- Творческое наследие Муслима Магомаева
- Виртуальный архив почитателей Маэстро
- Муслим Магомаев — Come raggio di sole
- Antonio Caldara — Come Raggio Di Sol (Ария из оперы La Costanza in Amor Vince L’inganno / Постоянство в любви побеждает обман)
- Какое мне до этого дело (come raggio di sol). Модуньо
- Скачать бесплатно ноты и партитуры по запросу: Come Raggio Di Sol
- Caldara — Come Raggio Di Sol (As on the swelling wave) Sheet music for Voice
- Transpose
- Parts
- Standard Parts
- Parts in Alternative Keys
- Score Transpositions
- More Versions
- About ‘Come Raggio Di Sol (As on the swelling wave)’
Творческое наследие Муслима Магомаева
Виртуальный архив почитателей Маэстро
Муслим Магомаев — Come raggio di sole
Понравилась песня? Поделись с другими!
Come raggio di sol
mite e sereno,
Sovre placidi
flutti si riposa,
Mentre del mare
nel profondo seno
Sta la tempesta ascola:
Cosi riso talor
gaio e pacato
Di contento,
di gioia un labbro infiora,
Mentre nel suo segreto
il cor piagato
S’angoscia e si martora.
Русский текст
Словно чистые и нежные лучи солнца
Отдыхают на этих волнах,
Пока в морских глубинах
Прячется буря.
Словно чистые и нежные лучи солнца
Отдыхают на этих волнах,
Пока в морских глубинах
Прячется буря.
Подобно этому, яркие и нежные улыбки
Приносят счастье на уста,
Но раненое сердце внутри
Страдает в агонии.
Словно чистые и нежные лучи солнца
Отдыхают на этих волнах,
Пока в морских глубинах
Прячется буря…
Источник
Antonio Caldara — Come Raggio Di Sol (Ария из оперы La Costanza in Amor Vince L’inganno / Постоянство в любви побеждает обман)
Антонио Кальдара (итал. Antonio Caldara; 1670, Венеция — 28 декабря 1736, Вена) — итальянский композитор
Антонио Кальдара родился в семье скрипача, отец и был его первым наставником. Затем учился у Джованни Легренци, пел в хоре собора Св.Марка, играл на виолончели в капелле собора. Оперы Кальдары уже на рубеже веков принесли ему широкую известность. В 1699 году он переезжает в Мантую, куда его пригласил в качестве капельмейстера неудачливый герцог Карл Фердинанд Гонзага, живший на содержании у французской короны. После изгнания французов из Италии Кальдара покидает Мантую в 1707 году, став капельмейстером князя Русполи в Риме. Затем он работал в Барселоне, Болонье и Риме, где познакомился с Алессандро Скарлатти, Арканджело Корелли, Г. Ф. Генделем.
Вскоре его известность достигла Вены, где композитор впервые побывал в 1709 году.
С 1716 года и до конца жизни Антонио Кальдара жил и работал в Вене, где в том же году был назначен вице-капельмейстером Придворной каплеллы при И. Й. Фуксе.
Занимался также преподавательской деятельностью; среди учеников — Георг Рейттер Младший. Оказал влияние на Г. Ф. Телемана и И. С. Баха.
Источник
Какое мне до этого дело (come raggio di sol). Модуньо
Вы находитесь на сайте Нотного Архива России (library notes Russia) — www.notarhiv.ru Посмотреть другие произведения
Музыка и слова Д. Модуньо (Русский текст Л. Дербенева)
Ieri la mia ragazza
Per dispetto
E’ andata a passeggiare
Con l’armando
Pero’ se crede che
Io me la prendo
Con un’altra me ne vado
A ballar
Che me ne importa a me
Ha ha ha ha
Puo’ far quel che le par
Ha ha ha ha
Son duro e lei lo sa
Per questo non ci sta
Pero’ mi ama di piu’
Le ho detto mille volte
Non me ne importa niente
Io sono indifferente
A quello che lei fa
Tango tango d’amore
Che fai soffrire il cuor
Di chi vuol bene
Tango. del mio dolor
L’avro’ chiamata
Almeno trenta volte
Son trenta vole che
Non mi risponde
M’han detto che l’han vista
Con l’armando
Per la strada
L’altra notte alle tre
Che me ne importa a me
Ha ha ha ha
Puo’ far quel che le par
Ha ha ha ha
Son duro e lei lo sa
Per questo non ci sta
Pero’ mi ama di piu’
Pero’ se te la vedo
Con quel zuzzerellone
Le mollo uno schiaffone
La faccio rotolar
Tango tango d’amore
Che fai soffrire il cuor
Di chi vuol bene
Tango. del mio dolor
Sono tre mesi che
Ci siam lasciati
Sono tre mesi che
Io sto soffrendo
M’han detto che si sposa
Con l’armando
Lo sapevo che finiva cosi’
Tango tango d’amore
Tango. del mio dolor!
Пусть третий день подряд с другим уходишь ты…
Что ж, делай на здоровье, все, что хочешь ты.
Не думай, что я буду обижаться,
Ты поверь, что мне давно все равно!
Спокоен я вполне и ссорится зачем?
Какое дело мне, какое дело мне,
До всех твоих затей?
Где-то не со мною
Ты бродишь под луною.
Танцуешь не со мною,
Полюбишь ты меня!
Танго! Ты до рассвета
Вместе со мною грустишь…
Или и это сердцу кажется лишь?
Пусть мне не отвечаешь больше года ты,
Пусть вновь назло мне в парке ждешь кого-то ты.
Не думай, что я очень-то расстроен,
Поверь, что мне давно все равно!
Спокоен я вполне и ссорится зачем?
Какое дело мне, какое дело мне,
До всех твоих затей?
Пусть вечером у дома в глаза глядишь другому
И скажешь «да» другому,
Но любишь ты меня!
Танго! Ты до рассвета
Вместе со мною грустишь…
Или и это сердцу кажется лишь?
Пусть замуж за кого-то там выходишь ты,
Что ж, видимо, меня обидеть хочешь ты.
А я брожу по Риму, улыбаясь.
Ты поверь, что мне давно все равно!
Спокоен я вполне и ссорится зачем?
Какое дело мне, какое дело мне,
До всех твоих затей?
Тебя зовут невестой, счастливою невестой,
И только мне известно, что любишь ты меня!
Танго огни качает…
Танго моей печали!
Источник
Скачать бесплатно ноты и партитуры по запросу:
Come Raggio Di Sol
Перевод: как солнце.
Перевод: как солнце.
Перевод: Антонио Кальдара. А капелла. Светская, воздух, Мадригал. Язык. Итальянский.
Перевод: Ноты Антонио Кальдара. Антонио Кальдара. Джон Гленн Патон. Джеймс П. Данн. Альфред Publishing Co.. План. Вокальный. Solero.
Перевод: Как Луча-Соль. Антонио Кальдара. Фортепиано, Вокал, гитара ноты. Альто Голос ноты. Баритон Голос ноты. Голос Соло ноты. 1670-1736.
Перевод: Антонио Кальдара. Теодор Бейкер. Новичок музыкальная пресса. Английский, Итальянский. Голос. План.
Перевод: Ноты Антонио Кальдара. Антонио Кальдара. Новичок музыкальная пресса. Голос. План.
Перевод: Как Луча-Соль. Клавесин: ноты. Как Луча-Соль, составленной Кальдара, Антонио. Аранжировка Джанкарло Chiaramello. Итальянский. Барокко.
Перевод: Как Луча-Соль. Голос: ноты. Клавесин: ноты. Как Луча-Соль, составленной Кальдара, Антонио. Аранжировка Джанкарло Chiaramello. Итальянский.
Перевод: Как Луча-Соль. Клавесин: ноты. Как Луча-Соль, составленной Кальдара, Антонио. Аранжировка Джанкарло Chiaramello. Итальянский. Барокко.
Перевод: 28 Итальянские песни. Как Raggio Di -Соль. Различный. Голос Соло ноты. 28 Итальянские песни. Написанные разными. Для вокала.
Перевод: 26 Итальянские песни и арии — Средний Высокий голос. Как Raggio Di -Соль. Книга. Высокий голос ноты. Средний Голос ноты.
Перевод: 26 Итальянские песни и арии — Средний Низкий Голос. Как Raggio Di -Соль. Книга. Низкий Голос ноты. Средний Голос ноты.
Перевод: 28 Итальянские песни. Как Raggio Di -Соль. Различный. Высокий голос ноты. Средний Голос ноты. Голос Соло ноты.
Перевод: 28 Итальянские песни. Различный. Средний Голос ноты. Голос Соло ноты. Аккомпанемент фортепиано ноты. 28 Итальянские песни.
Перевод: 28 Итальянские песни. Различный. Низкий Голос ноты. Голос Соло ноты. Аккомпанемент фортепиано ноты. 28 Итальянские песни.
Перевод: 28 Итальянские песни. Различный. Высокий голос ноты. Голос Соло ноты. Аккомпанемент фортепиано ноты. 28 Итальянские песни.
Перевод: Антология итальянской Песнь 17 и 18 веков. Различный. Голос: ноты. Фортепиано: ноты. Антология итальянской Песнь 17 и 18 веков. Том I.
Источник
Caldara — Come Raggio Di Sol (As on the swelling wave)
Sheet music for Voice
Single Page view?
Pause before start?
Transpose
Play & Pause
Click & Drag to select the bars you want to practice, creating a ‘Practice Loop’
Parts
Standard Parts
Parts in Alternative Keys
Score Transpositions
More Versions
This piece is part of our Italian Baroque Songs for Soprano Compilaion Compilation
About ‘Come Raggio Di Sol (As on the swelling wave)’
Come raggio di sol mite e sereno
sovra placidi flutti si riposa
mentre del mare nel profondo seno
sta la tempesta ascosa.
così riso talor gaio e pacato
di contento, di gioia un labbro infiora,
mentre nel suo segreto il cor piagato
s’angoscia e si martora.
As on the swelling wave in idle motion,
Wanton sunbeams at play are gaily riding,
While in the bosom of th’ unfathom’d ocean
There lies a tempest in hiding:
So are many that wear a mien contented,
Many a visage whereon a smile e’er hovers,
While deep within the bosom a heart tormented
In secret anguish covers
Like a ray of sunshine, gentle and serene,
Resting on the peaceful waves,
While in the deep bosom of the sea
The storm is hidden.
So much laughter, gay and calm,
Of happiness, of joy, a lip like a flower,
While in secret the tormented heart
Anguishes and martyrs itself.
Источник