Душа моя косолапая ноты

Самоучка на гитаре

  • 11.08.2018
  • Последние добавления
  • Сергей
  • Комментарии к записи Рада Рай — Ты душа моя, Аккорды, Текст отключены

Рада Рай — Ты душа моя

Аккорды на гитаре, текст песни, тaбы, слoвa, бой на гитаре
Разбор песни НА ГИТАРЕ в тональности Ля минор (Аm)
________________ ВСE ПECНИ ♦ РАДА РАЙ ♦

Вступление:
| Am | Am | Am | Am |

Am Dm
Ты — душа моя косолапая,
_ _ E
Что болишь ты у меня,
| Dm Dm/C | E/H E/E | Am
Кро-o-o-вью ка-a-a-a-пая?
_ _ | Dm | G | C
Кровью капая__в пыль дорожную?
_ _ Dm | E+5 E+5/D | E/С E/H |
Не случилось бы со мной
Dm E Am
Hевозможное.
_ _| Dm | G | C
Кровью капая__в пыль дорожную?
_ _ | F | | Dm Dm/C | Dm/H Dm/A |
Не случилось бы со мной
E+5 E Am
Hевозможное.

Проигрыш:
| Dm | Dm | E | E |

2 куплет
Я люблю тебя, ты — судьба моя
Без тебя мне жизнь моя
Опостылая
Без любви мне жить — только маяться
Так у нас, у нас с тобой получается
Без любви мне жить — только маяться
Так у нас, у нас с тобой получается.

Проигрыш:
| Am | Em/G | F | Em |
| Dm | Am/С | Dm/H | E |
| Dm | G | C | C | Em7-5 | A | Dm | Dm |
| Hm7-5 | E | Am Am/G | F F/E|.

3 куплет
Ты — душа моя косолапая,
Что болишь ты у меня,
Кровью капая?
Кровью капая в пыль дорожную?
Не случилось бы со мной невозможное
Без любви мне жить — только маяться
Так у нас, у нас с тобой получается.

Проигрыш:
| Dm | G | C | C | Hm7-5 | E | Am | F |
| Hm7-5 | E | Am | Am

Источник

Душа моя косолапая ноты

«Знаменитая цыганская песня «Душа косолапая» очень старая. Самый, на мой взгляд, красивый вариант исполнения — мужской. Пел цыган какой-то. Не могу сказать имя, потому что не знаю».
/Из интернета/

“Огромный пласт русской песенной культуры составили цыганские песни» — сказал как-то Александр Городницкий, и был прав. И я даже знаю теперь того «цыгана», который написал эту «народную цыганскую песню».

Юлий Ким в 1957 году, ещё будучи студентом «МГПИ», написал эту песню для одной из своих знакомых (он ей посвятил, как оказалось, ещё одну, другую песню) — «На ночных кустах ветки трогая. «. Мелодия была, скажем, необязательная, на определённый размер. Позже и у А.Галича её можно было услышать в «Песне про психов». Так бы она, может, и осталось бы неизвестной, если бы не превратилась в «старинную цыганскою песню».

Я попытался разобраться, как такое могло произойти, услышав в пятый раз в цыганском варианте эту песню. Для начала я легко нашёл десяток вариантов исполнения. В основном использовался только один из трёх куплетов Юлия Кима, а мелодия была произвольной. По дате, я быстро понял, что исполнять «старинную цыганскую песню» цыгане, и не только, начали не раньше 1970-го года. Откуда в те годы песня могла приобрести такую популярность — только из очень популярного фильма. Но у Кима не было упоминания, что эта песня использовалась когда-то в фильме. Пришлось вспоминать. Оказалось, что это Классика Советского Кино — фильм режиссёра Глеба Панфилова 1968-го «В огне брода нет» с Чуриковой, Булгаковой, Кононовым и кучей других прекрасных актёров. Очень близко мелодически исполняется, правда меньше одного куплета.

После того, как Ким блистательно снялся и спел в 1963 году в своей первой роли в фильме «Анапка», он стал известен в кругу актёров и начал петь им свои песни. Так, его песенка позднее оказалась нужной и известной в Классике Советского Кино, в фильме «В огне брода нет» (1968). Откуда она и разошлась по разным исполнителям. В итоге, эта песня стала ближе всего к цыганским певцам и певицам, которым она показалась «их песней». Варианты разные, от разницы в одно слово «ноги дадены», вместо «клички дадены» (что и правильно, с помощью ног, а не кличек и можно от хозяина убежать). До варианта, где осталась только одна строчка. Есть, конечно, уже и перевод на цыганский язык, и вариант совмещённый с другой песней, и даже версия-караоке. Всего не менее десятка различных вариантов.

После того, как я всё это рассказал своему другу, он мне, оценив мой труд, почему-то не поверил и сказал, что не удивится, если Юлий Ким скажет, что всего лишь процитировал какую-то старинную цыганскую песню. Я с этим не согласился, но решил своими изысканиями поделиться с самим автором Ю.Кимом:
«- Юлий Черсанович, не цитировали ли Вы в своей песне что-то?» — , спросил я.
«- Конечно» — ответил Ким.
У меня все похолодело — вся моя теория рушилась.
«- Строку Лермонтова — «Выхожу один я на дорогу», всё остальное написал я», — продолжил улыбаясь Ким.
Здесь отлегло у меня. А фильм реж. Г.Панфилова «Анапка» (1963), оказывается Юлий Ким не видел, и не знал, что там впервые прозвучала его песня. Надеюсь, теперь посмотрит.

ОРИГИНАЛЬНЫЙ И ПОЛНЫЙ ТЕКСТ ПЕСНИ — «НА НОЧНЫХ КУСТАХ» («На ночных кустах ветки трогая. «)
Автор музыки и слов: ЮЛИЙ КИМ
1957-ой год.

На ночных кустах ветки трогая,
Выхожу один да на дорогу я.
Темнота кругом несусветная,
Замолчала ночь беспредметная.

Что ж ты, ночь, молчишь, не шевелишься,
На взаимную любовь не надеешься?
Распускается сирень за заборами,
Псы голодные орут за которыми.

Не решу никак незадачу я:
Отчего у собак жизнь собачая?
Знать хозяин их хуже Каина,
Убежать бы им от хозяина,

От хозяина — злого жадины,
Не зазря же им клички дадены.
Эх, душа моя косолапая,
Ты чего болишь, кровью капая,

Кровью капая в пыль дорожную?
Не случится со мной невозможное!
Без любви прожить не получится,
А зазря любить — только мучиться.

Не смотри ж ты, ночь, исподлобия,
Злого недруга наподобие,
Не смотри ж ты, ночь, не подглядывай,
За мою судьбу не загадывай!

Автор: Ю.Ч. КИМ
__________________________________

* 10 вариантов исполнения песни «На ночных кустах», плюс музыкальный фрагмент из фильма «В огне брода нет» (1968).
Скачать одним файлом 66 МВ
: http://rapidshare.com/files/84309164/dusha_kosolapaya.rar
———————————————————————————————————————- ————————————————————

romualdych Дата: Вторник, 2011-06-21, 13.16.56 | Сообщение # 2

Уважаемый Admin!

Ссылка — http://rapidshare.com/files/84309164/dusha_kosolapaya.rar — уже, к сожалению, не работает.
Очень хотелось найти песню с похожими словами, которую я случайно слышал в поезде более 40 лет назад.

Без любви прожить не получится,
А зазря любить — только мучиться,
Только мучиться, только маяться,
Отчего же так получается?

Её пел пожилой мужчина, стоя у открытого окна. Мелодия была, скорее «народная», совсем не такая, как у Ю.Кима и точно, не цыганская. Если можно, восстановите ссылку на другие варианты её исполнения.

С уважением,
Александр

severnij-forum Дата: Среда, 2011-06-22, 01.03.46 | Сообщение # 3

Здравствуйте Александр!

К сожалению, данные аудио и видео-материалы у меня отсутствуют. Возможно, у кого-нибудь из наших форумчан сохранился этот файл и кто-то сможет помочь восстановить нужную Вам ссылку (хотя и прошло уже три года)? Или же, попробуйте поискать в Сети продублированный вариант, используя искомые слова (по названию статьи и ссылки). Надо сказать, что настоящая статья (со ссылкой) была выложена мной на Форуме исключительно по Теме «Аркадий Северный», поскольку в ней рассказывается о ранее широко неизвестной истории создания песни «Душа косолапая», которую певец исполнил в одном из своих концертов 1979-го года. Поэтому, эти интересные сведения в первую очередь публиковались для любителей творчества А. Звездина-Северного, и в большей степени, как — материал сугубо ознакомительного характера (в следствии чего ссылка не поддерживалась). И всё же, подождём-посмотрим, вдруг кто-то сохранил файл.

Материал о песне изначально был взят три года назад из «LiveJournal» («ЖЖ»), непосредственно со страницы личного блога автора статьи Игоря Грызлова. Можете попробовать сообщить о своей просьбе по ссылке:
http://gryzlov.livejournal.com/55861.html
Блог И.Грызлова в «ЖЖ» («LiveJournal»): http://gryzlov.livejournal.com/
Однако, как я понимаю, Игорь Грызлов собирает разнообразные версии исполнения этой песни только на оригинальные стихи Юлия Кима, но не композиции «с различными вариантами текстов». Попытайтесь напрямую связаться с автором — по всей видимости он располагает обширной информацией по данной теме.

Насколько доводилось слышать, оригинальный текст песни Юлия Кима — «На ночных кустах ветки трогая. » («Эх, душа моя, косолапая. «), как только не перерабатывался «в народе», а приведённый Вами куплет бытовал в «народных переделках» как заключительный, и у последних строк этого куплета была огромная масса вариаций, каждая из которых интересна по-своему. Вероятнее всего оригинальный текст некогда широко популярной песни Ю.Кима (впрочем, как и мелодию) просто-напросто пытались таким образом «обнародить» — как известно, это было обычным явлением, особенно в отношении «бардовских» композиций авторы которых, как и их первые любительские аудио-записи, ещё были мало-известны в стране в первой половине 1960-х (за последние лет 20 установлены имена многих настоящих создателей, некогда, так называемых — «народных песен»).

Вот лишь некоторые из «народных переделок» оригинальной песни на стихи Юлия Кима:

Ты душа моя, косолапая,
Что болишь ты у меня, кровью капая?
Кровью капая в пыль дорожную,
Не случилось бы со-мной, невозможное.

Я люблю тебя, ты — судьба моя,
Без тебя моя мне жизнь — опостылая.
Без любви мне жить — только маяться,
Так у нас, у нас с тобой, получается.

Вариации последних строк:

А без любви прожить, да не получится,
А зазря любить – да только мучиться.
А зазря любить – да только каяться,
Что ж нескладно всё так получается.

Без любви прожить — только мучится,
Так вот так у нас с тобой не получится.
Без любви прожить — только маяться,
Так вот так у нас с тобой получается.

Часть так называемых «народных переделок» делалась цыганскими исполнителями. Вот изменённый вариант оригинального текста, который сейчас исполняет в песне под названием «Душа», известная цыганская певица — Рада Рай (прослушать песню можно здесь): http://www.moskva.fm/artist. 1580036

«ДУША» (музыка и слова — «народные»).

Ты душа моя, косолапая,
Что болишь ты у меня, кровью капая
Кровью, капая, в пыль дорожную,
Кровью, капая, в пыль дорожную,
Не случилось бы со мной невозможное.

Я люблю тебя, ты судьба моя,
Без тебя мне жизнь моя, опостылела,
Без любви мне жить — только маяться,
Без любви мне жить — только маяться,
Так у нас, у нас с тобой, получается.

Ты душа моя косолапая,
Что болишь ты у меня, кровью капая,
Кровью капая в пыль дорожную,
Не случилось бы со мной невозможное,
Без тебя мне жить — только маяться,
Так у нас, у нас с тобой, получается.

Вот ещё один из «народных вариантов» оригинальной песни Ю.Кима:

Эх, душа ты моя, косолапая,
Что болишь ты — душа, кровью капая,
Кровью капая на пыль дорожную?
Не случится со мной невозможного!

Не могу разрешить незадачу я:
Почему у меня жизнь собачая?
А ты не лай, не лай на хозяина!
На хозяина, злого Каина.

Эх, душа ты моя, косолапая,
Что болишь ты — душа, кровью капая,
Кровью капая на пыль дорожную?
Не случится со мной невозможного!

А без любви прожить да не получится,
А зазря любить – да только мучиться.
А зазря любить – да только каяться,
Что нескладно всё так получается.

Эх, душа ты моя косолапая,
Что болишь, ты душа, кровью капая,
Кровью капая на пыль дорожную?
Не случится со мной невозможного!

Источник

Читайте также:  Alessandro martire truth ноты для фортепиано
Оцените статью