Черноморская чайка ноты для

Черноморская чайка ноты для

ЧАЙКА
Из кинофильма «Моряки»,
режиссер-постановщик В. Браун

Музыка Юрия Милютина
Слова Василия Лебедева-Кумача

Чайка смело пролетела над седой волной,
Окунулась и вернулась, вьется надо мной.
Ну-ка, чайка, отвечай-ка: друг ты или нет?
Ты возьми-ка, отнеси-ка милому привет. 2 раза

Милый в море, на просторе, в голубом краю.
Передай-ка, птица-чайка, весточку мою.
Я страдаю, ожидаю друга своего.
Пусть он любит, не забудет – больше ничего. 2 раза

Знай, мой сокол: ты далеко, но любовь – со мной!
Будь спокоен, милый воин, мой моряк родной!
Чайка взвилась, покружилась, унеслась стрелой…
В море тает, улетает мой конверт живой. 2 раза

Сиреневый туман: Песенник: Любимые песни и романсы для голоса и гитары. — СПб.: Композитор, 2006.

В авторском тексте ст. 9: «Знай, мой сокол. «, посл. строка: «Улетает, в море тает мой конверт живой!»

Впервые прозвучала на дебютном концерте Госджаза СССР п/у Виктора Кнушевицкого и Матвея Блантера 21 ноября 1938 года в Колонном зале Дома Союзов. Исполнила песню солистка Большого театра Александра Тимошаева. Фильм «Моряки», для которого была написана песня, вышел на экраны позже. На том же концерте прозвучала и «Катюша» — она тоже должна была быть исполнена здесь впервые, но накануне песенку «пиратским способом» спела в своем концерте Лидия Русланова, услышавшая ее на репетиции Госджаза.

Чайка смело пролетела
Над седой волной,
Окунулась и вернулась,
Вьется надо мной.

Ну-ка, чайка, отвечай-ка,
Друг ты или нет?
Ты возьми-ка, отнеси-ка
Милому привет.

Милый в море, на просторе,
В голубом краю.
Пусть он любит, не забудет
Милую свою.

Чайка скрылась, покружилась,
Унеслась стрелой,
Окунулась и вернулась,
Вьется надо мной.

Песни нашего двора / Авт.-сост. Н. В. Белов. Минск: Современный литератор, 2003. – (Золотая коллекция). — авторы не указаны

Источник

Песни

Музыка Михаила Петренко
Слова Николая Южного

В том городе юном, где синие дали,
Где воздух, цветы и тепло,
Ее черноморскою чайкой прозвали,
И имя ее подошло.

— Чайка! — повторяли невольно уста.
— Чайка! Ты как пена прибоя чиста.
— Чайка, черноморская чайка,
Белокрылая чайка, моя мечта!

Сердито смотрели вослед ей матросы,
Когда на рыбачьем челне
Она улетела в плохую погоду
Навстречу гигантской волне.

Я помню тот вечер в саду отдаленном,
Полон магнолий, цветы,
Один поцелуй горьковато-соленый
И бронзовый цвет темноты.

Расшифровка фонограммы Бориса Рубашкина, аудиокассета «Любо, братцы, любо…», «RDM», 1995.

Вышла на пластинке Ногинского завода в 1938 году под заглавием «Черноморская чайка» в исполнении тенора Павла Михайлова и джаз-оркеатра под управлением Самуила Жака (пластинка Г 9596, ГРК 2886).

Название «Чайка» носит также популярный романс Е. Жураковского на слова Елены Буланиной.

ВАРИАНТЫ (2)

В том городе шумном, где синие дали,
Где солнце, туман и тепло,
Ее белокрылою чайкой назвали,
И имя ей то подошло.

«Чайка, — повторяют невольно уста, —
Чайка, ты, как пена прибоя, чиста.
Чайка, белокрылая чайка,
Черноморская чайка — моя мечта.
Чайка, белокрылая чайка,
Черноморская чайка — моя мечта».

Сердито кричали матросы на вахте,
Когда на большой высоте
Она выходила в любую погоду
Навстречу кипящей волне.

Я помню свиданье в долине зеленой,
Магнолии в белом цвету,
Ее поцелуй горьковато-соленый
И бронзовых рук теплоту.

Она улетела на раннем рассвете,
Ее не увидишь ты вновь:
Доверчивой чайке расставила сети
Другая – большая любовь.

Слова и музыка – не позднее 1957 года. За основу взята песня «Черноморская чайка» (слова М. Южного, музыка М. Петренко, не позднее 1941 года).

Павлинов А. Т., Орлова Т. П. Ни пуха ни пера. Студенческие и туристские песни. СПб.: Издательство «Композитор» (Санкт-Петербург), 2000. — инициалы автора слов указаны неверно («М» вместо «Н»).

2. Чайка
В ритме вальса

В том городе южном, где синие дали,
Где солнце, вода и тепло,
Ее белокрылою чайкой прозвали,
И имя ей то подошло.

Чайка! Повторяют невольно уста.
Чайка! Ты как пена прибоя чиста.
Чайка! Белокрылая чайка.
Черноморская чайка. Моя мечта.

Я помню тот вечер в долине зеленой…
Магнолии в белом цвету,
Ее поцелуй горьковато-соленый
И бронзовых рук теплоту.

Она улетела в даль синего моря,
Ее не вернуть уже вновь,
Доверчивой чайке расставила сети
Другая большая любовь.

С той славною чайкой расстались мы вскоре,
С тех пор пронеслось много лет.
Но снятся мне летом и чайки, и море,
Хоть стал я давно уже дед.

В нашу гавань заходили корабли. Вып. 5. М., Стрекоза, 2001.

Источник

Черноморская чайка ноты для

ЧАЙКА

Музыка Михаила Петренко
Слова Николая Южного

В том городе юном, где синие дали,
Где воздух, цветы и тепло,
Ее черноморскою чайкой прозвали,
И имя ее подошло.

— Чайка! — повторяли невольно уста.
— Чайка! Ты как пена прибоя чиста.
— Чайка, черноморская чайка,
Белокрылая чайка, моя мечта!

Сердито смотрели вослед ей матросы,
Когда на рыбачьем челне
Она улетела в плохую погоду
Навстречу гигантской волне.

Я помню тот вечер в саду отдаленном,
Полон магнолий, цветы,
Один поцелуй горьковато-соленый
И бронзовый цвет темноты.

Расшифровка фонограммы Бориса Рубашкина, аудиокассета «Любо, братцы, любо…», «RDM», 1995.

Вышла на пластинке Ногинского завода в 1938 году под заглавием «Черноморская чайка» в исполнении тенора Павла Михайлова и джаз-оркеатра под управлением Самуила Жака (пластинка Г 9596, ГРК 2886).

Название «Чайка» носит также популярный романс Е. Жураковского на слова Елены Буланиной.

ВАРИАНТЫ (2)

В том городе шумном, где синие дали,
Где солнце, туман и тепло,
Ее белокрылою чайкой назвали,
И имя ей то подошло.

«Чайка, — повторяют невольно уста, —
Чайка, ты, как пена прибоя, чиста.
Чайка, белокрылая чайка,
Черноморская чайка — моя мечта.
Чайка, белокрылая чайка,
Черноморская чайка — моя мечта».

Сердито кричали матросы на вахте,
Когда на большой высоте
Она выходила в любую погоду
Навстречу кипящей волне.

Я помню свиданье в долине зеленой,
Магнолии в белом цвету,
Ее поцелуй горьковато-соленый
И бронзовых рук теплоту.

Она улетела на раннем рассвете,
Ее не увидишь ты вновь:
Доверчивой чайке расставила сети
Другая – большая любовь.

Слова и музыка – не позднее 1957 года. За основу взята песня «Черноморская чайка» (слова М. Южного, музыка М. Петренко, не позднее 1941 года).

Павлинов А. Т., Орлова Т. П. Ни пуха ни пера. Студенческие и туристские песни. СПб.: Издательство «Композитор» (Санкт-Петербург), 2000. — инициалы автора слов указаны неверно («М» вместо «Н»).

2. Чайка
В ритме вальса

В том городе южном, где синие дали,
Где солнце, вода и тепло,
Ее белокрылою чайкой прозвали,
И имя ей то подошло.

Чайка! Повторяют невольно уста.
Чайка! Ты как пена прибоя чиста.
Чайка! Белокрылая чайка.
Черноморская чайка. Моя мечта.

Я помню тот вечер в долине зеленой…
Магнолии в белом цвету,
Ее поцелуй горьковато-соленый
И бронзовых рук теплоту.

Она улетела в даль синего моря,
Ее не вернуть уже вновь,
Доверчивой чайке расставила сети
Другая большая любовь.

С той славною чайкой расстались мы вскоре,
С тех пор пронеслось много лет.
Но снятся мне летом и чайки, и море,
Хоть стал я давно уже дед.

В нашу гавань заходили корабли. Вып. 5. М., Стрекоза, 2001.

Источник

Владислав Агафонов: Чайка

Вступление: Em Am7 H7 Em — 4 раза

Em Am
В небе бесконечном,
H7 Em
Там, где тает зной,
Em Am
Кружится беспечно
H7 Em
Чайка над волной

E Am7
А за синим морем,
D7 Gmaj7 H7
Там, где снег идёт,
Em Am
В домике с балконом
H7 Em
Девушка живёт

Em Am7
Как хочу я стать
H7 Em
Чайкой белокрылой,
Em Am7
Чтобы улететь
H7 Em
В дальние края

Чтоб тебя обнять,
И вернуть, что было,
Но, боюсь, уже
Ты не ждёшь меня.

Птицей обернуться
Людям не дано
Мне назад вернуться,
Знать, не суждено

И смотрю я в небо,
Вздох свой затая
Видно чайка эта —
Грусть-тоска моя.

Переход на 1 полутон (на 1 лад) выше (Fm)

Проигрыш: Fm Bm7 C7 Fm — 4 раза

Fm Bm7
Как хочу я стать
C7 Fm
Чайкой белокрылой,
Fm Bm7
Чтобы улететь
C7 Fm
В дальние края

Чтоб тебя обнять,
И вернуть, что было,
Но, боюсь, уже
Ты не ждёшь меня.

Примерный вариант боя:

Источник

Д. Прицкер — Ноты

Ноты для голоса и хора в сопровождении фортепиано к народным песням композитора


Народные песни
для голоса с фортепиано
в концертной обработке Д. Прицкера
«Музыка», 1972г.
номер 1424

Сходись, берись, ребятушки. Русская старинная волжская песня. Слова народные
О чем ты, Машенька, плачешь. Русская лесня. Слова народные
Колыбельная. Белорусская песня. Русский текст Вс. Рождественского
Ярёма. Белорусская песня. Русский текст Вс. Рождественского
Песня мастера. Еврейская песня. Русский текст Е. Полонской
Зеленеют горы. Татарская песня. Русский текст М. Туберовского.
У речки. Чешская песня. Русский текст Вс. Рождественского
Деревенская полька. Чешская песня. Русский текст Вс. Рождественского
Ой ты, море Черное. Болгарская лесня. Русский текст С. Гинзберг.
Мацек. Польская лесня. Русский текст С. Гинзберг
Пробираясь до калитки. Шотландская песня. Слова Р. Бёрнса. Перевод С. Маршака
Туча над морем. Негритянская песня. Русский текст М. Туберовского
Хороший охотник. Каталонская лесня. Русский текст Е. Долматовского
Под оливой. Мексиканская лесня. Русский текст С. Гинзберг
Песня любви. Южно-американская песня. Русский текст С. Гинзберг
Торади. Корейская песня. Русский текст М, Карелиной

Скачать ноты


Д. Прицкер
По морю гуляет казак молодой

песня для хора с фортепиано
слова А.Прокофьева
“Государственное музыкальное издательство”, 1953г.
номер 1445

1. По морю гуляет казак молодой,
Казачка-морячка идет за водой.
Туда по тропинке проходит она,
Где волго-донская вскипает волна.
Туда по тропинке проходит она,
Где волго-донская вскипает волна.

2. Где гаснет закат, нет, не гаснет—торит,
Казачке казак молодой говорит:
„Казачка, мы были с тобой степняки,
А стали теперь навсегда — моряки!
Казачка, мы были с тобой степняки,
А стали теперь навсегда — моряки!

3. Куда ни пойди и куда ни ступи, —
Шумит наше море в родимой степи.
С ним служба и дружба, на нем я найду
Матросскую долю в казацком роду!
В казацкой станице, в казацком краю
Уж где-то мне шьют бескозырку мою!»

Скачать ноты


Д. Прицкер
Избранные песни

“Музгиз”, 1955г.
номер 1560

ПЕСНИ Д. А. ПРИЦКЕРА

Композитор Давид Абрамович Прицкер успешно работает в области музыкального творчества 30 лет. Он известен как автор более 150 массовых песен, романсов, хоров и инструментальных пьес.
Д. А. Прицкер родился в 1902 году в Киеве в семье оркестрового музыканта. С семи лет он начал учиться игре на фортепиано, в девять лет состоялось его первое концертное выступление, а с двенадцатилетнего возраста началась профессиональная деятельность на концертной эстраде в качестве пианиста-солиста, концертмейстера, участника различных ансамблей. Тогда же Прицкер поступил в Киевское музыкальное училище. В 1915 году он перешел в Харьковскую консерваторию, где занимался в классе фортепиано профессора Р. Геника.
На путь композиторского творчества молодой музыкант вступил после Великой Октябрьской социалистической революции. В 1923 году Прицкер был командирован в Петроград для продолже-нил музыкального образования. Здесь в 1924 году были написаны его первые песни, изданные в следующем году. В конце 20-х годов Прицкер приступил к систематическому изучению композиции под руководством профессорам. А. Юдина — сначала в семинаре, а затем в 1932 году в Ленинградской консерватории. В том же году Прицкер был принят в Союз советских композиторов. К.этому времени относятся его инструментальные пьесы — Испанская сюита для скрипки с фортепиано. Концертный вальс для скрипки с фортепиано, фортепианные прелюдии и вариации, Интродукция и токката для виолончели с фортепиано. Одновременно он продолжал выступать на концертной эстраде, как пианист, принимая участие в исполнении произведений классической камерной музыки.

Первые успехи на композиторском пути Прицкеру принес жанр песни, которому композитор и отдал в дальнейшем свои творческие силы. В 1933 году на песенном конкурсе в ознаменование 15-й годовщины ВЛКСМ была удостоена премии его молодежная песня «Слева поле, справа поле».
Начиная с середины 30-х годов, в период бурного расцвета советского песенного искусства, появились новые песни Прицкера, получившие общественное признание. На ленинградском конкурсе массовых песен, объявленном в 1937 году в честь 20-летия Великого Октября, композитору были присуждены четыре премии —за Песню о баяне,» Песню о Ленинграде, Песню о Щорсе и Песню советского казачества. Тогда же им был написан ряд лирических песен, в том числе помешенные в настоящем сборнике Песня девушки и Лирическая. Прицкер продолжил также работу в области инструментальной музыки, сочинив фортепианный концерт.
В 1939 году, во время войны с белофиннами, Прицкер написал ряд боевых морских песен для Краснознаменного Балтийского флота.
В первый год Великой Отечественной войны Прицкер принял активное участие в создании оборонных песен. В самом начале войны появились: Марш молодых патриотов, Песня смелых, «У гранитного, причала-, Краснофлотские частушки и другие. Б ноябре 1941 года, на песенном конкурсе, проведенном в блокированном Ленинграде, получила премию его песня «За честь и славу Советского флота».
Обслуживанию защитников города-героя композитор подчинил свое творчество, музыкально-общественную и исполнительскую деятельность; активно участвовал в творческой группе композиторов при Политуправлении «Балтийского флота и Доме Красной Армии, был музыкальным руководителем ансамбля песни и пляски в Доме Флота, часто выступал в действующих частях, на кронштадтских фортах.

В последующие годы войны, работая в Молотове, Прицкер написал ряд новых произведение, посвященных героям фронта и труженикам тыла, — Балладу о русском солдате, песни о моряках, о краснодонцах, об уральских шахтерах.
В центре послевоенного творчества Прицкера стоят картины мирного созидательного труда нашего народа, образы советских людей, преобразующих родную землю. Эти образы, светлые и эпически величавые, предстают в песнях «Заря над Волгой», «Здесь зашумят леса» в некоторых частях песенного цикла о новой Волге, в основу которого легли стихи А. Прокофьева, написанные в результате поездки поэта на волжские новостройки. Особо следует выделить песни о советской молодежи, в которых воспеты ее бодрость и жизнерадостность (Песня молодости, вальс «На встречу весне»).
Одновременно Прицкер ведет активную музыкально-общественную работу в Ленинградском отделении Союза советских композиторов. В течение ряда лет он возглавлял секцию массовых жанров. Композитор часто встречается со слушателями на заводах, в учебных заведениях и воинских частях.
В 1954 — 1955 годах Прицкер совершил поездку в районы освоения целинных земель, где принял участие в ряде концертных выступлений и творческих встреч.
В творчестве композитора попрежнему значительное место занимают песни о героях Великой Отечественной войны — мужественные по характеру и суровые по колориту. Таковы Дума о Ватутине, Песня о Матросове, хор «Александр Чекалин», Песня о Порт-Артуре, вокальный монолог «Памяти павших», Баллада о бескозырке. За внешней суровостью и сдержанностью этих песен скрывается внутренняя взволнованность, рожденная воспоминаниями о подвигах героев минувших сражений. Композитор пишет также песни о наследниках их воинской славы, о тех, кто сегодня стоит на страже границ Советской страны. Хорошо известны, например, его морские песни «Белокрылые чайки» и Песня о Кронштадте, солдатская песня «Ой, дорожки, тропы полевые».
Светлый характер носит и лирика Прицкера. Достаточно вспомнить песни «Тебе одной», «Мерцают звезды ясные», «Встанем под рябиною», «Ожидание», «Дальняя дорога». К ним примыкают и песни шуточного склада: «На реке Тобол», «Говорят, что некрасива», «Возле сада, возле тына».

Важное место в творчестве Прицкера занимают и песни для детей —то оживленные и звонкие, то мягкие и ласковые. Наиболее известны из них Железнодорожная пионерская, Первомайская пионерская, «Чудесные звезды Кремля», Колыбельная.
Плодотворную роль в песенном творчестве Прицкера сыграло его тесное содружество с ленинградскими поэтами. Особенно близкой ему — благодаря светлому характеру, свежему народному колориту и яркой музыкальности языка — оказалась поэзия А. Прокофьева, на стихи которого композитор пишет песни уже более двадцати лет. Постоянными соавторами его являются также поэты А. Чуркин и С. Фогельсон.
Прицкера неизменно привлекают также задачи освоения и популяризации народного песенного творчества. Композитору принадлежит около пятидесяти концертных обработок для голоса с фортепиано русских, украинских, белорусских, узбекских, татарских песен, а также песен стран народной демократии.

Рядом удач отмечена творческая деятельность Прицкера и в жанрах концертно-инструментальной, хоровой музыки и романса.
Лучшие произведения Прицкера приобрели известность у слушателей, прочно вошли в репертуар профессиональных артистов и участников художественной самодеятельности, неоднократно изданы, записаны на граммофонных пластинках, часто исполняются, по радио.

Настоящий сборник включает избранные песни композитора, относящиеся к различным периодам его творчества. Песня девушки. Лирическая песня. Песня о Порт-Артуре, Баллада о бескозырке, Песня бродячего лудильщика, песни «Встанем под рябиною» и «Ожидание» печатаются впервые.

  • Песня о баяне. Слова Л. Прокофьева
  • Песня девушки. Слова Л. Чуркина
  • Лирическая песня. Слова В. Сосюры. Перевод с украинского А. Прокофьева
  • Песня молодости. Слова С. Фогельсона.
  • Песня о Порт-Артуре. Слова Б. Кежуна
  • Александр Чекалин (песня о герое-комсомольце). Слова Л. Гурьяна
  • Песня о Кронштадте. Слова В. Саянова
  • Дальняя дорога (дуэт). Слова А. Прокофьева
  • Колыбельная (дуэт). Слова А. Прокофьева
  • На реке Тобол. Слова С. Васильева
  • Белокрылые чайки. Слова С. Фогельсона
  • Возле сада, возле тына. Слова Л. Чуркина
  • Баллада о бескозырке. Слова Н. Сидоренко
  • Ой, дорожки, тропы полевые (походная песня). Слова Л. Прокофьева
  • Ожидание. Слова Л. Чуркина
  • Мерцают звёзды ясные. Слова С. Фогельсона
  • Встанем под рябиною. Слова Л. Прокофьева
  • Песня бродячего лудильщика. Слова С. Маршака (из Р. Бернса)

Скачать ноты

Источник

Оцените статью