Дафино вино василенко ноты

Содержание
  1. Дафино вино : «Алое, словно жаркая кровь. » : из цикла «Два хора на южнославянские темы» : для смеш. хора без сопровожд. / С. Василенко ; сл. нар.
  2. О произведении
  3. Другие книги автора
  4. Пожалуйста, авторизуйтесь
  5. Ссылка скопирована в буфер обмена
  6. Вы запросили доступ к охраняемому произведению.
  7. Дафино вино : «Алое, словно жаркая кровь. » : из цикла «Два хора на южнославянские темы» : для смеш. хора без сопровожд. / С. Василенко ; сл. нар.
  8. О произведении
  9. Другие книги автора
  10. Пожалуйста, авторизуйтесь
  11. Ссылка скопирована в буфер обмена
  12. Вы запросили доступ к охраняемому произведению.
  13. Дафино вино василенко ноты
  14. Тема: Русские народные песни.
  15. Русские народные песни.
  16. Re: Русские народные песни.
  17. Re: Русские народные песни.
  18. Re: Русские народные песни.
  19. Re: Русские народные песни.
  20. Re: Русские народные песни.
  21. Re: Русские народные песни.
  22. Re: Русские народные песни.

Дафино вино : «Алое, словно жаркая кровь. » : из цикла «Два хора на южнославянские темы» : для смеш. хора без сопровожд. / С. Василенко ; сл. нар.

О произведении

Другие книги автора

Очерки по истории русской музыки XIX века Российская государственная детская библиотека (РГДБ)

Дурочка Российская государственная детская библиотека (РГДБ)

Я ласк твоих страшусь [Ноты] : Для сред.голоса с фп. Псковская областная универсальная научная библиотека

Шаманское [Ноты] : Для голоса с фп. Псковская областная универсальная научная библиотека

Романсы и песни : для голоса с фортепиано / сост. Г. Аден Белгородская государственная уиверсальная научная библиотека

10 русских народных песен [Ноты] : Для высок. голоса с фп. Псковская областная универсальная научная библиотека

Пожалуйста, авторизуйтесь

Ссылка скопирована в буфер обмена

Вы запросили доступ к охраняемому произведению.

Это издание охраняется авторским правом. Доступ к нему может быть предоставлен в помещении библиотек — участников НЭБ, имеющих электронный читальный зал НЭБ (ЭЧЗ).

Читайте также:  Никогда не расстанемся воронцов ноты

В связи с тем что сейчас посещение читальных залов библиотек ограничено, документ доступен онлайн. Для чтения необходима авторизация через «Госуслуги».

Для получения доступа нажмите кнопку «Читать (ЕСИА)».

Если вы являетесь правообладателем этого документа, сообщите нам об этом. Заполните форму.

Источник

Дафино вино : «Алое, словно жаркая кровь. » : из цикла «Два хора на южнославянские темы» : для смеш. хора без сопровожд. / С. Василенко ; сл. нар.

О произведении

Другие книги автора

Очерки по истории русской музыки XIX века Российская государственная детская библиотека (РГДБ)

Дурочка Российская государственная детская библиотека (РГДБ)

Я ласк твоих страшусь [Ноты] : Для сред.голоса с фп. Псковская областная универсальная научная библиотека

Шаманское [Ноты] : Для голоса с фп. Псковская областная универсальная научная библиотека

Романсы и песни : для голоса с фортепиано / сост. Г. Аден Белгородская государственная уиверсальная научная библиотека

10 русских народных песен [Ноты] : Для высок. голоса с фп. Псковская областная универсальная научная библиотека

Хоры : музыкальное произведение, хоровое / комп. С. Василенко Тюменская областная научная библиотека им. Д. И. Менделеева

Пожалуйста, авторизуйтесь

Ссылка скопирована в буфер обмена

Вы запросили доступ к охраняемому произведению.

Это издание охраняется авторским правом. Доступ к нему может быть предоставлен в помещении библиотек — участников НЭБ, имеющих электронный читальный зал НЭБ (ЭЧЗ).

В связи с тем что сейчас посещение читальных залов библиотек ограничено, документ доступен онлайн. Для чтения необходима авторизация через «Госуслуги».

Для получения доступа нажмите кнопку «Читать (ЕСИА)».

Если вы являетесь правообладателем этого документа, сообщите нам об этом. Заполните форму.

Источник

Дафино вино василенко ноты

Русские народные песни и их «обработки» — совсем не одно и тоже. Сама по себе народная культура не нуждается ни в каких «композиторах». Для сохранения и популяризации народной музыки больше всего сделали фольклористы.

Обработки писали многие композиторы, дирижёры, аранжировщики и пр.. Но наиважнейший вклад, по моему мнению, в народную культуру внесли те композиторы, которые никогда ничего не «обрабатывали» — тем, что не профанировали народное искусство. Потому, что любая «аранжировочка» вторична по отношению к народному музицированию, по силе своей не доступному никакому композитору.

Особняком надо упомянуть Стравинского, который обращался с фольклором, чо называется, «как с дохлой собакой», которую, как известно, можно положить куда угодно.
При таком властном обращении, в котором автор берёт от фольклора лишь то, что нужно для его композиции, и приспосабливает это под свои конструктивные цели получается парадоксальный результат. Композитор таким оброзом освобождается от возможности «примазаться» к фольклору, опошляя его своим «творчеством».

Для меня такая «циничная» позиция — образец высшей профессиональной «честности»* (беру последнее слово в кавычки так, как не уверен в стопроцентной применимости этого слова к композиторской профессии).

_ _
«Только выражение собственных чувств в музыке я считаю пороком» (И. Стравинский), — по моему мнению, ещё один такой образец.

Думаю, народной культуре всё равно, как по отношению к ней поступил тот или иной композитор.

Случай Рахманинова близок описанному случаю Стравинского (хотя немного по другому «окрашен»). Речь идёт не о заимствовании или стилизации, но о взятии некоего собственного звукового впечатления от звучания колокола, также как можно получать звуковые впечатления от звуков речи, падающей воды etc..

При таком властном обращении, в котором автор берёт от фольклора лишь то, что нужно для его композиции, и приспосабливает это под свои конструктивные цели получается парадоксальный результат. Композитор таким оброзом освобождается от возможности «примазаться» к фольклору, опошляя его своим «творчеством».

Ваш покорный слуга именно этим и занимается, «примазывается» и «опошляет».
РТ

Русские народные песни и их «обработки» — совсем не одно и тоже. Сама по себе народная культура не нуждается ни в каких «композиторах».

Вы и правы, и не правы. Народная песня в «чистом виде» действительно удел фолклористов, записывающих сотни вариантов одной и той же народной песни в разных местностях. Ведь народная песня не может иметь лишь одно лицо, как это имеет место в академической музыке, а сильно зависит от состава исполнителей, да и вообще от того, какие пути развития претерпела. А развитие всегда есть, песня путешествует от деревни к деревне, приобретая все новые и новые нюансы. С этой точки зрения народная песня и ее интерпретация композитором совсем разные вещи. Однако если задачей композитора является не перекроить песню на новый лад, а переложить, аранжировать (как Вам нравится) с сохранением народных традиций, то она все равно остается народной. Возьмите хотя бы Академический хор русской народной песни под управлением Свешникова. Неужели Вы будете утверждать, что это не настоящая русская песня? А ведь он перекладывал ее под конкретный состав своего хора.

Песня путешествует от деревни к деревне и обогащается народными певцами, целиком находящимися в традиции, обретающими свободу и самодостаточность в ней. И сила этого в том, что они этого даже не сознают, в смысле, не рефлексируют, произнося слова «традиция», «аранжировка», «в народном духе». Они даже не задумываются о «народном духе» (равно как и о «сохранении народных традиций») потому, что они и есть народ.

При этом у народной песни нет никаких «авторов» (т. е. деления на авторов, института авторства). Народная традиция «гомогенна». В соседних деревнях могут существовать очень похожие варианты одной и той же песни. В деревне, более удалённой от них в той же песне будут большие изменения, чем разница между географически близкими вариантами. В деревне, удалённой на очень большое расстояние можно найти отдалённо похожую песню, но изменённую до неузнаваемости (сохранится в иных случаях может лишь фрагмент текста и/или внутренняя структура песни). Считать ли эту песню «вариантом» или уже «другой песней»? Это и есть гомогенность.
Таким же свойством народная музыка обладает не только в пространстве, но и во времени.

Получается, что весь народ творит «одно и то же» одновременно на огромном пространстве, и процесс этого гигантского дикого необузданного творения не прерывается ни на день в течение многих сотен лет. Фольклор — это колоссальный «work in progress» в масштабе целой нации.

Такое величие недоступно никакому композитору с его «авторством», «индивидуальностью», мало-мальской рефлексией и прочими вещами, неотделимыми от понятия «композитор», но выглядящие жалкими в вышеописанном контексте. В результате при попытке композитором «сохранения народных традиций» или «народного духа» получаются очень вторичные произведения и пошлые стилизации.
Разумеется, это не относится к явлениям, описанным мной в последнем абзаце сообщения №2.

Единственный способ быть причастным к народной музыке — жить жизнью тех, кто её создаёт и приобрести тот мистический дух, которым обладают её творцы.

Источник

Тема: Русские народные песни.

Опции темы
Поиск по теме

Русские народные песни.

Какая русская народная песня/ обработка русской народной песни вам больше всего нравится? Как вы думаете, какой композитор внёс наибольший вклад в обработку народных песен?

Re: Русские народные песни.

Русские народные песни и их «обработки» — совсем не одно и тоже. Сама по себе народная культура не нуждается ни в каких «композиторах». Для сохранения и популяризации народной музыки больше всего сделали фольклористы.

Обработки писали многие композиторы, дирижёры, аранжировщики и пр.. Но наиважнейший вклад, по моему мнению, в народную культуру внесли те композиторы, которые никогда ничего не «обрабатывали» — тем, что не профанировали народное искусство. Потому, что любая «аранжировочка» вторична по отношению к народному музицированию, по силе своей не доступному никакому композитору.

Особняком надо упомянуть Стравинского, который обращался с фольклором, чо называется, «как с дохлой собакой», которую, как известно, можно положить куда угодно.
При таком властном обращении, в котором автор берёт от фольклора лишь то, что нужно для его композиции, и приспосабливает это под свои конструктивные цели получается парадоксальный результат. Композитор таким оброзом освобождается от возможности «примазаться» к фольклору, опошляя его своим «творчеством».

Для меня такая «циничная» позиция — образец высшей профессиональной «честности» * (беру последнее слово в кавычки так, как не уверен в стопроцентной применимости этого слова к композиторской профессии).

_ _
«Только выражение собственных чувств в музыке я считаю пороком» (И. Стравинский), — по моему мнению, ещё один такой образец.

Re: Русские народные песни.

Вы абсолютно правы. Помню какую революцию в восприятии русской народной музыки совершили в 70-е годы фольклорные ансамбли Дмитрия Покровского, Щурова и их последователи, которые ездили по глуши и учились петь у бабок и дедок — немногих оставшихся мастеров традиционного народного искусства. До этого настоящей русской народной музыки — полифоничной (а не гармонизированной), чисто вокальной (без насильственного добавления балалаек и другого муз. инвентаря, пришедшего из более поздней окологородской культуры) и импровизационной (как и народное искусство многих других стран) — мы фактически не знали.
В так называемых русских народных хорах и ансамблях народных инструментов есть своя прелесть, но это самостоятельное гибридное искусство, искусственно культивирующее одни элементы народного искусства и безжалостно уничтожающее другие. Это очень похоже на так называемые популярные обработки классической музыки.

Re: Русские народные песни.

Конечно, «народная культура не нуждается ни в каких «композиторах»», но в ней нуждаются композиторы и исполнители. Существует великое множество обработок С учетом особенностей музыкального инструмента и ДЛЯ исполнения на нем. Разумеется, ЭТО уже совершенно другое произведение, призванное расширить возможности исполнителя и его репертуар. Трудно, например, переоценить влияние, оказанное на фортепианную музыку, благодаря использованию Рахманиновым «колокольности». Новая фактура, способы звукоизвлечения, гармония. Не думаю, что композитор «убил» этим первородную народную культуру или поступил по отношению к ней неэтично.

Re: Русские народные песни.

Думаю, народной культуре всё равно, как по отношению к ней поступил тот или иной композитор.

Случай Рахманинова близок описанному случаю Стравинского (хотя немного по другому «окрашен»). Речь идёт не о заимствовании или стилизации, но о взятии некоего собственного звукового впечатления от звучания колокола, также как можно получать звуковые впечатления от звуков речи, падающей воды etc..

Re: Русские народные песни.

Ваш покорный слуга именно этим и занимается, «примазывается» и «опошляет».
РТ

Re: Русские народные песни.

Вы и правы, и не правы. Народная песня в «чистом виде» действительно удел фолклористов, записывающих сотни вариантов одной и той же народной песни в разных местностях. Ведь народная песня не может иметь лишь одно лицо, как это имеет место в академической музыке, а сильно зависит от состава исполнителей, да и вообще от того, какие пути развития претерпела. А развитие всегда есть, песня путешествует от деревни к деревне, приобретая все новые и новые нюансы. С этой точки зрения народная песня и ее интерпретация композитором совсем разные вещи. Однако если задачей композитора является не перекроить песню на новый лад, а переложить, аранжировать (как Вам нравится) с сохранением народных традиций, то она все равно остается народной. Возьмите хотя бы Академический хор русской народной песни под управлением Свешникова. Неужели Вы будете утверждать, что это не настоящая русская песня? А ведь он перекладывал ее под конкретный состав своего хора.

Re: Русские народные песни.

Песня путешествует от деревни к деревне и обогащается народными певцами, целиком находящимися в традиции, обретающими свободу и самодостаточность в ней. И сила этого в том, что они этого даже не сознают, в смысле, не рефлексируют, произнося слова «традиция», «аранжировка», «в народном духе». Они даже не задумываются о «народном духе» (равно как и о «сохранении народных традиций») потому, что они и есть народ.

При этом у народной песни нет никаких «авторов» (т. е. деления на авторов, института авторства). Народная традиция «гомогенна». В соседних деревнях могут существовать очень похожие варианты одной и той же песни. В деревне, более удалённой от них в той же песне будут большие изменения, чем разница между географически близкими вариантами. В деревне, удалённой на очень большое расстояние можно найти отдалённо похожую песню, но изменённую до неузнаваемости (сохранится в иных случаях может лишь фрагмент текста и/или внутренняя структура песни). Считать ли эту песню «вариантом» или уже «другой песней»? Это и есть гомогенность.
Таким же свойством народная музыка обладает не только в пространстве, но и во времени.

Получается, что весь народ творит «одно и то же» одновременно на огромном пространстве, и процесс этого гигантского дикого необузданного творения не прерывается ни на день в течение многих сотен лет. Фольклор — это колоссальный «work in progress» в масштабе целой нации.

Такое величие недоступно никакому композитору с его «авторством», «индивидуальностью», мало-мальской рефлексией и прочими вещами, неотделимыми от понятия «композитор», но выглядящие жалкими в вышеописанном контексте. В результате при попытке композитором «сохранения народных традиций» или «народного духа» получаются очень вторичные произведения и пошлые стилизации.
Разумеется, это не относится к явлениям, описанным мной в последнем абзаце сообщения №2.

Единственный способ быть причастным к народной музыке — жить жизнью тех, кто её создаёт и приобрести тот мистический дух, которым обладают её творцы.

Источник

Оцените статью