Детские французские песенки с нотами

Старинные французские песенки

Старинные французские песенки и Сборник любимых детских песен — книги с нотами, по которым можно учиться не только петь, но и играть. Обе книги очень хороши для детских музыкальных школ и других занятий музыкой. Они вышли в издательстве ДетГиз, французские песенки — в 2015 году, любимые детские песни — в 2013.

Книга Старинные французские песенки вышла первым изданием больше ста лет назад, в 1883 году, и с тех пор стала известной благодаря иллюстрациям выдающегося французского художника и оформителя детских книг Луи-Мориса Буте де Монвеля (1851-1913). А песенки и хороводы, вошедшие в эту книгу, аранжировал знаменитый французский композитор Шарль Мари Видор (1844-1937).

В сборнике приведены ноты, оригинальные (французские) тексты песенок и их переводы, выполненные блестящим детским поэтом и переводчиком Михаилом Ясновым.

Серенький козлик. Сборник любимых детских песен — сборник, который печатается по изданию А. Ф. Девриена: Серенький козлик (Санкт-Петербург, 1910 год) из коллекции Михаила Вадимовича Сеславинского.

Источник

Детские французские песенки с нотами

Французская народная песня, Братец Яков (FR, RU), pdf

Французская народная песня, В Авиньоне на мосту (FR, RU), pdf

Французская народная песня, В Авиньоне на мосту обр. И.Арсеева, (FR, RU), pdf

Французская народная песня, Весёлое приключение (FR, RU), pdf

Французская народная песня, В Париж (FR, RU), pdf

Французская народная песня, Вы умеете сажать капусту? (FR, RU), pdf

Французская народная мелодия, Галоп (танец) pdf

Французская народная песня, Жила-была пастушка (RU), pdf

Французская народная песня, Зайцы и волк (FR, RU), pdf

Французская народная песня, Идём гуськом (FR, RU), pdf

Французская народная песня, Как мне маме объяснить (FR, RU), pdf

Французская народная песня, Колыбельная (FR, RU), pdf

Французская народная песня, Котик заболел (FR, RU), pdf

Французская народная песня, Куклы (FR, RU), pdf

Французская народная песня, Кукушка (FR, RU), pdf

Французская народная песня, Маленький зайчик (FR, RU), pdf

Французская народная песня, Маленький охотник (FR, RU), pdf

Французская народная мелодия, Мы танцуем (танец) pdf

Французская народная песня, Певунья (FR, RU), pdf

Французская народная песня, Песенку сыграй (FR, RU), pdf

Французская народная песня, Сапожник (FR, RU), pdf

Французская народная песня, Словно речка, хоровод (FR, RU), pdf

Французская народная песня, Снежная сказка (FR, RU), pdf

Французская народная песня, Сорву я розу (FR, RU), pdf

Французская народная песня, Танец утят (RU), pdf

Французская народная песня, Три маленьких дружка (FR, RU), pdf

Французская народная песня, Хорёк (FR, RU), pdf

Французская народная песня, Хоровод (FR, RU), pdf

Французская детская песенка, Три курицы (PL), pdf

Французская народная песня, Когда был я мальчонкой. (RU), pdf

Французский канон, Ко-ко-да (FR, RU), pdf

Французская народная песня, Ответы Марион (RU), pdf

Французская народная песня, Птички (RU), pdf

Нормандская народная песня, Когда бы мы, краса моя. (RU), pdf

Э. Пиаф, A Quoi Ca Sert L’Amour? (FR) pdf
(Прислано EnsamVarg)

Ш.Азнавур, Emmenez-Moi (FR) pdf
(Прислано EnsamVarg)

Ш.Азнавур, La Bohéme (FR) pdf
(Прислано EnsamVarg)

Источник

П.И. Чайковский. «Старинная французская песенка из “Детского альбома”»: ноты для фортепиано

На этой странице представлены ноты пьесы П.И. Чайковского из цикла «Детский альбом» под названием «Старинная французская песенка» . Ноты для фортепиано можно скачать бесплатно с нашего сайта в формате pdf чуть ниже. А пока мы предлагаем прослушать данное произведение и посмотреть видео с примером его исполнения на фортепиано.

«Старинная французская песенка из “Детского альбома”»: скачать бесплатно ноты для фортепиано

Нотный архив NotaDo.ru представляет ноты произведений Петра Ильича Чайковского для фортепиано, гитары и других инструментов. Все ноты произведений этого композитора на нашем сайте можно скачать абсолютно бесплатно.

Петр Ильич Чайковский — русский композитор, педагог, дирижёр и музыкальный критик. Наследие Чайковского представлено разными жанрами: это — десять опер, три балета, семь симфоний, 104 романса, ряд программных симфонических произведений, концерты и камерно-инструментальные ансамбли, хоровые сочинения, кантаты, фортепианные миниатюры и фортепианные циклы.

Источник

Детские песни на французском языке

Французский язык богат детскими песнями- играми как никакой другой. Поэтому научиться понимать французский язык и говорить на французском языке не составит для вашего ребенка проблемы – это веселое и увлекательное занятие! Мы предлагаем слова французских песен для детей – это песни на французском языке о животных, о дожде, снеге и ветре и смешные песни, перевод которых поставит вас в тупик!

А мы сможем научить вашего ребенка всем этим песням в нашем Французском детском клубе в центре Москвы!

Наши лучшие программы

PROMENONS NOUS DANS LES BOIS

Promenons-nous dans les bois
Pendant que le loup n’y est pas.
Si le loup y était
Il nous mangerait
Mais comme il n’y est pas,
Il nous mangera pas.
Loup y es-tu ? Entends-tu ?
Que fais-tu ?
Je mets ma chemise/chapeau/manteau
J’arrive….

ПОГУЛЯЕМ В ЛЕСУ

Погуляем в лесу
Пока нет волка.
Если бы был волк,
Он бы нас съел.
Но пока его нет,
Он нас не съест.
Волк, ты где? Ты слышишь?
Что ты делаешь?
Я надеваю рубашку/шапку/пальто
Я иду…..

UNE SOURIS VERTE

Une souris verte qui courait dans l’herbe
Je l’attrape par la queue
Je la montre à ces messieurs
Ces messieurs me disent
Trempez-la dans l’huile
Trempez-la dans l’eau
Ca fera un escargot
Tout chaud

ЗЕЛЕНАЯ МЫШЬ

Зеленую мышь, которая бежит в траве,
Я поймал за хвост.
Я покажу ее своим господам.
Мои господа говорят мне:
«Обмакни ее в масле,
Обмакни ее в воде.
Так ты получишь улитку
Горячую улитку».

A LA PECHE AUX MOULES, MOULES, MOULES

A la pêche aux moules, moules, moules
Je n´veux plus y aller maman
Les gens de la ville, ville, ville
M´ont pris mon panier maman.
Les gens de la ville, ville, ville
M´ont pris mon panier maman.

ИДЕМ СОБИРАТЬ МИДИИ

Собирать мидии
Я больше не хочу, мама.
Люди из города
Забрали мою корзинку, мама.
Люди из города
Забрали мою корзинку, мама.

VIVE LE VENT

Vive le vent, vive le vent
Vive le vent d’hiver!
Qui s’en va sifflant, soufflant
Dans les grands sapins verts!

СЛАВА ВЕТРУ

Слава ветру, слава ветру
Слава зимнему ветру!
Который свистит и дует
В больших зеленых елях!

PASSE, PASSE, PASSERA

Passe, passe, passera
La dernière, la dernière
Passe, passe, passera,
La dernière restera.
Qu’est-ce qu’elle a donc fait
La petite hirondelle ?
Elle nous a volé
Trois petits grains de blé.
Nous la rattraperons
La petite hirondelle,
Et nous lui donnerons
Trois petits coups de bâton.

ПРОХОДИТЕ, ПРОХОДИТЕ

Проходите, проходите,
Самый последний,
Проходите, проходите,
Последний остается.
Что она сделала
Маленькая ласточка?
Она украла
Три пшенных зернышка.
Мы ее поймаем,
Маленькую воровку,
И мы ей дадим
Три удара палкой.

AU CLAIR DE LA LUNE

Au clair de la lune,
Mon ami Pierrot,
Prête moi ta plume
Pour écrire un mot.
Ma chandelle est morte
Je n’ai plus de feu
Ouvre-moi ta porte
Pour l’amour de Dieu !

В ЛУННОМ СВЕТЕ

В лунном свете,
Мой друг Пьеро,
Одолжи мне свое перо,
Чтобы написать одно слово.
Моя свеча сгорела,
У меня больше нет огня.
Открой мне свою дверь
Ради Бога!

AINSI FONT, FONT, FONT

Ainsi font, font, font,
Les petites marionnettes,
Ainsi font, font, font,
Trois p’tits tours et puis s’en vont.
Les mains aux côtés,
Sautez, sautez, marionnettes,
Les mains aux côtés,
Marionnettes, recommencez.

ОНИ ДЕЛАЮТ ЭТО ТАК

Они делают это так
Маленькие куклы,
Они делают это так
Три маленьких поворота и они исчезают.
Руки на пояс,
Прыгайте. прыгайте, куклы,
Руки на пояс,
Куклы начинают все сначала.

Песни для детей на французском языке с переводом на русский язык — это подспорье для родителей, которые хотят помочь своему ребенку в освоении французского языка. Если ваш ребенок занимается в нашем французском клубе для детей, ему будет полезно и интересно посмотреть французские песни с видео, которым он может подпевать. Родители могут сверить французский текст с русским переводом — перевод французских детских песен, который представлен на нашем сайте французского клуба для детей — это дословный перевод. Слова французских детских песен часто бывает сложно понять, поэтому вы можете воспользоваться нашим дословным переводом французских песен для детей, чтобы понять значение слов французских детских песен.

Источник

Детские французские песенки с нотами

Давайте все вместе собирать французские детские песенки в этой темке. :ok:

Вот, для начала, несколько песенок.

Prions le soleil
La ville se rйveille
Chiquitas, Bambinas
Prions le soleil
Un enfant someille
Chiquitas, Bambinas, Compagneras

Qu’est-ce qui fait tourner le monde
Qu’est-ce qui fait danser le monde
C’est l’amour, C’est l’amour
Qu’est-ce qui fait sourire le monde
Qu’est-ce qui fait que la Terre est ronde
C’est l’amour, C’est l’amour
Depuis toujours!

Un, deux, trois, quatre
On va faire chanter tout les enfants
One, two, three, four
Les Jaunes, les Verts, les Noirs, les Blancs
Un, deux, trois, quatre
Un pas en arriиre, deux pas en avant
Uno, dos, tres, cuatro
Aaaaaaaaaaa

Enfants du soleil
Dйjesse et merveilles
Chiquitas, Bambinas
Enfants du soleil
Tu repeint le ciel
Chiquitas, Bambinas, Compagneras

Un, un, un, deux, un deux trois quatre,
On va faire chanter tout les enfants,
One, two, three, four
Les Jaunes, les Verts, les Noirs, les Blancs
Un, deux, trois, quatre
Un pas en arriиre, deux pas en avant
Un, dos, tres, cuatro
Aaaaaaaaaa

Ilona Mitrecey_Chiquitas +.mp3 (http://narod.ru/disk/12311871000/Ilona%20Mitrecey_Chiquitas%20%2B.mp3.html)

Ilona Mitrecey_Dans ma fusee
Текста, к сожалению, пока нет.

Ilona Mitrecey_Dans ma fusee +.mp3 (http://narod.ru/disk/12312232000/Ilona%20Mitrecey_Dans%20ma%20fusee%20%2B.mp3.html)

Ilona Mitrecey — Un monde parfait

Ce matin j’imagine un dessin sans nuages,
Avec quelques couleurs comme vient mon pinceau,
du bleu du rouge je me sens sage comme une image,
avec quelques maisons et quelques animaux.

Ce matin j’imagine un pays sans nuages,
Où tous les perroquets ne vivent plus en cage,
des jaunes, des verts, des blancs,
Je fait ce qu’il me plaît,
Car c’est comme ça que j’imagine le monde parfait.

Refrain (x2) :
Un oiseau un enfant une chèvre,
Le bleu du ciel un beau sourir du bout des lèvres,
Un crocodile une vache du soleil,
Et se soir je m’endors au pays des merveilles.

Ce matin j’imagine un dessin sans étoiles,
De toutes les couleurs un dessin sans contours,
Quand sa m’plaît plus j’efface tout et je recommence,
avec d’autres maisons et d’autres animaux.

Ce matin j’imagine un pays sans nuage,
Où tous les perroquets ne vivent plus en cage,
Des jaunes, des verts, des blancs,
Je fait ce qu’il me plaît,
Car c’est comme ça que j’imagine le monde parfait.

Ce matin j’imagine un dessin sans étoiles,
De toutes les couleurs un dessin sans contours,
Quand sa m’plaît plus j’efface tout et je recommence,
avec d’autres maisons et d’autres animaux

Ilona Mitrecey — Un monde parfait.mp3 (http://narod.ru/disk/12312559000/Ilona%20Mitrecey%20-%20Un%20monde%20parfait.mp3.html)

Подарок от SvetArt

Bebe Lilly (http://forums.minus-fanera.com/showpost.php?p=346966&postcount=6)
ссылки на плюсы (http://forums.minus-fanera.com/showpost.php?p=348010&postcount=12)
ТЕКСТЫ (http://forums.minus-fanera.com/showpost.php?p=348696&postcount=15)

Подарок от Каданс

ссылка на альбом Bebe Lilly
часть 1 (http://files.mail.ru/RNKDOB)
часть 2 (http://files.mail.ru/OYL79I)

Для деток каких? Русских или французских? (Вы писали, что коллеги-французы просили). И для какого возраста? И какие это «интересные»? :rollsideways: Я тоже ИНТЕРЕСНЫХ хочу. Но с «мелкими» (малышами то есть) в основном ничего, кроме считалочек традиционных не поют ни у нас ни у них.

Вот, ещё, ну просто необходимые новогодние. Можно уже начинать «готовить сани» :rollsideways: :santa:

1. Petit Papa Noel (Миша выставлял по моей просьбе за что ему ещё раз огромное спасибо :rose: ) — для «детеныша» с хором или бЭз.
2. Mon beau sapin — для небольшого школьного хора (тоже больше для младших)

Новые песенки от Рина

Comptine_ Savez vous planter les choux (http://forums.minus-fanera.com/showpost.php?p=378721&postcount=512)

Petit Papa Noel
Mon beau sapin (http://forums.minus-fanera.com/showpost.php?p=378772&postcount=513)

Янина — для Ваших коллег от французских :rollsideways: (это всё поётся во французских школах по программе). Целый блок традиционных детских песенок, нзываеются — »Comptines» (считалочки по-русски)

Frère Jacques, Frère Jacques,
Dormez-vous? Dormez-vous?
Sonnez les matines,
Sonnez les matines,
Din, dan, dong,
Din, dan, dong.

Ещё детские песенки-считалочки для школы тут
http://forums.minus-fanera.com/showthread.php?t=9381&page=27

Frère Jacques
Sur le Pont d’Avignon
A la Claire Fontaine

Ilona Mitrecey
«Dans Ma Fusée»

Dans ma fusée interstellaire
Entre l’espace et l’infini
J’ vais plus vite que la lumière
Et je vois notre Terre qui sourit
Je n’ sens plus la pesanteur
Plus je vole plus je flotte c’est cosmique
Et puis j’éteins mon moteur
Pour braver les lois métaphysiques, métaphysiques
Je vois Saturne et Jupiter
Le coeur bat le hublot c’est magique
Je n’ sais plus ou est l’envers
C’est logique c’est beau c’est scientifique


Je suis partie faire un tour aux confins de l’espace-temps
Pour entendre les vrais silences
Qui touchent toutes les étoiles attirées par le vide
Et de mon météore je m’envole et je regarde la planète qui sourit
Dam dam di di di dam .

Dans ma fusée interstellaire
Entre Mars, Vénus et Jupiter
Je reprends de l’altitude
Puis je passe de l’ombre à la lumière
Je n’ sens plus la pesanteur
Astronaute quel métier extraordinaire, extraordinaire


Je suis partie faire un tour aux confins de l’espace-temps
Pour entendre les vrais silences
Qui touchent toutes les étoiles attirées par le vide
Et de mon météore je m’endors et je regarde la terre qui sourit

Toutes les étoiles attirées par le vide
Et de mon météore je m’endors et je regarde la terre qui sourit

Миша,
Огромная просьба к Вам, чень нужен минус песни «Jean Petit qui Danse».
Может встречался Вам? Посмотрите, пожалуйста. Буду благодарна за ЛЮБОЙ. вариант.
Вариантов плюса полно разных. Как пример вот. (Это плюс, прошу не убирать, я его сама потом уберу.)

Буду ждать сколько нужно. :woohoo:

Миша — Спасибо :present:

Вот, Рождество скоро.
Традиционная рождественская песня — «Il Est Né le Divin Enfant»
(плюс домашний выложила, чтобы было понятно. Так что ногами не бейте :rollsideways:)

Находка от Siegfried

я не знаю французского языка, но очень понравилась песня Chiquitas, может кто нибудь даст текст русскими буквами? ПОЖАЛУЙСТА.

ПРиён лё солей
Ля вий сэ рэвэй
Чикитас, бамбинас
ПРиён лё солей
он энфан сомей
Чикитас, бамбинас, компанерас

Кэски фэ турнэ лё монд
Кэски фэ дансэ лё монд
Сэ лямур, сэ лямур
Кэски фэ сурир лё монд
Кэски фэ кля тере ронд
Сэ лямур, сэ лямур
дэпюи тужур

Он, до, труа, кятро
Он ва фэр шантэ тут лезэнфан
Ван, ту, фри, фор
Ле жон, ле вэр, ле нуар, ле блан
Он, до, труа, кятро
Он пан арьер, до пан аван
Ун, дос, трэз, кватро
Ааааааааааа

Энфан дю солей
дэжес э мэрвэй
Чикитас, бамбинас
Энфан дю солей
Тю репьен лё сьель
Чикитас, бамбинас, компанерас
:ok:

Я тут вам до кучи шлю минусовку детской песни «Братец Жак».
Плюс тут: http://www.log-in.ru/games/675/

Frère Jacques, Frère Jacques,
Dormez-vous? Dormez-vous?
Sonnez les matines! Sonnez les matines!
Ding, dang, dong. Ding, dang, dong.

Есть франкофонная (т.е. на французском языке) версия Танца утят». Её исполняли и группа «Ле канетон» и Natalie Simard.

Ссылка на плюс: http://www.youtube.com/watch?v=eZZwF1tLwwg

C’est la danse des canards
Qui en sortant de la mare
Se secouent le bas des reins
Et font coin-coin
Fait’s comme les petits canards
Et pour que tout l’monde se marre
Remuez le popotin
En f’sant coin-coin
À présent claquez du bec
En secouant vos plumes avec
Avec beaucoup plus d’entrain
Et des coin-coin
Allez mettez-en un coup
Maintenant pliez les g’noux
Redressez-vous…

(Refrain)
Tournez, c’est la fête
Bras dessus-dessous
Comm’ des girouettes
C’est super chouette
C’est extra-fou…

C’est la danse des canards
Les gamins comme les loubards
Vont danser ce gai refrain
Dans tous les coins
Ne soyez pas en retard
Car la danse des canards
C’est le tube de demain
Coin-coin, coin-coin
Il suffit d’fermer le bec
En mettant ses plumes au sec
Pliez les genoux c’est bien
Et faites coin-coin
Ça y est vous avez compris
Attention c’n’est pas fini
Nous allons jusqu’au matin
Faire des coin-coin

C’est la danse des canards
Qui en sortant de la mare
Se secouent le bas des reins
Et font coin-coin
A present claquez du bec
En secouant vos plumes avec
Avec beaucoup d’entrain
Et des coin-coin
C’est la danse des canards
C’est dement et c’est bizarre
C’est terribilos comm’ tout
C’est dingue, c’est tout
Allez mettez-en un coup
On s’amus’ comm’ des p’tits fous
Maintenant pliez les g’noux
Redressez-vous…

C’est la danse des canards
Qui en sortant de la mare
Se secouent le bas des reins
Et font coin-coin
Fait’s comm’ les petits canards
Et pour que tout l’ monde se marre
Remuez le popotin
En f’sant coin-coin
C’est la danse des canards
Les gamins comm’ les loubards
Vont danser ce gai refrain
Dans tous les coins
Ne soyez pas en retard
Car c’est la danse des canards
C’est le tube de demain
Coin-coin coin-coin
(Et c’est la fin).

Минусовка — версия этой песни в исполнении ансамбля фольклорной музыки под управлением Владимира Назарова.

Источник

Читайте также:  До свиданья до новых встреч ноты для
Оцените статью