Die gedanken sind frei ноты

GTP-архив: Die Gedanken Sind Frei

Как открыть файл формата .GP? .GP (.GTP, .GP3, .GP4, .GP5) — формат музыкальной партитуры, который используется программой Guitar Pro для написания музыки для различных струнных инструментов. Включает табулатуры для гитары, бас-гитары, банджо. Широко применяется для создания партитур, которые затем возможно проиграть с помощью данных MIDI или напечатать на принтере.
Для открытия нот этого формата Вам необходимо установить у себя на рабочем компьютере программу Guitar Pro (желательно, последней версии). Скачать её можно с официального сайта программы (Скачать) или найти бесплатную версию на руском языке (Найти).

Функционал программы:
Запись музыкальных произведений для гитары, бас-гитары, банджо и множества других инструментов и ансамблей в виде табулатур или нотной графики (при создании табулатуры отображается соответствующая ей строчка с нотами и наоборот);
Создание произведений для духовых, струнных, клавишных и других музыкальных инструментов;
Создание партий для барабанов и перкуссии;
Интеграция текста песен в ноты и привязка его к нотам дорожек с партией вокала;
Встроенный определитель и визуализатор аккордов для гитары;
Экспортирование музыкальных партитур в MIDI, ASCII, MusicXML, WAV, PNG, PDF, GP5 (в Guitar Pro 6), подготовка к печати;
Импортирование из MIDI, ASCII,MusicXML, Power Tab (.ptb), TablEdit (.tef)
Виртуальный гитарный гриф, клавиатура фортепиано и панель ударных инструментов, на которых проецируются ноты, проигрываемые в текущий момент. Удобное создание и редактирование партии соответствующего инструмента с их помощью;
Встроенный удобный метроном, гитарный тюнер для настройки гитары, инструмент для автоматического транспонирования дорожек;
Огромное количество инструментов для добавления к нотам характерных для гитары приёмов аккомпанирования и выбор способов их озвучивания;
Начиная с версии 5 в программу добавлена технология RSE (Realistic Sound Engine), которая помогает приблизить звучание гитары к настоящему звуку и наложить различные уникальные эффекты (гитарные «навороты», эффект «wah-wah» и т. д.) в режиме проигрывания.
Поддержка предыдущих форматов программы — gtp, gp3, gp4, и gp5 (для версий 5.Х и 6.0).

Читайте также:  Город 312 останусь ноты для скрипки

Источник

Скачать бесплатно ноты и партитуры по запросу:
Die Gedanken Sind Frei

Перевод: Анонимный. А капелла. Светская, Народная песня. Язык. Немецкий.

Перевод: Мысли свободны. Филипп Mohler. Хор ноты. Начало. Мысли свободны. Швейцария. Композиторы Филипп Mohler. Для женского хора. SMezA.

Перевод: Мысли свободны. Хор ноты. Начало. Мысли свободны состоит Джоном Hoybye. Для SATB хора. Уровень 1. Хор часть. Язык. Немецкий. 2 страницы.

Перевод: Мысли свободны. Герман Дж. Settelmeyer. Хор ноты. Мысли свободны состоит Герман Дж Settelmeyer. Для SSA хора. Восьмой. EG.ME-2281.

Перевод: Мысли свободны. Герман Дж. Settelmeyer. Хор ноты. Мысли свободны состоит Герман Дж Settelmeyer. Для SATB хора. EG.ME-2079.

Перевод: Мысли свободны. Хор ноты. Начало. Для SSA хора. Уровень 1. Хор часть. Язык. Немецкий. Состоит 2008.

Перевод: Мысли свободны. Мозговой штурм прогремит, И взрыв цепи на части, И пошло полетит, Die Gedanken Синд Фрей. Элизабет Александр.

Перевод: Мысли свободны. Вальтер Шнайдер. A Cappella ноты. Для TTBB мужского хора а капелла. Народная песня. Опубликовано Тонос музыки. TO.5962.

Перевод: Мысли свободны. Фридрих Zipp. A Cappella ноты. Мысли свободны состоит Фридрих Zipp. 1914-1997. Для TTBB мужского хора а капелла.

Перевод: Мысли свободны. Герхард Рабе. Хор ноты. Мысли свободны состоит Герхард Рабе. Женский хор. Хоровая счет. Издатель издание Tonger.

Перевод: Мысли свободны. Франц Biebl. Хор ноты. Мысли свободны состоит Франца Biebl. 1906 -. Смешанный хор с верхних частей. Хоровая счет.

Перевод: Мысли по всему ритма бесплатно. Альбрехт Rosenstengel. Гитара ноты. С Инструмент ноты. Хор ноты. Ударные ноты. 1912-1995.

Перевод: Мысли свободны. Артур Kanetscheider. A Cappella ноты. Для TTBB мужского хора а капелла. Народная песня. Опубликовано Тонос музыки. TO.115.

Перевод: Мысли свободны. Тео-клан. A Cappella ноты. Мысли свободны состоит Тео клана. Для смешанного хора а капелла — Ad Lib. План. TO.1118.

Источник

vallentinn

Пальянов Валентин

Die Gedanken sind frei
Автор: Bobo

Die Gedanken sind frei, wer kann sie erraten,
Sie fliegen vorbei wie nachtliche Schatten.
Kein Mensch kann sie wissen, kein Jager erschiesen
Mit Pulver und Blei: die Gedanken sind frei!
Ich denke was ich will und was mich beglucket,
Doch alles in der Still’, und wie es sich schicket.
Mein Wunsch und Begehren kann niemand verwehren,
Es bleibet dabei: die Gedanken sind frei!
Und sperrt man mich ein im finsteren Kerker,
Das alles sind rein vergebliche Werke.
Denn meine Gedanken zerreisen die Schranken
Und Mauern entzwei: die Gedanken sind frei!

Мысли свободны
Автор: Bobo

Мысли свободны, кто может их угадать,
Они пролетают мимо, как ночные тени.
Ни один человек не может их знать, ни один охотник не стрелял
С порошком и свинцом: мысли свободны!
Я думаю, что я хочу и что меня преследует,
Но все в молчании, и как бы то ни было.
Мое желание и желание никто не может отрицать,
Остается одно: мысли свободны!
И запереть меня в темном подземелье,
Все это чисто напрасные труды.
Потому что мои мысли разрывают барьеры
И стены разделяют: мысли свободны!

«Die Gedanken sind frei» (Thoughts are free) is a German song about freedom of thought. The original lyricist and the composer are unknown, though the most popular version was rendered by Hoffmann von Fallersleben in 1842.

The idea represented in the title—that thoughts are free—was expressed in antiquity and became prominent again in the Middle Ages, when Walther von der Vogelweide (c.1170–1230) wrote: joch sint iedoch gedanke frî («yet still thoughts are free»). In the 12th century, it is thought that Austrian minnesinger Dietmar von Aist composed the song «Gedanke die sint ledic vrî» («only thoughts are free»). About 1229, Freidank wrote: diu bant mac nieman vinden, diu mîne gedanke binden («this band may no one twine, that will my thoughts confine»).

The text as it first occurred on leaflets about 1780 originally had four strophes, to which a fifth was later added. Today, their order may vary. An early version in the shape of a dialogue between a captive and his beloved was published under the title «Lied des Verfolgten im Thurm. Nach Schweizerliedern» («Song of the persecuted in the tower. After Swiss songs») in Achim von Arnim and Clemens Brentano’s circa 1805 folk poetry collection Des Knaben Wunderhorn, Vol. III.

The text and the melody can be found in Lieder der Brienzer Mädchen (songs of the girls from Brienz), printed in Bern, Switzerland, between 1810 and 1820. It was adopted by Hoffmann von Fallersleben in his Schlesische Volkslieder mit Melodien (Silesian folk songs with melodies) collection published by Breitkopf & Härtel in 1842, who referred to it as «from Neukirch bei Schönau».

Since the days of the Carlsbad Decrees and the Age of Metternich, «Die Gedanken sind frei» was a popular protest song against political repression and censorship, especially among the banned Burschenschaften student fraternities. In the aftermath of the failed 1848 German Revolution the song was banned. The Achim/Brentano text was given a new musical setting for voice and orchestra by Gustav Mahler in his 1898 Des Knaben Wunderhorn collection.

The song was important to certain anti-Nazi resistance movements in Germany. In 1942, Sophie Scholl, a member of the White Rose resistance group, played the song on her flute outside the walls of Ulm prison, where her father Robert had been detained for calling the Nazi dictator Adolf Hitler a «scourge of God». Earlier, in 1935, the guards at the Lichtenburg concentration camp had ordered prisoners to stage a performance in celebration of Hitler’s 46th birthday; the imprisoned lawyer Hans Litten recited «Die Gedanken sind frei» in response.

The Weavers recorded the song at a live concert in the 1950s.[citation needed] Pete Seeger also recorded the song, solo, back in the 1950s.[citation needed] The Limeliters recorded the song in 1962 on their Folk Matinee album.[citation needed] Pete Seeger recorded the song once more in his Dangerous Songs!? album in 1966. Norwegian composer Alf Cranner translated and recorded it as «Din tanke er fri» in 1985.[citation needed] Parts of the poem were also taken as the basis of a song by the Brazilian Girls on their self-titled 2005 album.

«Die Gedanken sind frei» was used as the theme and was sung by the Allied prisoners of war in the 1971 TV movie The Birdmen, which was a fictionalized dramatization of an attempt to escape from the German Oflag IV-C camp at Colditz Castle in World War II. It was featured in the 1998 German movie 23 about the hacker Karl Koch.[citation needed] This melody was played by a violinist in the film The Book Thief.[citation needed]

In Canadian author Jean Little’s 1972 book From Anna the song is used to represent the freedom the titular character’s father craves for his children, and as such figures predominantly into the plot at the beginning of the novel.

«Die Gedanken sind frei» is a track by the German band Megaherz on their Wer Bist Du? album.

The text of «Die Gedanken sind frei» has been used in the video game Orwell as a plot device, while the first verse of the song is played during the ending.

Источник

Перевод песни Die Gedanken sind frei (Bobo)

Die Gedanken sind frei

Мысли свободны

Die Gedanken sind frei, wer kann sie erraten,
sie fliegen vorbei wie nächtliche Schatten.
Kein Mensch kann sie wissen, kein Jäger erschießen
mit Pulver und Blei: die Gedanken sind frei!

Ich denke was ich will und was mich beglücket,
doch alles in der Still’, und wie es sich schicket.
Mein Wunsch und Begehren kann niemand verwehren,
es bleibet dabei: die Gedanken sind frei!

Und sperrt man mich ein im finsteren Kerker,
das alles sind rein vergebliche Werke.
Denn meine Gedanken zerreißen die Schranken
und Mauern entzwei: die Gedanken sind frei!

Мысли свободны, кто может их угадать,
они пролетают мимо, как ночные тени.
Ни человек не может их знать, ни охотник подстрелить
порохом и свинцом: мысли свободны!

Я думаю о том, чего хочу и что делает меня счастливой,
но всё в тиши, как то и подобает.
Мои желание и страсть никто не может запретить,
Они остаются при мне: мысли свободны!

А запирать меня в тёмной тюрьме —
всё это абсолютно напрасный труд,
Ибо мои мысли разрушают барьеры
и стены: мысли свободны!

Источник

Die Gedanken sind frei — Die Gedanken sind frei

» Die Gedanken sind frei » (Мысли свободны) — немецкая песня о свободе мысли . Автор текста и композитор неизвестны, хотя самая популярная версия была сделана Хоффманном фон Фаллерслебеном в 1842 году.

Содержание

Текст

Представленная в названии идея о том, что мысли свободны, была выражена в древности и снова стала заметной в средние века , когда Вальтер фон дер Фогельвейде (около 1170–1230 гг.) Написал: joch sint iedoch gedanke frî («все же мысли остаются свободный»). Считается, что в 12 веке австрийский миннезингер Дитмар фон Аист написал песню « Gedanke die sint ledic vrî » («свободны только мысли»). Около 1229 года Фрейданк написал: diu bant mac nieman vinden, diu mîne gedanke binden («никто не может связать эту повязку , это ограничит мои мысли»).

Текст, впервые появившийся на листовках около 1780 года, изначально имел четыре строфы , к которым позже была добавлена ​​пятая. Сегодня их порядок может быть разным. Ранняя версия в виде диалога между пленником и его возлюбленной была опубликована под названием « Lied des Verfolgten im Thurm. Nach Schweizerliedern » («Песнь гонимых в башне. По швейцарским песням») в « Ахим фон Арним и». Сборник народной поэзии Клеменса Брентано около 1805 года Des Knaben Wunderhorn , Vol. III.

Текст и мелодию можно найти в Lieder der Brienzer Mädchen (песни девушек из Бриенца ), напечатанной в Берне , Швейцария, между 1810 и 1820 годами. Она была принята Хоффманном фон Фаллерслебеном в его Schlesische Volkslieder mit Melodien ( Силезские народные песни с мелодиями) сборник, изданный Breitkopf & Härtel в 1842 году, который назвал его «из Нойкирх-бей-Шенау ».

Текст песни

Die Gedanken sind frei, wer kann sie erraten,
sie fliegen vorbei wie nächtliche Schatten.
Kein Mensch kann sie wissen, kein Jäger sie schießen
mit Pulver und Blei: Die Gedanken sind frei!

Ich denke was ich will und was mich beginlücket,
doch alles in der Still ‘, und wie es sich schicket.
Mein Wunsch und Begehren kann niemand verwehren,
es bleibet dabei: Die Gedanken sind frei!

Und sperrt man mich ein im finsteren Kerker,
das alles sind rein vergebliche Werke.
Denn meine Gedanken zerreißen die Schranken
und Mauern entzwei: Die Gedanken sind frei!

Барабан будет погружаться в него,
и он будет приносить ему больше удовольствия, чем Grillen mehr plagen.
Man kann ja im Herzen stets lachen und scherzen
und denken dabei: Die Gedanken sind frei!

Ich liebe den Wein, mein Mädchen vor allen,
sie tut mir allein am besten gefallen.
Ich sitz nicht alleine bei meinem Glas Weine,
mein Mädchen dabei: Die Gedanken sind frei!

Мысли свободны, кто их угадывает?
Они пролетают, как ночные тени.
Никто не может их узнать, ни один охотник не может стрелять в них
порохом и свинцом: мысли свободны!

Думаю, чего хочу и что меня радует, при
этом всегда сдержан и как это подходит.
Мое желание и желание, никто не может отказать мне,
и так будет всегда: Мысли свободны!

И если меня бросят в самую темную темницу,
все это бесполезные дела,
потому что мои мысли разрывают все ворота
и стены: Мысли свободны!

Так что я навсегда
отрекусь от своих печали и никогда больше не буду мучить себя причудами.
В душе всегда можно смеяться, шутить
и думать одновременно: мысли свободны!

Я люблю вино, а мою девушку даже больше,
Только ее люблю больше всего.
Я не один со своим бокалом вина,
со мной моя девушка: мысли свободны!

Схема рифмы текста: a — B / a — B / C — C / d — d, где заглавные буквы обозначают двухсложные женские рифмы .

Мелодия

Адаптации

Со времен Карловарских указов и эпохи Меттерниха «Die Gedanken sind frei» была популярной песней протеста против политических репрессий и цензуры , особенно среди запрещенных студенческих братств Burschenschaften . После неудавшейся немецкой революции 1848 года песня была запрещена. Текст Ахима / Брентано получил новое музыкальное оформление для голоса и оркестра Густавом Малером в его сборнике Des Knaben Wunderhorn 1898 года .

Песня была важна для некоторых антифашистских движений сопротивления в Германии. В 1942 году Софи Шолль , член группы сопротивления « Белая роза », сыграла эту песню на своей флейте у стен Ульмской тюрьмы, где ее отец Роберт был задержан за то, что назвал нацистского диктатора Адольфа Гитлера «бичом божьим». Ранее, в 1935 году, охранники концлагеря Лихтенбург приказали заключенным устроить представление в честь 46-летия Гитлера; заключенный в тюрьму адвокат Ганс Литтен в ответ прочитал «Die Gedanken sind frei».

Источник

Оцените статью