои босы.
— Ой-ой-ой-ой, купите папиросы.
Подходи, пехота и матросы.
Подходите, не жалейте,
Сироту меня согрейте,
Посмотрите — ноги мои босы.
Я несчастный, я калека, мне семнадцать лет.
Я прошу у человека: дайте мне совет.
Или богу помолиться,
Или к черту приютиться.
Ради бога, дайте мне совет.
— Ой-ой-ой-ой, купите папиросы.
Подходи, пехота и матросы.
Подходите, не жалейте,
Сироту меня согрейте,
Посмотрите — ноги мои босы.
Друзья, друзья, я ничего не вижу,
Милостынью вас я не обижу.
Подходите, не робейте,
Сироту меня согрейте,
Посмотрите — ноги мои босы.
Посмотрите — ноги мои босы.
Купите парпиросы.
Мама, я жулика люблю! : сборник блатных песен; [сост. Михаил Вольпе]. — М.: Зебра Е, АСТ, 2007.
9. Купите папиросы
У перрона у вокзала мальчик тот стоял,
Весь в оборванной одежде, а мороз крепчал.
Где б ему бы приютиться, где б ему бы помолиться.
Он сигары людям продавал.
— Друзья, купите папиросы.
Подходи, пехота и матросы.
Подходите, пожалейте,
Сироту меня согрейте.
Посмотрите, ноги мои босы.
Мой отец за счастье наше жизнь свою отдал.
Мамку немец недалёко в поле расстрелял.
А сестра была в неволе,
Сам я вырос в чистом поле.
Там свою я ногу потерял.
Друзья, купите папиросы.
Подходи, пехота и матросы.
Подходите, пожалейте,
Сироту меня согрейте.
Посмотрите, ноги мои босы.
Источник