- Рейтинг поэзии Poet Rank.ru
- Czerwone Gitary. Mija rok. Минул год (перевод)
- 5 комментариев на “Czerwone Gitary. Mija rok. Минул год (перевод)”
- Минул Год Червоны Гитары
- Истории песен Czerwone Gitary
- История песни Nie Zadzieraj Nosa
- Текст песни Nie zadzieraj nosa
- Перевод песни Nie zadzieraj nosa
- История песни Płoną góry, płoną lasy
- Текст песни Płoną góry, płoną lasy
- Перевод песни Płoną góry, płoną lasy
- История песни Anna Maria
- Текст песни Anna Maria
- Перевод песни Anna Maria
Рейтинг поэзии Poet Rank.ru
Czerwone Gitary. Mija rok. Минул год (перевод)
Эквиритмический перевод песни “Mija rok” польской группы Червоны Гитары (Czerwone Gitary)
МИНУЛ ГОД.
Столько год даров принёс нам:
Спелых зёрен дал колосьям,
Людям дал хлеб в полях,
Пчёлам дал мёд в цветах,
Полю — снег на одеяло,
Чтоб зимою отдыхало.
Вспомни ты, вспомню я,
Что нам год прошедший дал.
То был год, добрый год.
Провожать жаль его.
Новым дням путь даёт
Старый год, добрый год.
Пролетел он днём счастливым —
Вместе снова быть смогли мы.
Нам не раз грусть он нёс,
Нам не раз радость нёс.
У звезды мы первой спросим,
Что нам новый год приносит.
Что жду я, что ждёшь ты …
Полночь уж, слышишь — бьют часы.
Минул год, добрый год.
Провожать жаль его.
Новым дням путь даёт
Старый год, добрый год.
То был год, добрый год.
Провожать жаль его.
Новым дням путь даёт
Старый год, добрый год.
——————————-
MIJA ROK
(S.Krajewski, K.Dzikowski)
Tyle darów rok nam przyniósł:
Pszczołom łąki kwiatów pełne,
Ludziom dał łany zbóż,
Zbożom dał pełen kłos,
Przykrył pola płachtą śniegu,
Aby zimą odpoczęły.
Myślisz ty, myślę ja,
Co nam rok miniony dał.
To był rok, dobry rok.
Z żalem dziś żegnam go.
Miejsce da nowym dniom
Stary rok, dobry rok.
Mija dla nas dniem szczęśliwym,
W którym znów jesteśmy razem.
Nieraz nam smutek niósł,
Nieraz nam radość niósł.
Pierwszej gwiazdy dziś zapytaj,
Co następny rok przyniesie.
Czekam ja, czekasz ty …
Północ już — zegar zaczął bić.
Mija rok, dobry rok.
Z żalem dziś żegnam go.
Miejsce da nowym dniom
Stary rok, dobry rok.
To był rok, dobry rok.
Z żalem dziś żegnam go.
Miejsce da nowym dniom
Stary rok, dobry rok.
Дата публикации стихотворения: Воскресенье, 13 сентября 2009, 13:56
Рубрика поэзии: Песни, Поэтические переводы.
5 комментариев на “Czerwone Gitary. Mija rok. Минул год (перевод)”
Очень красивая песня. В польском варианте слова просто завораживают, а вот грамотно перевести, чтобы и понятно и вплести в мелодию, это… нет слов. Огромное спасибо!
Спасибо за поддержку. А то мне казалось, что перевод неудачный.
Перевод хороший, вполне достоин оригинала. Такое не часто бывает
Перевод отличный . Вот только на мой взгляд , текст самой песни у Краевского не соответствует её мелодии . В СССР Битлз песню Девушка перевели явно не 1:1 . Может у Вас есть свой вариант на эту мелодию ?
Источник
Минул Год Червоны Гитары
Минул год Червоны гитары
Червоны гитары Не успокоимся Czerwone Gitary Nie Spoczniemy
Червоны гитары Не отдохнём Czerwone Gitary Nie Spoczniemy
Червоны гитары на русском языке Nie Spoczniemy Czerwone Gitary Звучит гитарная струна
КОНИ НА ЗАРЕ НА ПЕСНЮ РОК ГРУППЫ ЧЕРВОНЫ ГИТАРЫ ПОЛЬША
Nie Spoczniemy Не успокоимся Червоны гитары Альто
Червоны гитары Nie Spoczniemy
Червоне гитары История одного знакомства
Червоны гитары Не успокоимся Cover кавер
Северин Краевский Беги мое сердце Червоны гитары
Czerwone Gitary Slowo Jedyne Ty 1974 ВИА Червоны Гитары Единственное слово Ты
ВИА Червоны гитары Вечер на рейде
Червоны гитары История одного знакомства
Небо в моих краях Червоны гитары
Червоны гитары Единственное слово ты
Czerwone Gitary Nie Spoczniemy акорди табулатура
Червона Рута Antillia Metal Сover Instrumental
Червона Рута на гитаре Александр Фефелов
Nie Spoczniemy Не успокоимся Червоны гитары Тенор
Червоны гитары История одного знакомства
Seweryn Krajewski Kiedy Mnie Już Nie Będzie Когда меня не будет
Любимые с детства Червоны гитары Находясь в Польше грех не исполнять
Нет покоя Червоны гитары Караоке
Status Quo In The Army Now соло на гитаре аккорды
Беги моё сердце Северин Краевский
На всех широтах 53 8 июня 1975 г
Добрый день Северин Краевски
Nie Spoczniemy Нет покоя Русский эквиритмичный перевод Czerwone Gitary ВчерашниеПесни
ВИА Но То Цо Дими
София Ротару Не успокоимся
БЕГИ МОЁ СЕРДЦЕ червоны гитары Cover
Звезда по имени солнце Виктор Цой Александр Фефелов
ВИА Скальды Размышления деревенского почтальона
Цвіте терен РАЗБОР НА ГИТАРЕ украинская песня
Перед рассветом импровизация Александр Фефелов
Андрей Московой Баскетболист муз А Московой сл А Иванов
Песенка Оставайся мальчик с нами из мультика В синем море в белой пене
Николай Гнатюк Птица счастья Песня 81 1981
София Ротару Я назову планету именем твоим Песня года 2017 HD
Как просто научиться играть на гитаре
Мелодия на гитаре Александр Фефелов
Музыкальные фразы и темп Александр Фефелов
Празднуем 1 Сентября ЖИВОЙ ЗВУК Песни под гитару
02:36:23 205.81 MB 263
Играем Русский РОК ЖИВОЙ ЗВУК Каверы Песни под гитару
02:10:09 171.29 MB 310
Изобретено первое лекарство направленного действия Уникальный Online концерт Виртуальные музеи
Червона рута Chervona Ruta соло на гитаре аккорды
Ляпис Трубецкой Воины света караоке
Ой у вишневому саду аранжировка на гитаре В Трощинков уроки гитары Киев и Скайп
Здесь Вы можете скачать Минул Год Червоны Гитары. Также рекомендуем скачать бесплатно mp3 песню Минул год Червоны гитары размером 5.04 MB. Слушайте онлайн и скачивайте mp3 в высоком качестве.
Слушают
Минул Год Червоны Гитары
Песня Крестной На Свадьбе У Крестника
Qalaysiz Men Sevsam Sevmagan Qizlar
Сборники 2000 Х Русские
Bokep Indo Tante Ngentot Dengan Keponakan Masih Kecil
Https Youtu Be Bh8Cwdy 2A
Полный Жмых 1 Час
Andai Saja Aku Tidak Main Dikamar Om
Билеты Пдд 2021
Шайтанат Асадбек Кори Билан Сухбати
Fnf Garcello Release Ost
Bokep Jepang No Sensor Parah
X Safira K Law School
Im Tink Im Love Again Music Video
Madness Project Nexus Hank Attack
Песни В Формате Flac
Песня Родителей На Выпускной 11 Класс
Intro Bingkai Foto Green Screen
Утка Турпан Крик
Наргиз Хабар Олмайсан Харгиз
Скачать Видео Открытку С Днем Рождения Доча
Песня Дин Дон Прятки
El Alcon De Lasierra Corridos
Музыка Гармонии И Счастья
Исцеляющая Медитация При Сильной Депрессии
Bu Ishq Turkcha Mp3
Скачивают
Sairam Iyer Song Non Stop
Праздник Для Первоклассников Посвящение В Читатели
Downtown Do It Tuxedo
Песня Клип Про Говорящего Тома Сандер Prod Сандер Пчеловод Кадиллак Пародия
Guardiola Bayern 4 3 1 2
Espera Em Deus Talitha Pereira 2020
Cascata Del Pisciai Bagni Di Vinadio
Mke Wangu Tungezaa Mapacha Sema Kazeeka Jamani Zaeni Sana Magufuli
Dsds 2021 Maite Kelly Steht Vor Einem Schrecklichen Sturm Warum Hat Sie Das Getan
Bure Waqt Me Heart Touching Status Very Sad Status New Status P15 Time Aayega
Appium Tutorial 17 Vertical Scrolling In Android App
Live Shirdi Shri Sai Mid Day Aarti Dharshan By Sai Bhakth Tv
Как Я Делал Теплицу Wmv
No Me Hagas Menos Vicente Fernandez
High Kill Solo Squads Gameplay Full Game Season 6 Fortnite Ps4 Controller
Naughty By Nature Everythings Gonna Be Alright Live Music Evolution Manila 2015
Источник
Истории песен Czerwone Gitary
Известная польская рок-группа Czerwone Gitary («Червоны гитары») была основана в далеком 1965 году и до сих пор радует поклонников своим творчеством. За десятилетия плодотворной деятельности знаменитый коллектив записал массу прекрасных песен, и многие из них стали настоящими хитами в СССР.
Предлагаем вспомнить несколько замечательных треков «монстров польского рока», с которыми группа навсегда вошла в историю современной музыки.
История песни Nie Zadzieraj Nosa
Песней «Не задирай нос» участники Czerwony Gitary завоевали признание советской публики. «Мелодия» выпустила ее на миньоне с треком Simon & Garfunkel “El Condor Pasa” и двумя произведениями других авторов, но отечественным меломанам пришлось по душе именно произведение «Червоных гитар», исполненное в духе безумно популярных «битлов».
Польским языком, разумеется, владели далеко не все, поэтому смысл песни Nie Zadzieraj Nosa многим слушателям был непонятен, что породило всевозможные версии толкования. Обычно ее воспринимали как обращение к высокомерной девушке, которая «динамит» парня и не приходит на свидание.
На самом деле, данной композицией участники группы словно представляют себя публике и призывают аудиторию веселиться. Как тут не вспомнить песенку бременских музыкантов из популярного мультфильма.
Текст песни Nie zadzieraj nosa
Nie zadzieraj nosa
Nie rób takiej miny
Nie udawaj Greka
Zmień się lepiej, zmień!
Już za parę minut
Będziesz przyjacielem
Całej naszej piątki
Tylko rozchmurz się!
Baw się razem z nami
Jeśli masz ochotę
Na wspólną zabawę
Daj namówić się
To najlepszy sposób
Jeśli chcesz zapomnieć
O swoich kłopotach
I zmartwieniach też
Jeśli chcesz zaśpiewać
Śpiewaj razem z nami
Teraz masz okazję
Bo dla ciebie gramy
Baw się razem z nami
Jeśli masz ochotę
Jutro odjeżdżamy
Ty zostaniesz tu
Lecz nasze piosenki
Łatwo zapamiętasz
Gdy zanucisz refren
Powrócimy znów
Jeśli chcesz zaśpiewać
Śpiewaj razem z nami
Teraz masz okazję
Bo dla ciebie gramy
Nie zadzieraj nosa
Śpiewaj razem z nami
Nie zadzieraj nosa
Baw się razem z nami!
Перевод песни Nie zadzieraj nosa
Не делай такое лицо
Не прикидывайся дурачком
Лучше изменись,
И уже через несколько минут
Станешь приятелем нашей пятерки,
Но только довольно хмуриться
Веселись с нами,
Если есть желаний
Позволь уговорить тебя
Развлекаться со всеми
Это лучший способ
Забыть о неприятностях,
Обо всем, что тебя тревожит
Хочешь петь,
Пой вместе с нами
У тебя отличный шанс,
Ведь для тебя мы играем
Веселись с нами,
Если есть желание
Завтра мы уедем,
А ты останешься здесь
Но наши песни
Легко запомнить
А когда будешь их напевать,
Мы снова вернемся
Хочешь петь,
Пой вместе с нами
У тебя отличный шанс,
Ведь для тебя мы играем
Не задирай нос
Пой вместе с нами
Не задирай нос
Веселись с нами
История песни Płoną góry, płoną lasy
Płoną góry, płoną lasy («Пылают горы, пылают леса») запомнилась поклонникам Czerwone Gitary необычной аранжировкой в «азиатском» стиле. В ней звучит редкий инструмент, который меломаны приняли за ситар, попутно вспомнив творчество Джорджа Харрисона.
Рассказывая об истории песни Płoną góry, płoną lasy, Северин Краевский упомянул, на чем он играл в данной композиции:
Замысел написать эту песню возник в Ташкенте во время одной из наших поездок по Советскому Союзу. В столице Узбекистана мы жили почти неделю. В записи я использовал узбекский народный инструмент рубаб. Играя на нём, я старался передать атмосферу Узбекистана, который мы со своими коллегами-музыкантами всегда вспоминаем с удовольствием.
Для советских слушателей Czerwone gitary записали трек на русском языке, назвав его «Лес горит в огне заката». Но мы послушаем оригинал.
Текст песни Płoną góry, płoną lasy
Płoną góry, płoną lasy w przedwieczornej mgle,
stromym zboczem dnia, słońce toczy się.
Płoną góry, płoną lasy, lecz nie dla mnie już,
brak mi listów twych, ciepła twoich słów.
слов Rzuć między nas, najszerszą z rzek,
najgłębszy nurt, najdalszy brzeg.
Rzuć między nas, to co w nas złe,
a ja i tak, odnajdę cię.
Rzuć między nas, najszerszą z rzek,
najgłębszy nurt, najdalszy brzeg.
Rzuć między nas, to co w nas złe,
a ja i tak, odnajdę cię.
Płoną góry, płoną lasy, nim je zgasi zmierzch
znowu minie noc, znowu minie dzień.
Płoną góry płoną lasy, lecz nie dla mnie już,
brak mi zwierzeń twych, ciszy twego snu.
Rzuć między nas, najdłuższy rok,
najskrytszy żal, najgłupszy błąd.
Rzuć między nas, to co w nas złe,
a ja i tak, odnajdę cię.
Перевод песни Płoną góry, płoną lasy
Пылают горы, пылают леса в вечернем тумане,
Солнце катится по крутому склону дня
Пылают горы, пылают леса, но не для меня
Мне не хватает твоих писем и теплых слов
Пусть между нами самая широкая река
Самый глубокий поток, самый дальний берег
Пусть между нами то зло, что есть в нас
Я найду тебе все равно
Пылают горы, пылают леса, пока их не потушат сумерки
Ночь пройдет, а за ней и день
Пылают горы, пылают леса, но не для меня
Мне не хватает твоих признаний, тишины твоего сна
Пусть между нами самая широкая река
Самое глубокое сожаление, самая глупая ошибка
Пусть между нами то зло, что есть в нас
Я найду тебя все равно
История песни Anna Maria
Над этой красивой композицией, написанной на стихи Krzysztof Dzikowski, издевались доморощенные ВИА по всему Советскому Союзу, не стесняясь на свой лад переводить слова песни «Червоных гитар».
О том, кому посвящена песня «Анна-Мария», ходили многочисленные легенды. По наиболее распространенной версии, главной героиней стала диктор польского телевидения, к которой Северин испытывал неразделенную любовь. Также встречалось утверждение, что речь шла об умершей от рака сестре музыканта, что он неоднократно отрицал.
Сам Краевский рассказывал такую историю:
Это одна из гданьских девушек. Родители увезли её за океан. Серьёзная драма в моей жизни. Мне было двадцать. Это тот возраст, когда мы влюбляемся насмерть. Даже не знаю, слышала ли она о том, что я написал о ней песню. Мы никогда больше не встречались.
«Северин Краевский: “Я не легенда…”», Алексей Петров
Текст песни Anna Maria
Smutne oczy, piękne oczy,
smutne usta bez uśmiechu,
Widzę co dzień ją z daleka,
stoi w oknie aż do zmierzchu.
Anna Maria
Tylko o niej ciągle myślę
i jednego tylko pragnę,
Żeby chciała choć z daleka,
choć przez chwilę spojrzeć na mnie.
Anna Maria smutną ma twarz,
Anna Maria wciąż patrzy w dal.
Jakże chciałbym ujrzeć kiedyś,
swe odbicie w pięknych oczach,
Jakże chciałbym móc uwierzyć w to,
że kiedyś mnie pokocha.
Anna Maria smutną ma twarz,
Anna Maria wciąż patrzy w dal.
Lat minionych, dni minionych,
żadne modły już nie cofną,
Ten, na kogo ciągle czeka,
już nie przyjdzie pod jej okno.
Anna Maria smutną ma twarz,
Anna Maria wciąż patrzy w dal
Anna Maria wciąż patrzy w dal
Anna Maria…
Перевод песни Anna Maria
Печальные глаза, красивые глаза,
Печальные уста без тени улыбки
Каждый день издалека смотрю,
Как она стоит в окне до заката
Анна-Мария
Думаю только о ней,
И только одного хочу:
Чтобы хоть издалека
Она мельком взглянула на меня
У Анны-Марии печальное лицо,
Анна-Мария смотрит вдаль
Как я хотел бы хоть раз увидеть,
Свое отражение в ее прекрасных глазах
Как я хотел бы верить,
Что когда-нибудь она меня полюбит
У Анны-Марии печальное лицо,
Анна-Мария смотрит вдаль
Не вернуть минувшие
Годы, дни и молитвы
Того, кого она ждала,
Никогда не придет под ее окно
У Анны-Марии печальное лицо,
Анна-Мария смотрит вдаль
Анна-Мария смотрит вдаль
Анна-Мария
Источник