Даргомыжский романс червяк ноты

Червяк. Даргомыжский. Курочкин

Вы находитесь на сайте Нотного Архива России (library notes Russia) — www.notarhiv.ru Посмотреть другие произведения

Слова В. Курочкина (из Беранже) Музыка А. Даргомыжского

Я всей душой к жене привязан;
Я в люди вышел. да чего!
Я дружбой графа ей обязан,
Легко ли! графа самого!
Делами царства управляя,
Он к нам заходит как к родным.
Какое счастье! Честь какая!
Ведь я червяк в сравненье с ним!
В сравненье с ним, лицом таким,
Его сиятельством самим!

Жена случайно захворает –
Ведь он, голубчик, сам не свой,
Со мною в преферанс играет,
А ночью ходит за больной!
Приехал раз, в звездах сияя,
Поздравить с ангелом моим.
Какое счастье! Честь какая!
Ведь я червяк в сравненье с ним!
В сравненье с ним, лицом таким,
Его сиятельством самим!

А как он мил, когда он в духе!
Ведь я за рюмкою вина
Хватил однажды: «Ходят слухи.
Что будто, граф. моя жена.
Граф, говорю, приобретая.
Трудясь, я должен быть слепым. »
Да ослепит и честь такая!
Ведь я червяк в сравненье с ним!
В сравненье с ним, лицом таким,
Его сиятельством самим!

Источник

Александр Даргомыжский — ноты для вокала — романсы и песни

Сборники с нотами романсов и песен композитора Александра Даргомыжского для голоса, вокала в pdf


Хоровые произведения
А. Даргомыжский
Петербургские серенады

для вокального ансамбля или хора
(альт, сопрано, тенор, бас)
“Музыка”, 1983г.
номер 11948

  • Из страны, страны далекой. Слова Н. Языкова
  • Где наша роза? Слова А. Пушкина
  • Ворон к ворону летит. Слова А. Пушкина
  • Приди ко мне. Слова А. Кольцова
  • Что смолкнул веселия глас? Слова А. Пушкина
  • Пью за здравие Мери. Слова А. Пушкина
  • На севере диком. Слова М. Лермонтова (из Гейне)
  • По волнам спокойным. Слова неизвестного автора
  • В полночь леший. Слова неизвестного автора
  • Прекрасный день, счастливый день! Слова А. Дельвига
  • Буря мглою небо кроет. Слова А. Пушкина
  • Говорят, есть страна. Слова А. Тимофеева
  • Вянет, вянет лето красно. Слова А. Пушкина
Читайте также:  Как прекрасна эта жизнь ноты

Скачать ноты

Спасибо Шафаяту за сборник!


А. Даргомыжский
Избранные романсы

для среднего и высокого голосов в сопровождении фортепиано
“Музыка”, 1987г.
номер 13503

  • Я вас любил. Слова А. Пушкина
  • В крови горит огонь желанья. Слова А. Пушкина
  • Ночной зефир струит эфир. Слова А. Пушкина.
  • Шестнадцать лет. Слова А. Дельвига (из М. Клаудиуса)
  • Голубые глаза. Слова В. Туманского
  • Ты и вы. Слова А. Пушкина
  • Не скажу никому. Слова А. Кольцова
  • В минуту жизни трудную. Слова М. Лермонтова
  • Слышу ли голос твой. Слова М. Лермонтова
  • Поцелуй. Слова Е. Баратынского
  • Каюсь, дядя, черт попутал. Слова А. Тимофеева
  • Лихорадушка. Слова народные

Скачать романсы


А. Даргомыжский
Избранные романсы и песни

для среднего голоса в сопровождении фортепиано
“Музыка”, 1990г.
номер 14279

Бушуй и волнуйся, глубокое море. Слова Е. Ростопчиной.
Восточный романс. Слова А. Пушкина
Я вас любил. Слова А. Пушкина
И скучно и грустно. Слова М. Лермонтова
Мне грустно. Слова М. Лермонтова
В минуту жизни трудную. Слова М. Лермонтова
Не скажу никому. Слова А. Кольцова
Расстались гордо мы. Слова В. Курочкина
Я всё еще его люблю! Слова Ю. Жадовской
Мне всё равно. Слова Ф. Миллера
Русая головка. Слова Я. Полонского
Каюсь, дядя, черт попутал! Слова А. Тимофеева
Не судите, люди добрые. Слова А.Тимофеева

Скачать ноты

А. Даргомыжский
Романсы

переложение для фортепиано Анатолия Мынова
(без голоса, только подтекстовка)
“Музыка”, 1990г.
номер 14702
(pdf, 2.05 Мб)

  • Шестнадцать лет. Слова А. Дельвига (из М. Клаудиуса)
  • Что делать с ней!.
  • Голубые глаза. Слова В. Туманского
  • Ножки. Слова А.Пушкина
  • Я умер от счастья
  • Юноша и дева. Слова А. Пушкина
  • Мне грустно. Слова М. Лермонтова
  • Русая головка. Слова Я.Полонского
  • Я вас любил. Слова А.Пушкина
  • У него ли русы кудри. Цыганская песенка
  • Восточный романс. Слова А.Пушкина
  • Вертоград. Восточный романс. Слова А.Пушкина.
  • Испанский романс. Слова неизвестного автора
  • Мельник. Слова А. Пушкина
  • Старый капрал. Драматическая песня. Слова В. Курочкина (из Беранже)

Скачать ноты

Даргомыжский Александр Сергеевич (1813—1869)

«Великому учителю музыкальной правды» — в таких словах выразил Мусоргский свое отношение к Даргомыжскому, посвящая ему одно из своих вокальных произведений. Каков же был тот композитор, которого назвал великим гениальный Мусоргский? Место Даргомыжского в истории русской музыки определяется не столько масштабами таланта, сколько верно угаданными задачами, которые он ставил перед собой. Эти задачи были новыми, смелыми, и их решения надолго определили путь развития русской музыки.
Юные годы Даргомыжского прошли в Петербурге. Как многие молодые люди, воспитанные в среде дворянской интеллигенции, он охотно музицировал в дружеском кругу, играл на фортепиано и на скрипке, пел, сочинял романсы. Возможно, что он этим и ограничился бы, если бы не знакомство с великим русским композитором Глинкой, состоявшееся в 1836 году. Под влиянием старшего друга Даргомыжский решил серьезно заниматься музыкой, Глинка поддержал его в этом намерении и даже передал ему тетради записей своих занятий по композиции с теоретиком Деном. Не без влияния Глинки, заканчивавшего в это время свою работу над первой оперой, Даргомыжский тоже решил попробовать свои силы в оперном жанре. Однако ни в первой опере (это была «Эсмеральда» на сюжет романа Гюго «Собор Парижской богоматери»), ни в опере-балете «Торжество Вакха» (на сюжет Пушкина) композитор еще не нашел своего собственного пути к музыкальной правде. Оперные достижения были еще далеко впереди, и вехами на пути к ним стали романсы Даргомыжского, в которых ощущалась любовь и чуткость к поэзии, умение передать в музыке не только общее настроение стихотворения, но и своеобразие стиля поэта. Таковы романсы «Юноша и дева» на слова Пушкина или «Мне грустно» на слова Лермонтова. В этом монологе-размышлении о судьбе любящей женщины каждая фраза, каждая интонация наполнена драматизмом, и можно сказать, что это уже шаг к опере. Еще один шаг сделан в песне «Мельник» (на стихи Пушкина) — в комической сценке, рисующей ссору жены с подвыпившим мужем. Верно передавая интонации естественной речи, Даргомыжский создал в этом небольшом произведении два живых, контрастных характера: тяжелодума-мельника и его бойкой, разбитной жены.
Не менее важной ступенью к созданию оперы было и накопление жизненных и художественных впечатлений.
Даргомыжский был наблюдательным художником, он чутко подмечал особенности характера человека и проявление их не только в поступках и словах, но и в манере поведения, жестах, интонациях речи.

Осенью 1844 года Даргомыжский отправился в путешествие по Западной Европе, занявшее более полугода. Дольше всего пробыл он в Париже — центре европейской музыкально-театральной жизни. Он познакомился с видными музыкантами, посещал театры и концерты. Но не меньший интерес вызывали в нем жизнь, быт, нравы Парижа. Он охотно посещал, например, судебные заседания, где перед ним проходили различные характеры и судьбы, развертывались невыдуманные жизненные драмы. Изучение правды жизни было ступенью к правде в искусстве.
Первым зрелым произведением Даргомыжского стала опера «Русалка» на сюжет драмы Пушкина. История покинутой девушки, бросившейся в реку и превратившейся в русалку, была известна в десятках вариантов. Мы можем найти ее в народных сказках, романтических балладах, в сценических произведениях. В начале XIX века в Петербурге с огромным успехом шла волшебная опера Ф. Кау-эра — С. Давыдова «Леста, днепровская русалка».
Пушкин разработал традиционный сюжет по-своему. Романтическая сказка превратилась у него в реалистическую драму, в которой явственно прозвучала тема социального неравенства. Именно это и привлекло Даргомыжского. Его опера оказалась созвучной самым передовым устремлениям середины XIX века, когда в русском и западноевропейском искусстве все сильнее звучал протест против социальной несправедливости, царящей в обществе.
В музыке «Русалки» примечательнее всего ансамбли, где показаны действующие лица в их взаимоотношениях, в столкновениях. Таков, например, дуэт Князя и Мельника в третьем действии. В отличие от традиционных оперных дуэтов, где голоса гармонично сливаются, это свободно развивающаяся драматическая сцена. Музыка чутко передает все, что происходит в душе несчастного старика, потерявшего дочь, в его сознании, то спутанном, то проясняющемся.

Драматургом и чутким психологом Даргомыжский был не только в опере, но и в романсах. В некоторых его романсах, являющихся своего рода песнями-сценками, действуют не отвлеченные лирические герои, а живые, конкретные персонажи, наделенные характерным обликом, поведением, манерой речи. В письме к своей ученице Даргомыжский писал однажды: «Хочу, чтобы звук прямо выражал слово. Хочу правды». И действительно, композитор всегда стремился найти и передать в мелодии живую интонацию человеческой речи, выражающую чувство, наполняющее слова. Такова песня «Старый капрал» на слова Беранже в переводе Василия Курочкина. Композитор назвал это произведение «драматической песней», и оно действительно воспринимается почти как оперный монолог. Немногими, но очень меткими штрихами обрисован характер старого солдата — суровый, прямой, непреклонный. На слова Беранже написана и песня «Червяк». В ней звучит живая интонация речи униженного маленького человека, не привыкшего говорить во весь голос. Такие персонажи, внешне комичные, но вызывающие сочувствие к себе, не редкость в литературе тех лет. Мы найдем их и у Гоголя («Шинель», «Записки сумасшедшего»), и у Достоевского («Бедные люди»). Но в музыке это было совсем новым и смелым словом.
Опера «Русалка» и романсы принесли Даргомыжскому известность и успех. При этом он продолжал неутомимо поиски новых путей. Это особенно привлекало к нему молодых музыкантов, тогда только начинавших свой путь,— Бородина, Мусоргского, Римского-Корсакова. Им первым он показал новую оперу, над которой трудился до последнего дня жизни, но не успел закончить. Это была опера «Каменный гость» на сюжет одной из «маленьких трагедий» Пушкина. Работал Даргомыжский с упоением. «Пишу не я, а какая-то сила, мне неведомая»,— сообщал Даргомыжский своей ученице.
Середина XIX века была порой ожесточенных споров о судьбах оперного жанра. Все чаще стал высказываться взгляд на оперу как на один из видов драматического искусства, в котором музыка должна быть подчинена законам драмы. Проблемы эти тогда носились в воздухе, и не было ни одного сколько-нибудь значительного композитора, которой не пытался бы решить их в своем творчестве. Конечно, среди них был и Даргомыжский.

Музыка оперы «Каменный гость», точно следуя за текстом Пушкина, раскрывает и его глубокий психологический подтекст. Главное средство для этого — музыкально-речевая интонация. Вокальные партии иногда близки к интонациям обычной, бытовой речи — таковы, например, диалоги Дон Жуана и Лепорелло. А в моменты волнения, воодушевления мелодия приобретает напевность и широту, не утрачивая речевой выразительности. Например, интонации Дон Жуана в сцене объяснения его с Доной Анной на кладбище. Они вначале благочестивы и почтительны, как и подобает речи монаха, за которого выдает себя Дон Жуан. А потом мало-помалу в них начинает звучать пылкая молодая страсть, подчиняющая волю Доны Анны и пробуждающая в ней ответное чувство.
Меткими штрихами рисует Даргомыжский и других действующих лиц: слугу Дон Жуана Лепорелло — воплощение житейского здравого смысла, актрису Лауру. В партии Лауры, кроме декламационных эпизодов, есть и песни в духе испанской народной музыки.
«Конечно, это произведение будет не для многих» — так оценивал сам Даргомыжский «Каменного гостя». И по отношению ко времени создания оперы, да и последующим десятилетиям, он был прав. Но смелый опыт Даргомыжского послужил отправной точкой для дальнейшей работы композиторов над музыкальным претворением речевой интонации — мощным средством создания реалистических музыкальных образов. И его произведение, созданное сто двадцать лет тому назад, неожиданно оказывается близким и созвучным творческим исканиям композиторов нашего времени.

Основные произведения. Оперы: «Эсмеральда» (1841), «Торжество Вакха» (1848, опера-балет, в первой редакции — кантата), «Русалка» (1855), «Каменный гость» (1869, не окончена, завершена Ц. Кюи, инструментована Н. Римским-Корсаковым). Для оркестра: «Баба-Яга, или С Волги nach Riga» (1862, шутка-фантазия), «Малороссийский казачок» (1864), «Чухонская фантазия» (1867). Для голоса с фортепиано: романсы и песни (около 100).

Источник

А. С. Даргомыжский

Червяк

Жанр: песня для голоса с фортепиано.

Время создания романса: 1858 год.

Автор текста: Пьер Жан де Беранже (1780 — 1857); перевод В. Курочкина.

Эта песня написана на стихи французского поэта Беранже, творчество которого было весьма созвучно с этическими и эстетическими устремлениями композитора. Пьер Жан де Беранже родился 19 августа 1780 г . в Париже , в буржуазной семье (несмотря на приставку де в фамилии он не был аристократом). Он известен, прежде всего, своими сатирическими произведениями. В детстве стал свидетелем революционных событий, в частности видит разрушение Бастилии . Учился в Перонне в школе, организованной по принципам Ж. Ж. Руссо . В первых поэтических опытах видно влияние классицизма, но вскоре Беранже осваивает более простой и демократичный песенный жанр. Многие произведения Беранже написаны в жанре куплетов. Куплеты состояли обыкновенно из нескольких строф и «рефрена» (припева), повторяемого после каждой строфы.

Опираясь на опыт Беранже и на технику водевильных песенок, В. Курочкин разработал жанр сатирического «куплета». Курочкин искал острых стихотворных сатирических формул, которые врезались бы в память читателя, вошли в обиходную речь, плотно прилепились бы к объекту нападения. Это требование блестяще осуществлялось отточенным рефреном, хлестким каламбуром, неожиданной рифмой и т. д. Изобретательность Курочкина в этом отношении была неисчерпаема. Переводы Курочкина из Беранже сливаются с оригинальным творчеством в одно целое. Благодаря Курочкину Беранже стал одним из любимых писателей разночинной 756 интеллигенции. Несмотря на нередкие смягчения (из-за цензуры) переводы Курочкина из Беранже и сейчас сохранили значение.

Последний период творчества Даргомыжского, наиболее оригинальный и значительный, можно назвать реформаторским. Его начало, коренясь уже в речитативах «Русалки», ознаменовывается появлением ряда оригинальных вокальных пьес, отличающихся то своим комизмом — или, вернее, гоголевским юмором, смехом сквозь слезы («Титулярный советник», 1859), то драматизмом («Старый капрал», 1858; «Паладин», 1859), то тонкой иронией («Червяк», 1858), то жгучим чувством отвергнутой женщины («Расстались гордо мы», «Мне все равно», 1859) и всегда замечательных по силе и правде вокальной выразительности. Эти вокальные пьесы были новым шагом вперед в истории русского романса после Глинки и послужили образцами для вокальных шедевров Мусоргского , написавшего на одном из них посвящение Даргомыжскому – «великому учителю музыкальной правды».

В «Червяке», пользуясь формой прямой речи-рассказа, Даргомыжский создал законченный портрет пресмыкающегося перед начальством чиновника. Его образ передан через верно схваченные интонации бытовой речи. Подчеркнуто скромные, подобострастные, они благодаря интонационной и ритмической сглаженности кажутся как бы нейтральными безликими (пафос самоунижения!). Зато, появляющиеся при упоминании о «высокой особе» широкие интервалы, акценты, замедления, сообщают интонациям особую «весомость», «значительность», которые так приличествуют речи незначительного чиновника даже при простом упоминании имени «его сиятельства».

На первое издание песни «Червяк» откликнулся А. Серов, в заметке «Новоизданные музыкальные сочинения», опубликованной в «Театральном и музыкальном вестнике» (от 18 мая 1858 года):

«Два новых произведения А. С. Даргомыжского на песни Беранже в переводе Курочкина:

1) «Старый капрал» (« Le vieux Caporal »), песня драматическая.

2) «Червяк» (« Le senator »), песня комическая.

Талант А. С. Даргомыжского к драматической правде в музыке может быть неизвестен только тем, кто вообще ничего в музыке не смыслит.

Две здесь означенные песенки – новое блистательное подтверждение необыкновенного дарования, создавшего бездну романсов восхитительных и капитально-драматические сцены в опере «Русалка».

[1] Другая песенка чисто сатирическая, по тому самому граничит с сюжетом вовсе не музыкальным и должна впадать в водевильность; но и над этими невыгодами восторжествовал гибкий талант автора музыки. Оттенки выражения, мастерски схваченные с натуры, как в tableau de genre [жанровой картине], и в этой песенке чрезвычайно занимательны и даже несколько мирят музыкальность с намерениями иронии и злой насмешки в тексте. Перевод со многих сторон сильнее оригинала, а музыка не ослабляет впечатления. На невыгодной для музыки сатирической почве это уже чрезвычайно много». [2]

[1] Характеристика А. Серова первой песни – «Старый капрал» — приводится в нашей статье об этой песне.

[2] Серов А. Статьи о музыке. Выпуск 3. М . 1987. С. 262. Характеристика первой песни – «Старый капрал» — приводится в нашей статье об этой песне.

Источник

Оцените статью