Если любишь найди гитара
ЕСЛИ ЛЮБИШЬ – НАЙДИ
Музыка Константина Листова
Слова Льва Ошанина
В этот вечер в танце карнавала
Я руки твоей коснулся вдруг.
И внезапно искра пробежала
В пальцах наших встретившихся рук.
Где потом мы были, я не знаю,
Только губы помню в тишине,
Только те слова, что, убегая,
На прощанье ты шепнула мне:
Если любишь — найди,
Если хочешь – приди,
Этот день не пройдет без следа.
Если ж нету любви,
Ты меня не зови,
Все равно не найдешь никогда.
И ночами снятся мне недаром
Холодок оставленной скамьи,
Тронутые ласковым загаром,
Руки обнаженные твои.
Неужели не вернется снова
Этой летней ночи забытье,
Тихий шепот голоса родного,
Легкое дыхание твое:
Если любишь — найди,
Если хочешь – приди,
Этот день не пройдет без следа.
Если ж нету любви,
Ты меня не зови,
Все равно не найдешь никогда.
1940, слова и музыка
Русские советские песни (1917-1977). Сост. Н. Крюков и Я. Шведов. М., «Худож. лит.», 1977
Я вас по-прежнему люблю. Песни прошлых лет. – Сост. Геннадий Левкодимов. М., Советский композитор, 1991.
Источник
Если любишь найди гитара
ТЫ И ЭТА ГИТАРА
Музыка Ежи Петерсбурского
Русский текст А. Ротиновского
Отчего ты печальная такая средь этих стен?
Расскажи мне скорей, моя родная, моя Кармен.
Слезы льются, и сердце плачет тоже, не удержать.
Если любишь меня, как люблю я тебя,
Хоть улыбкой мне дай знать.
Ты и эта гитара — неразлучная пара,
И шампанского чара, и на сердце весна.
Этой песенки звуки полны страсти и муки,
И дрожат твои руки, как гитарная струна.
О, серенада звенит и замирает,
В душе отрада, душа поет и тает.
Ты и эта гитара — неразлучная пара.
Пусть никто не узнает, что на сердце ты одна.
Ты и эта гитара — неразлучная пара,
И шампанского чара, и на сердце весна.
Этой песенки звуки полны страсти и муки,
И дрожат твои руки, как гитарная струна.
О, серенада звенит и замирает,
В душе отрада, душа поет и тает.
Ты и эта гитара — неразлучная пара.
Пусть никто не узнает, что на сердце ты одна.
Музыка и слова — не позднее 1933 года.
Если любишь – найди. Популярные мелодии 1930-60-х годов для голоса и фортепиано. Сост. А. П. Павлинов, Т. П. Орлова. СПб.: «Композитор • Санкт-Петербург», 2004.
Танго из репертуара Петра Лещенко — русский перевод польского танго Ежи Петерсбурского и Анджея Власта «Ty i moja gitara» (там же см. ноты для фортепиано). Автор текста в разных источников указывается как «Ротиновский» либо «Ратиновский».
Польский оригинал и подробнее о песне см. Георгий Сухно. Польские песни в репертуаре Петра Лещенко (Польша, 2009).
Запись Лещенко на пластинку — 1934, Рига, фирма «Bellaccord Electro». Прослушать можноздесь. На этикетке пластинки ошибочно указано: «слова и музыка Гордона».
Источник