- Перевод фразы «i am not» с английского на русский.
- i am not
- English2017
- Английский для всех простым языком
- Как сказать I don’t или I’m not ?
- I don’t и I’m not — использование и примеры
- 11 thoughts on “ Как сказать I don’t или I’m not ? ”
- I am not / I do not – в чем разница и как перестать их путать?
- Когда говорить I am not?
- Когда используется I do not?
- I — перевод на русский
- Словосочетания
- Примеры
- Примеры, ожидающие перевода
- Что значит слово AIN’T в английском языке?
- Что значит ain’t и как это расшифровывается?
- 1. Ain’t = am not, is not, are not
- 2. Ain’t = has not, have not
- 3. Ain’t = don’t, doesn’t
- Где встречается слово ain’t?
Перевод фразы «i am not» с английского на русский.
i am not
Словосочетания
I am not hungry — я не голоден
I am not certain — я не уверен
I am not impressed — меня это не трогает
I am not any better — мне ничуть не лучше
if I am not mistaken — если я не ошибаюсь
I am not made of salt — ≅ я не сахарный, не растаю (под дождём)
I am not sold on this — я от этого не в восторге; я против этого
I am not so very sure — я в этом отнюдь не уверен
I am not aiming at you — я не имею вас в виду; я не хотел вас задеть /обидеть/
I am not my own master — я не волен поступать, как хочу, я собой не распоряжаюсь
Перевод по словам
not — не, нет, ни
Примеры
I think it was about ten o’clock when we left, but I couldn’t swear to it (=I am not certain).
Я думаю, что это было около десяти часов, когда мы уехали, но я не могу поклясться в этом (=я не уверен).
If I go, I will bring a salad. “If,” however, is the operative word, since I am not sure that I can go.
Если я пойду, я принесу салат. “Если”, однако, ключевое слово, так как я не уверен, что я могу идти.
Источник
English2017
Английский для всех простым языком
Как сказать I don’t или I’m not ?
I don’t и I’m not — использование и примеры
Нередко среди начинающих можно встретить замешательство: когда надо использовать I don’t, а когда I’m not? И чаще всего это происходит, когда человек начинает вспоминать грамматику, и это путает его еще больше.
I don’t — в основном используется с глаголом действия, т.е. когда вы что-то делаете — «бегать, делать, рисовать, и т.д.»
А так же, с глаголами состояния
I’m not — используется с прилагательным, который выражает состояние человека: радость, усталость и т.д.
Тот же принцип используется и с фразой I’m afraid или I afaraid как правильно? >>
11 thoughts on “ Как сказать I don’t или I’m not ? ”
чем отличется im funny от im okey
I’m funny — я смешной.
I’m okey — у меня все хорошо.
I’m not wrong — Я не ошибся.
I’m not late — Я не опоздала.
I’m not sorry — Я не сожалею.
Это же глаголы, почему тогда не употребляем do? Это же не прилагательное.
В английском языке sorry -прилагательное.
don’t i help? можно ли так сказать?
уточните, пож-та, что именно Вы хотите сказать этим вопросом?
Глупые носители английского языка (имеются ввиду, исконно англичане и гундосы)! Зачем использовать одно и тоже смысловое значение разными словами, буквосочетаниями, это же не грамотно. Когда наконец-то английский язык нормализуют, выбросив все ненужные (дублирующие) слова и т.д? К примеру, выражение: «I don’t know», фонетически звучит, как — Я не нет. Справедливо бы произносилось так: «Ай донт кноу». А то пишем одно, а говорим другое, лишний раз подтверждает неграмотность английского языка, как такового.
П.С. Вот бы в русском языке у нас была бы такая нелепица с построением слов по формуле, с дубликатами местоимений, глаголами и т.д., как в недоязыках, страшно даже представить такое.
Английский — язык исключений и об этом нам не говорят почему-то ни в школе, ни на курсах :-). Пишем «Манчестер», читаем и произносим это слово как «Ливерпуль». С этим над смириться, равно как и к оч многим другим правилам английского :-).
Что касается русского: так и у нас, пишем «мОлОко», а произносим — млако.
Если б вы знали, как иностранцы от нашего русского «вешаются» ))) их английский, по сравнению с нашим русским — просто цветочки в плане изучения и произношения :-).
Когда я самим носителям языка, примерно так же вопрошаю, как Ваш коммент / почему так в английском, а почему эдак — сплошные исключения? / они только улыбаются, пожимают плечами и говорят: That’s English 🙂
Некоторые, даже искренне сочувствуют нам в том, что мы испытываем трудности в изучении языка.
ps. Thanks for stopping by 🙂
Если задают вопрос «are you in.. now?». Ка к правильно ответить — I’m not или I don’t (нет)?
Если задают вопрос «are you in.. now?». Ка к правильно ответить — I’m not или I don’t (нет)?
Правильный ответ будет: I’m not in … Moscow now.
Как легко запомнить правильный ответ: ориентируйтесь на вопрос — если вопрос начинается с do — does — ответом будет — I do или I don’t.
Если вопрос начинается с are — is -правильным ответом будет — I’m not, he she isn’t.
хороший вопрос, спасибо! 🙂
возможно, Вам пригодится простое пояснение когда используется I don’t , а когда I’m not в других предложениях.
Источник
I am not / I do not – в чем разница и как перестать их путать?
Если вы знаете, когда говорить I am not, а когда I do not, то эта статья не для вас. Однако, если вы путаете, когда говорить I’m not, а когда I don’t, обязательно ее прочитайте.
Когда говорить I am not?
“I am not…” – это начало отрицательного предложения, буквально “Я не есть / Я не являюсь”. А после мы можем поставить:
I am not sure – Я не уверен (букв.: я не являюсь уверенным)
Пройдите тест на уровень английского:
I am not a doctor – Я не врач (букв.: я не являюсь врачом)
3. Глагол с окончанием -ing (причастие настоящего времени, если быть точнее). В этом случае получится время Present Continuous:
I am not sleeping – Я не сплю (букв.: я не являюсь спящим)
4. Глагол в третьей форме (причастие прошедшего времени). В этом случае получится Present Simple в пассивном залоге.
I am not lost – Я не заблудился (букв.: я не являюсь потерянным)
Важно: мы не можем использовать “I am not” с глаголом без окончания -ing и не в третьей форме. То есть мы не можем сказать:
- Неправильно: I am not love ice-cream
- Правильно: I do not love ice-cream – Я не люблю мороженое.
“I am not love ice-cream” буквально будет значить “Я не являюсь любить мороженое”. Должно быть либо “являюсь”, либо “люблю (или другое действие)”.
Когда используется I do not?
“I do not…” значит “Я не… (делаю что-то)”, то есть после “I do not” используется глагол без всяких окончаний – это время Present Simple в отрицательной форме.
I do not play baseball – Я не играю в бейсбол.
I do not like ice-cream – Мне не нравится мороженое.
Важно: после “I do not” нельзя ставить прилагательное, существительное, глагол с -ing, глагол в третьей форме, то есть все те части речи, которые мы ставим после “I am not”.
- Неправильно: I do not sure.
- Правильно: I am not sure.
Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.
Друзья! Меня часто спрашивают, но я не занимаюсь сейчас репетиторством. Если вам нужен репетитор, я рекомендую зайти на этот чудесный сайт. Здесь вы найдете учителей носителей и не носителей языка👅 для любых целей и на любой карман😄 Я сам прошел там более 100 уроков, рекомендую попробовать и вам!
Источник
I — перевод на русский
Словосочетания
Примеры
Я не позволю какому-то гнусному детективу ходить за мной по пятам! ☰
Монетный двор США ☰
не знаю, интересно (выражает сомнение или сдержанное недоверие) ☰
Франциск Первый (король Франции в 1515-1547 гг.) ☰
Маврикий Первый (византийский император в 582-602 гг.) ☰
Теперь я понимаю! ☰
Гаральд Третий (король Норвегии с 1045 по 1066 гг.) ☰
Ей стукнуло сорок. ☰
Кто он по профессии? / Чем он занимается? ☰
Это меня пугает. ☰
Государство — это я. (король Франции Людовик XIV) ☰
Его королевское величество ☰
Дубина стоеросовая! / Медведь неуклюжий! (амер.) ☰
Делай, как я говорю! ☰
Италия мне по душе. ☰
Примеры, ожидающие перевода
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.
Источник
Что значит слово AIN’T в английском языке?
Если вы смотрели вестерны на английском, вам наверняка встречалось слово ain’t. Это слово редко разбирают на уроках английского, потому что оно считается “некрасивым”, не относится к норме, тем не менее, оно используется довольно широко, особенно в некоторых регионах, например, на юге США. Использовать это слово действительно не стоит, однако знать его нужно.
Что значит ain’t и как это расшифровывается?
Ain’t – это сокращение от 1) am not, is not, are not, 2) has not и have not, 3) do not, does not. Как и перечисленные сочетания, само по себе слово ain’t не имеет лексического значения вне контекста, поэтому мы рассмотрим примеры с контекстом.
1. Ain’t = am not, is not, are not
Рассмотрим примеры, где ain’t заменяет am not, is not, are not, то есть глагол to be в отрицательной форме в настоящем времени.
I ain’t your friend = I am not your friend. – Я не твой друг.
He ain’t ill = He is not ill. – Он не болен.
They ain’t from Texas = They are not from Texas. – Они не из Техаса.
Слово ain’t может использоваться и в составе Present Continuous:
Пройдите тест на уровень английского:
She ain’t listening! = She is not listening! – Она не слушает!
They ain’t telling the truth = They are not telling the truth. – Они не говорят правду.
2. Ain’t = has not, have not
Ain’t также может заменять has not и have not. Обратите внимание, что has not, have not используются в составе разговорной конструкции to have not got – не иметь, и глаголов в форме Present Perfect.
I ain’t got time for this = I haven’t got time for this. – У меня нет на это времени.
He ain’t got family = He hasn’t got family. – У него нет семьи.
I ain’t been to San-Francisco = I haven’t been to San-Francisco. – Я не бывал в Сан-Франциско.
We ain’t finished yet = We haven’t finished yet. – Мы еще не закончили.
Ненормативное слово ain’t часто используется в сочетании с еще одним нарушением норм английской грамматики – двойным отрицанием. Напомню, в английском языке двойное отрицание не используется (в русском используется). Например:
- Неправильно: I have not got nothing. – У меня ничего нет. Правильно: I have got nothing / I have not got anythig. – У меня ничего нет.
В предложении “I have got nothing” два отрицания: 1) have not got, 2) nothing. В английском это считается неправильным.
Однако слово ain’t часто используется в сочетании с этой неправильностью:
I ain’t got nothing = I haven’t got nothing (I haven’t got anything). – У меня ничего нет.
He ain’t got no money = He hasn’t got no money (He hasn’t got any money). – У него нет денег.
3. Ain’t = don’t, doesn’t
Ain’t может заменять do not и does not, опять же зачастую в сочетании с двойным отрицанием.
I ain’t see nothing = I don’t see nothing (I don’t see anything) – Я ничего не вижу.
We ain’t need no car = We don’t need no car (We don’t need any car) – Нам не нужна никакая машина.
She ain’t work here = She doesn’t work here – Она здесь не работает.
Где встречается слово ain’t?
Ain’t можно услышать в США, Англии, Австралии, практически в любой англоязычной стране, но прежде всего это слово ассоциируется с южными штатами США, такими как Техас, Луизиана. В настоящее время оно воспринимается как разговорное, ненормативное слово, может ассоциироваться с низким уровнем культуры, образование, его использование не приветствуется в официальной речи.
Примечательно, что так было не всегда. В 17 – 19 веках ain’t использовали в повседневной речи и переписке образованные люди, дурная репутация за ним закрепилась позже. Возможно, по этой причине это сокращение так часто встречается в вестернах: во-первых, действие вестернов часто происходит в южных штатах, во-вторых, в то время оно встречалось в речи людей из разных слоев общества.
Источник