Дикий мужчина ноты для

Дикий мужчина ноты для

Не губите, мужики

За деревней, у реки, рубят лес мужики.
И творят, что хотят, только щепки летят.

Не застудит терема непогода зима,
Да никто не вспомнит, нет, как смели первоцвет.

Не губите, мужики, не губите!
Не рубите дерева, не рубите!
Ради гнездышка грача, не рубите сгоряча!
Не губите, мужики, не губите!

Был я молод и удал, довелось, повидал,
Прохудилось сто рубах, все не в здешних краях.

Не губите первоцвет, аль креста на вас нет!
Мне себя совсем не жаль, за Россию печаль.

Не губите, мужики, не губите!
Не рубите дерева, не рубите!
Ради гнездышка грача, не рубите сгоряча!
Не губите, мужики, не губите!

Не губите, мужики, не губите!
Не рубите дерева, не рубите!
Ради гнездышка грача, не рубите сгоряча!
Не губите, мужики, не губите!

Не губите, мужики! Не рубите дерева!
Не губите, говорю, не губите!

Источник

Мужчины. Колмановский. Солоухин

Вы находитесь на сайте Нотного Архива России (library notes Russia) — www.notarhiv.ru Посмотреть другие произведения

Слова В. Солоухина Музыка Э. Колмановского

Пусть вороны гибель вещали
И кони топтали жнивье,
Мужскими считались вещами
Кольчуга, седло и копье.

Во время военной кручины,
В полях, в ковылях, на снегу
Мужчины,
Мужчины,
Мужчины
Пути преграждали врагу.

Пусть жены в ночи голосили,
И пролитой крови не счесть,
Мужским достоянием были
Мужская отвага и честь.

Таится лицо под личиной,
Но глаз пистолета свинцов.
Мужчины,
Мужчины,
Мужчины
К барьеру вели подлецов.

Я слухам нелепым не верю,
Мужчины теперь, говорят,
В присутствии сильных немеют,
В присутствии женщин сидят.

О рыцарстве нет и помина,
По-моему, это вранье.
Мужчины,
Мужчины,
Мужчины,
Вы помните званье свое?

А женщина женщиной будет –
И мать, и сестра, и жена.
Уложит она и разбудит,
И даст на дорогу вина.

Проводит и мужа, и сына
Обнимет на самом краю,
Мужчины,
Мужчины,
Мужчины,
Вы слышите песню мою?

Источник

ЛЕНИНГРАД — ДИКИЙ МУЖЧИНА (ПРОСТАЯ ПЕСНЯ НА ГИТАРЕ) АККОРДЫ и БОЙ (РАЗБОР) КАК ИГРАТЬ (COVER)

Ленинград — Дикий Мужчина (текст и аккорды)

Am
Ты называешь меня говнюком
Dm
Да, я все время бухой
E
И твою жопу при людях хватаю
Am
Своей волосатой рукой.

Да, мои ноги вонючие палки
На которых все в дырках носки
А эти две кучи из пыли и грязи —
Это мои башмаки.
Dm E
Да, ты права, я — дикий мужчина,
Dm E
Ты права, я — дикий мужчина,
Dm E
Ты права, я — дикий мужчина:
Am
Яйца, табак, перегар и щетина

Да, ты права, я — дикий мужчина,
Ты права, я — дикий мужчина,
Ты права, я — дикий мужчина:
Яйца, табак, перегар и щетина

Видео записано 18 мая 2017 г.

#ЯлюблюГитару #Ленинград #Шнуров #Шнур #cover

Видео ЛЕНИНГРАД — ДИКИЙ МУЖЧИНА (ПРОСТАЯ ПЕСНЯ НА ГИТАРЕ) АККОРДЫ и БОЙ (РАЗБОР) КАК ИГРАТЬ (COVER) канала Я ЛЮБЛЮ ГИТАРУ канал Антона Холкина

Источник

Ноты для хора — Поет мужской хор МИФИ

Репертуар Московского инженерно-физического института (хора) в pdf


Поет мужской хор МИФИ
без сопровождения и в сопровождении фортепиано
“Музыка”, 1990г.
номер 14546
(pdf, 4.51 Мб)

Мужской хор Московского инженерно-физического института был создан в 1956 году. Энтузиазм его организаторов и участников, упорная, кропотливая работа довольно быстро привели к хорошим результатам. Уже летом 1957 года хор МИФИ с успехом выступал в концертах VI Всемирного фестиваля молодежи и студентов в Москве. В 1965 году хору было присвоено почетное звание „Народный коллектив». В 1977 году за развитие самодеятельного художественного творчества и высокое исполнительское мастерство присуждена премия Ленинского комсомола.
В выступлениях хора МИФИ прежде всего привлекают артистизм, яркая образность исполнения. Каждое слово, фраза органично подчинены музыкальной форме сочинения, способствуют пониманию его замысла. Чувствуется полное взаимопонимание дирижера с хором, заинтересованность и увлеченность каждого певца. И это создает единый творческий организм, живущий в музыке, творящий ее.
Коллектив всегда в творческом поиске. Так, еще в 1967 году, к 50-летию Советской власти, была подготовлена театрализованная композиция, — впервые в практике академических хоров. Тогда многим это показалось спорным. Но затем в программах хора появились и другие композиции — посвященные Дню Победы, 70-летию Октябрьской революции. Тепло встретила аудитория постановку сцены из „Майской ночи» Н. Римского-Корсакова. Теперь многие академические хоры вводят в свои программы элементы театрализации — время подтвердило право на жизнь такой формы хорового исполнительства.
В своем звучании хор использует большой арсенал выразительных средств. Мощное форте без форсировки, энергичное пианиссимо, словно тающее под куполом концертного зала, яркая тембровая окраска и естественное звучание каждой голосовой партии — результат большой вокальной работы, проводимой в хоре.

Мужской хор МИФИ, как сказано в его Уставе, „создан с целью пропаганды музыкальной культуры и способствует эстетическому воспитанию его участников и слушателей». За три десятилетия более тысячи студентов-физиков не только сами приобщились к хоровому пению, но и стали активными его пропагандистами. Не расстаются с коллективом и выпускники института. По традиции строительный отряд „Хор МИФИ» летом трудится в разных уголках страны: на КамАЗе и Атоммаше, в Вологде, Архангельске, Якутии. По вечерам в сельских клубах и на стройках в исполнении концертных бригад, созданных студентами, звучат народные песни и песни самодеятельных авторов.

Концертные программы хора весьма обширны и разнообразны. Особое место в них занимают сочинения советских композиторов, в частности, тех, с которыми коллектив связывает тесная творческая дружба, — Вл. Соколова, Б. Снеткова, Ю. Евграфова. Автором этих строк специально для хора МИФИ написаны сочинения „Сессия» на студенческие слова и „Целую женские руки» на стихи Р.Гамзатова.
Постоянно участвуя в традиционных праздниках песни в Прибалтике, хор обогатил свои программы многими интересными произведениями композиторов Латвии, Литвы и Эстонии — И. Калныня, Г. Эрнесакса, В. Тормиса, Б. Горбульскиса, Р. Калсона и др. Большинство этих сочинений исполняются студентами на языке оригинала. В феврале 1989 года хор МИФИ стал лауреатом Второго Всесоюзного конкурса мужских хоров „Ригас гайлис» („Рижский петух») — ему была присуждена первая премия за исполнение конкурсного сочинения латышского композитора П. Плакидиса на слова И. Зиедониса „Подсвечники».
В программах хора МИФИ всегда была достойно представлена русская классика — П. Чайковский, С. Танеев, Н. Черепнин, другие композиторы. В последние годы, отмеченные возрождением русской духовной музыки, в концертах успешно исполняются „Многолетие» и „Херувимская» Василия Титова, Фрагмент из концерта для хора №3 Д. Бортнянского, „Жертва вечерняя» П. Чеснокова.

О высоком, вполне профессиональном уровне подготовки хористов свидетельствует наличие в репертуаре произведений крупной формы. Студенты освоили такие труднейшие произведения мировой классики как Реквием Л. Керубини и Рапсодию И.Брамса для меццо-сопрано, мужского хора и оркестра (соч. 53).
В течение трех десятилетий коллектив возглавляла его создатель заслуженный работник культуры РСФСР Эсфирь Моисеевна Рывкина. Ей помогали Р. Н. Барская, Р. С. Старобинец, Л. Б. Обшадко, Н. В. Малявина, которая стала художественным руководителем и дирижером хора в конце 1987 года. По-прежнему участвует в жизни коллектива и Эсфирь Моисеевна — она бывает на репетициях и концертах, помогает советами в решении многих творческих вопросов.
В настоящий сборник включены произведения малых форм из репертуара хора. Большинство переложений для мужского состава сделаны П. Л. Шпитальным, который многие годы сотрудничал с хором МИФИ.
Предлагаемый в настоящем сборнике музыкальный материал может быть использован в концертной работе мужских хоровых коллективов художественной самодеятельности ив учебно-методической работе учебных заведений.
В. Калистратов

  • Guadeamus. Старинный студенческий гимн
  • Мальчики. Музыка К. Молчанова, переложение для хора П. Шпитального, слова И. Карпова
  • Минута молчанья. Музыка М. Минкова, переложение для хора П. Шпитального, слова И. Шаферана
  • Завещание поэта. Музыка Б. Снеткова, слова К. Хетагурова, перевод П. Панченко
  • Летний танец. Музыка Б. Горбульскиса, переложение для хора П. Шпитального, слова А. Дабульскиса, перевод А. Силенко
  • Целую женские руки. Музыка В. Калистратова, слова Р. Гамзатова, перевод И. Озеровой
  • Сессия. Музыка В. Калистратова, слова студенческие
  • Новогодняя песня. Музыка Г. Эрнесакса, слова Д. Вааранди, перевод К. Алемасовой
  • Многолетие. Музыка В. Титова
  • Фрагмент концерта для хора № 3 („Господи, силою Твоею.»).
  • Музыка Д. Бортнянского, переложение для хора П. Шпитального
  • На севере диком. Музыка А. Даргомыжского, слова М. Лермонтова
  • Ночевала тучка золотая. Музыка П. Чайковского, переложение для хора П. Шпитального, слова М.Лермонтова
  • Эхо. Музыка О. Лассо
  • Vere languores nostros. Музыка А. Лотти
  • Грезы. Музыка Р. Шумана, переложение для хора П. Шпитального
  • Колыбельная. Музыка И. Брамса, переложение для хора П. Шпитального, русский текст А. Машистова
  • У ворот, ворот батюшкиных. Русская народная песня. Обработка М. Мусоргского
  • Ах, не одна во поле дороженька. Русская народная песня. Обработка А. В. Александрова, переложение для хора П. Шпитального
  • Бэтуга. Молдавская народная песня. Обработка Ф. Згуряну, перевод К. Алемасовой
  • Дана-дана. Венгерская народная песня. Обработка Л. Бардоша, русский текст К. Алемасовой

Источник

Читайте также:  Музыкальное училище класс фортепиано
Оцените статью