Славим победу октября
Выпуск 1
Избранные русские советские песни с нотами для фортепиано в пяти выпусках. Тесты песен
1917-1967 года
КОММЕНТАРИИ
Интернационал. Родина «Интернационала» — Франция. Текст песни, ставший международным гимном трудящихся, написал в июне 1871 года пролетарский поэт, член Парижской коммуны, сражавшийся за нее на баррикадах, — Эжен Потье (1816— 1887). Свое стихотворение ему удалось опубликовать лишь шестнадцать лет спустя. Оно вошло в сборник поэта «Революционные песни».
Музыку создал Пьер Дегейтер (1848—1932) Бельгиец по происхождению, он работал в Лилле меблировщиком и резчиком по дереву, Одновременно руководил самодеятельным хором «Рабочая лира», для которого нередко сам сочинял музыку песен. Одной из них был «Интернационал», впервые исполненный лилльскими рабочими под управлением автора 23 июня 1888 года.
Русский перевод принадлежит Аркадию Яковлевичу Коцу (1872—1943) — поэту, активному революционному деятелю, работавшему горным инженером. Из шести строф французского оригинала Коц остановился на трех наиболее актуальных, Они были опубликованы в журнале русских социал-демократов «Жизнь» (1902, № 5), выходившем в Женеве и Лондоне.
Ноты «Интернационала» впервые в России опубликованы в двух гектографических сборниках 1905 года, найденных в архивных материалах профессором Е. В. Гиппиусом, В 1906 году «Интернационал» в гармонизации музыканта-большевика Д. А, Черномордикова вошел в изданный им «Первый сборник революционных песен».
В. И. Ленин писал: «Эта песня переведена на все европейские и не только европейские языки. В какую бы страну ни попал сознательный рабочий, куда бы ни забросила его судьба, каким бы чужаком ни чувствовал он себя, без языка, без знакомых, вдали от родины,— он может найти себе товарищей и друзей по знакомому напеву «Интернационала».
После Великой Октябрьской социалистической революции «Интернационал» стал Государственным гимном нашей страны, а начиная с 1944 года —гимном Коммунистической партии Советского Союза.
Текст и ноты
Смело мы в бой пойдем. Мелодия песни ведет свое начало от популярного в предреволюционные годы русского романса «Белой акации грозди душистые». Романс послужил основой для распространенной в годы первой мировой войны армейской песни, которая начиналась словами:
Слушайте, деды,
Война началася.
Бросай свое дело,
В поход собирайся.
Смело мы в бой пойдем
За Русь святую
И, как один, прольем
Кровь молодую.
Эта песня (но уже с другим текстом) полюбилась и в Красной Армии. Особенно ярким, запоминающимся оказался припев:
Смело мы в бой пойдем
За власть Советов
И, как одни, умрем
В борьбе за это.
«Слова тут пелись ничего не значащие, — вспоминал Фурманов, — хорошая песня еще не появилась, но припев, припев пели удивительно»
Песня упоминается во многих военно-исторических мемуарах. Приводится она и в одном из эпизодов романа К. Федина «Необыкновенное лето» (место и время действия: Саратов, 1919 год).
Мы — красные солдаты, По свидетельству Дмитрия Фурманова, среди чапаевцев имела большое распространение популярнейшая старая песня «про Чуркина-атамана», В основе ее текста — стихотворение прогрессивного немецкого поэта Фердинанда Фрейлиграта (1810—1876), В 1846 году стихотворение было переведено поэтом Б. Ф, Миллером на русский язык под названием «Похороны разбойника». Часть перевода вошла в русскую песню, которая начиналась словами:
Среди лесов дремучих
Разбойнички идут
И на плечах могучих
Товарища несут.
В народе эта песня связывалась с опоэтизированным образом действительно существовавшего «разбойника» Чуркина. Про него пели и солдаты старой русской армии—с таким припевом:
Все пушки, пушки грохотали,
Трещал наш пулемет,
А немцы отступали,
Мы двигались вперед!
В годы гражданской войны весь текст песни родился заново. Воины Красной Армии пели:
Мы — красные солдаты
За бедный люд стоим,
Спои поля и хаты
Мы в битвах отстоим.
Вспоминая эти слова, писатель Ю. Либединский замечает: «Верно, какая непритязательная и отнюдь не мастерская строфа. А я всю жизнь с глубоким волнением повторяю се, она воскрешает самое лучшее, что было в моей молодости.
Назначенный политруком автомотовелороты 20 дивизии, я летом 1920 года не раз водил свою роту на вечернюю прогулку по пыльным и жарким улицам Барнаула. Мы пели тогда эту песню. Ее простые слова казались прекрасными, — в них звенела высокая правда эпохи».
Расстрел коммунаров. В ночь на 20 июля 1900 года в Кронштадте вспыхнуло восстание матросов. Оно было жестоко подавлено. Семерых организаторов суд притворил к смертной казни. По широко распространенному преданию, комендант Кронштадта генерал фон Адлерберг, заставив осужденных самих копать себе могилу, сказал:
— Вы хотели земли,— вот вам земля, а волю на небе найдете.
Этот эпизод лег о основу стихотворения В. Г. Тана-Богораза (1865—1930) «Перед смертью», которое стало текстом матросской революционной песни, получившей большое распространение. На ее основе в годы гражданской войны родилась новая песня —о погибших героях, защитниках завоеваний революции.
Яблочко. Вспоминая годы гражданской войны, поэт М. Светлов писал:
Мы ехали шагом,
Мы мчались в боях
И «Яблочко» — песню
Держали в зубах.
Мелодия этой песни-частушки ведет свое начало от молдавской плясовой песни «Калач». На мотив «Яблочко» пелось бесчисленное количество политически острых, злободневных сатирических и просто веселых текстов, сочиненных безвестными авторами.
В. Примаков в рассказе «Червонцы» пишет: «Голоса отдыхали, пока рокотали бубны, когда далеко впереди, возле штаба дивизии, оркестр вдруг грянул на медных трубах «Яблочко». И веселое «Яблочко» загремело над зелеными садами, все шесть оркестров вступали за головным полком, варьируя песню на разные лады, перебрасываясь удалым мотивом, который в одних полках звучал по-донски, в других по-одесски, в третьих по-киевски, — в каждом похоже к в каждом на свой лад, с какой-нибудь веселой загогулиной в конце или в середине мотива».
Марш коммунаров. Первая по времени создания «композиторская» советская песня. Написана летом 1918 года, когда Д. Васильев-Буглай во главе с руководимым им хором тамбовского «Пролеткульта выступал перед фронтовиками Красной Армии.
«К этому времени относится и начало моей систематической композиторской деятельности, — вспоминал автор песни.— В вагоне, во время переездов по участкам фронта я написал «Марш коммунаров», На привале разучил его с группой бойцов. Вскоре во многих красноармейских частях зазвучали призывные слова новой песни:
Дружно вперед, коммунары, Час долгожданный настал. Сброшены цепи насилья, Свергнут тиран — капитал!».
Первая публикация —в сборнике «Песни революции». М., 1924.
Заслуженный деятель искусств РСФСР Дмитрий Степанович Васильев-Буглай.(1888—1956)—одни из первых советских композиторов, автор множества песен, хоров и других произведений, активно способствовал развитию советской хоровой культуры.
По морям, по волнам. В основе текста «По морям» лежит песня малоизвестного русского поэта Василия Степановича Межевича (1814—1849) из его драмы «Артур, или Шестнадцать лет спустя» (1839). До современников Октябрьской революции дошел такой вариант начала этой песни:
Ты, моряк, красивый сам собою,
Тебе от роду двадцать лет.
Полюби меня, моряк, душою,
Что ты скажешь мне в отпет?
По морям, по волнам,
Нынче здесь, завтра там.
По морям, морям, морям, морям.
Эх, нынче здесь, а завтра там!
«По морям» повсеместно бытовала в годы гражданской войны. Была одной из любимых песен В. И. Чапаева, «Любил ее Чапаев больше всего за припев—-он так паялся хорошо с этой партизанкой кочевою, беспокойной жизнью», — писал Д. Фурманов в повести «Чапаев».
В двадцатых годах у песни родился новый текст, посвященный теме возрождения Военно-Морского Флота нашей страны. Припев остался старый. В таком виде (а также и с прежними словами) песня была очень популярна у молодежи тех лет. Она процитирована в поэме В. Маяковского «Владимир Ильич Ленин».
Гулял по Уралу Чапаев-герой. Текст первого, второго и четвертого куплетов при-
надлежит Марии Андреевне Поповой (прообраз Анки-пулеметчицы в кинофильме «Чапаев»), Находясь в годы гражданской войны в рядах чапаевской дивизии, она в свободные минуты пела для своих боевых друзей песни и частушки, которые сама нередко сочиняла. На мотив популярной в начале века солдатской песни «Трубочка» («Вот приходит русский.») она сочинила слова о своем легендарном командире. Однополчанам понравилась песня.
Осенью 192я года М. А. Попова напела два куплета своей песни первому руководителю Ансамбля красноармейской песни — А. В, Александрову. Для концертного исполнения двух куплетов было мало. Третий досочинил сотрудник ансамбля Ф. Н. Данилович. О существовании четвертого куплета М. А. Попова вспомнила много лет спустя.
В середине двадцатых годов на этот мотив пелась также песня на слова Н. Асеева:
С неба полуденного
Жара —не подступи.
Конная Буденного
Раскинулась в степи.
Первое издание песни «Гулял по Уралу Чапаев-герой» — в сборнике «Ансамбль Красноармейской песни». М.—Л., 1935.
На штыки. Иван Николаевич Шведов (1895—1919) был профессиональным музыкантом. Он окончил Синодальное училище, учился в Московской консерватории, В течение двух последних лет своей короткой жизни, которые пришлись на советское время, он написал ряд произведений на революционные темы. В день первой годовщины Великой Октябрьской социалистической революции (7 ноября 1918 года) на Сенатской башне Кремля В. И. Ленин торжественно открыл мемориальную доску скульптора С. Т. Коненкова «Павшим в борьбе за мир и братство народов». По случаю открытия памятника на Красной площади хор и духовой оркестр исполнили специально написанную к этому дню кантату И. Шведова на слова С. Есенина, С. Клычкова и М. Герасимова.
Песня «На штыки» бытовала среди молодежи начала 20-х годов. Первая публикация—М., 1923.
Песня Коммуны. Автор текста песни поэт Василий Васильевич Князев (1887— 1937) родился в Тюмени. Учился в Петербургской учительской академии. Девятого января 1905 года своими глазами видел расстрел мирной демонстрации питерских рабочих. Печатался в столичных сатирических журналах. После Великой Октябрьской социалистической революции стал работать в большевистской печати. Из прифронтового Петрограда часто ездил на передовую. Под впечатлением героической гибели группы коммунистов, сражавшихся против белогвардейцев, написал стихи, называвшиеся «Песня Коммуны» (1918).
Их любил В. И. Ленин. «Читаешь ему. бывало стихи, — вспоминала Н. К. Крупская,—а он смотрит задумчиво в окно на заходящее солнце. Помню стихи, кончающиеся словами: «Никогда, никогда коммунары не станут рабами», Читаешь, точно
клятву Ильичу повторяешь, — никогда, никогда не отдадим ни одного завоевания
революции.»
Музыка принадлежит профессиональному музыканту Александру Сергеевичу Митюшину (1888—1960). В годы гражданской войны он работал при Агитационно-просветительном отделе Саратовского Губвоенкомата. Занимался комплектованием фронтовых артистических бригад, подбирал актуальный репертуар, произносил вступительные слова на концертах, сочинял песни. Одна из них —«Песня Коммуны» — приобрела всенародную популярность.
Первое издание — Музсектор Госиздата, М.—П., 1923,
Марш Буденного. В 1919 году оба автора «Марша Буденного»— Дмитрий Яковлевич Покрасс (род. в 1899 г.) и Анатолий Адольфович Д’Актиль 1 (1890—1942) жили в Ростове-на-Дону, занятом белыми. Работали в местном эстрадном театре «Кривой Джимми». Восьмого января 1920 года Ростов был освобожден Первой Конной Армией. В честь этого радостного события и родилась песня.
Произведение молодого композитора одобрило командование Первой Конной и приняло «на вооружение». С этого момента Покрасс стал красноармейцем и композитором Первой Конной Армии (так в одном из документов того времени была определена должность нового конармейца).
«Марш Буденного» впервые издан в 1922 году как запись народной песни, в обработке Л. В. Шульгина. Затем последовали многократные переиздания, где уже назывались имена авторов.
Песню про красных конников запила вся страна. А Маяковский так процитировал ставшие общеизвестными строки «Марша Буденного» в своей поэме «Хорошо».
Перебивая пуль разговор,
Знаменами бой овевая,
С красными вместе спускается с гор
песня боевая.
Не гнулась, когда пулеметом крошило,
вставала, бесстрашная, в дожде-свинце:
«И с нами Ворошилов, первый красный офицер!»
Конница лихая. Напев песни старинный. Текст принадлежит комиссару 11 диви-) зии Первой Конной Павлу Николаевичу Бахтурову (1889—1920). Уроженец станицы Качалинской, по профессии учитель, сн с 1919 года служил в Конном корпусе Буденного. Соратники Бахтурова характеризуют его как пламенного оратора, вдохновенного» поэта, знатока старинных песен. «Конница лихая» написана перед выступлением Первой Конной на врангелевский фронт, где Бахтуров погиб смертью храбрых.
Текст песни впервые опубликован в сборнике Политуправления Первой Конной, отпечатанном в поезде-типографии в 1921 году. Целиком песня (с нотами) впервые опубликована в сборнике «Ансамбль красноармейской песни». М.—Л., 1935.
Гей, по дороге. Мелодия заимствована из старинной солдатской песни, начинающейся словами:
Эх, в Таганроге,
В Таганроге солучилася беда:
Эх, там убили,
Там убили молодого казака…
В русской армии песня прожила долгую жизнь. Дошла она и до эпохи гражданской войны, когда армейский политработник Александр Васильевич Маринов (1897—1951) написал для «Гей, по дороге» новые слова. Они в какой-то мере отвечали назревшей потребности бойцов молодой Красной Армии иметь свою хорошую походную песню.
А. В, Маринов начал военную службу солдатом старой русской армии. Принимал участие в обеих революциях 1917 года, воевал в рядах 84 кавполка Первой Конной, где стал коммунистом и политработником. Прошел всю Великую Отечественную войну. Сочинение стихов и песен было частью политработы А. В. Марннова, закончившего свою жизнь полковником Советской Армии.
Первая публикация «Гей, по дороге»—в сборнике «Песни Красной Армии», М., 1924.
Вдоль по фронту кавалерия идет. Большую популярность в рядах Красной Армии , приобрела и другая песня на слова А, В. Маринова — «Вдоль по фронту кавалерия идет», сочиненная им, видимо, во время службы в Первой Конной.
Для скорейшего распространения своих песен автор подбирал к ним популярные, всем известные мелодии.
В данном случае мелодическим первоисточником послужил напев русской народной песни «Молода еще девица я была» (слова Е. Гребенки). Эта старинная песня поется н в наше время, но с иной мелодией и измененной первой строкой текста — «Помню, я еще молодушкой была».
Красная Армия всех сильней. Десятого июля 1920 года, в связи с начавшимся наступлением враигелевских войск из Крыма, в «Правде» было опубликовано обращение ЦК РКП (б) к народу о необходимости нанести сокрушительный удар по врагу. Страна мобилизовала новые силы для борьбы против «черного барона». В ответ на призыв партии, по инициативе Политуправления Киевского военного округа, поэты и композиторы столицы Украины создали ряд боевых песен. Среди них — «Красная Армия всех сильней», написанная Самуилом Яковлевичем Покрассам (1895—1939) на слова Павла Григорьевича Григорьева (псевдоним П. Г. Горинштейна, 1895—1961). Эту боевую песню, призывавшую к сплочению сил против наступающего Врангеля, любил Ленин. «Во время гражданской войны, — вспоминала Н; К. Крупская, —ее распевали в Кремле красноармейцы, и мы с Ильичей очень любили ее слушать». Под ее несомненным влиянием написана «Десятилетняя песня» В. Маяковского и знаменитая «Песня о ветре» В. Луговского.
«Красная Армия всех сильней» стала известной в Польше, Австрии, Венгрии, Норвегии. Она звучала в устах испанских республиканцев и бойцов интернациональных бригад, боровшихся против Франко. И в наше время ее поют под разными названиями (чаще всего «Марш Красной Армии») простые люди зарубежных стран.
По сединским тайгам. Песня записана в 1935 году в Новороссийске А. Г. Новиковым, участником экспедиции, направленной для записи народных песен.
Экспедиция, направлявшаяся по следам гражданской войны, побывала в районах Кубани, Сальска, Ставрополя, Астрахани. В отчете о работе А. Г. Новиков писал: «В Краснодарской дивизии записана нами походная партизанская песня «По сединским тайгам», очень простая по своей мелодике и вместе с тем—необычайно яркая, легко запоминающаяся, оригинальная. Несмотря на то, что в ней можно обнаружим, следы народных напевов, в целом это не заимствованная, а вновь сочиненная песня».
По долинам и по взгорьям. Строфы из этой песни высечены на гранитных постаментах «Памятниковпартизанской славы» в Хабаровске и во Владивостоке. Автор мелодии неизвестен, Текст, слегка отредактированный С. Я. Алымовым, принадлежит участнику гражданской войны на Дальнем Востоке Петру Семеновичу Парфенову (1894—1943). Родилась песня в 1920 году.
Спустя девять лет композитор К. В. Александров записал напев «Партизанской» (второе название песни «По долинам и по взгорьям») и местечке Диринаа иод Киевом и включил песню в репертуар руководимого им ансамбля. Благодаря этому коллективу «Партизанская» получила известность но всему Советскому Союзу из за рубежом. Отдельные ее строки стали названиями книг, спектаклей, кинофильмов. Песня нередко цитируется в мемуарной литературе.
Существует много литературных документов, говорящих об огромной популярности «Партизанской» в зарубежных странах. Эту песню пели испанские республиканцы, пел со своими товарищами заключенный в фашистскую тюрьму Юлиус Фучик, пели герои движения. Сопротивления по Франции.
Особенно большую популярность песня приобрела в Чехословакии, Болгарии, Югославии, где на ее мелодию в годы гитлеровской оккупации сочинялись слова, посвященные антифашистской борьбе. Молодое поколение упомянутых стран, привыкшее к «Партизанской» с колыбельного возраста, считает ее. своей родной песней!
Авиамарш. Осенью 1920 года по заданию Политуправления Киевского поенного округа поэт Павел Давидович Герман (1894—1952) и двадцатитрехлетний композитор Юлий Абрамович Хайт (1897—1966) побывали на военном аэродроме. Они познакомились с боевой работой первых советских летчиков. Под впечатлением увиденного родился «Авиамарш» — песня о будущем советской авиации. Премьера состоялась в Киеве, на вокзале. Авторы ежедневно стали исполнять «Авиамарш» перед уезжавшими на фронт красноармейцами. Политуправление округа размножило текст песни. Первое ее издание появилось в 1922 году, в Киеве.
Уже в середине 20-х годов вся страна стала петь «Все выше», А 1 мая 1930 года берлинские пролетарии встретили у себя звуками советского «Авиамарша» делегацию советских рабочих.
Через год, на IX съезде комсомола под звуки той же песни молодежь приняла шефство над Военно-Воздушным Флотом страны.
В 1933 году на первомайской демонстрации на Красной площади в Москве прозвучали записанные в Калуге на шоринофон слова К. Э. Циолковского:
«Наверно, оркестр на площади играет сейчас «Все выше и выше». Прекрасная музыка! Хорошие и замечательно правдивые слова!»
Седьмого августа 1933 года опубликован приказ Реввоенсовета СССР: «Установить авиационным маршем ВВС РККА «Все выше», музыка Юлия Хаита, слова Павла Германа».
«Авиамарш» пели делегаты Седьмого конгресса Коминтерна (1935 г.). Прозвучал он и в далеком американском городе Ванкувере, когда там 20 июля 1937 года приземлился советский самолет АНТ-25, пилотируемый Чкаловым, Байдуковым и Беляковым.
В течение многих лет все наши авиационные праздники сопровождаются звуками «Авиамарша». Он неизменно звучит и в те радостные дни, когда народ встречает героев Космоса.
Проводы. «Припоминаю случай с В. И. Лениным, — писал Д. Бедный. — Владимир Ильич как-то в 1918 году, беседуя со мной о настроении фронтовиков, полувопросительно сказал:
— Выдержат ли. Не охоч русский человек воевать.
— Не охоч! — сказал я и сослался на известные русские «плачи завоенные, рекрутские и солдатские», собранные в книге Е. В. Барсова «Причитания северного края».
Надо было видеть, как живо заинтересовался Владимир Ильич книгой Барсова, Взял ее у меня, долго он ее мне не возвращал. А потом, при встрече сказал; «Это противовоенное, слезливое, неохочее настроение надо и можно, я думаю, преодолеть. Старой песне противопоставить новую песню. В привычной своей, народной форме — повое содержание. Вам следует в своих агитационных обращениях постоянно, упорно, систематически, не боясь повторений, указывать на то, что вот прежде была, дескать, «распроклятая злодейка служба царская», а теперь —служба рабоче-крестьянскому, советскому государству, — раньше из-под кнута, из-под палки, а теперь сознательно, выполняя революционно-народный долг, — прежде шли воевать за черт знает что, а теперь за свое и т. д.».
Вот какую идейную базу имела моя фронтовая агитация», — заметил Демьян Бедный’,
Видимо, желая ответить на мысли, высказанные В. И. Лениным, поэт в 1918 году, находясь на Восточном фронте, в Свияжске, и написал «Проводы».
Это стихотворение стало песней в 1922 году, когда композитор Д. Васильев-Буглай приспособил к словам Д. Бедного мелодию популярной украинской песни «Ой, що ж то за шум учинився», бытовавшую в старой русской армии2.
Народ подхватил новорожденную песню. Надо думать, именно ее имел в виду С. Есенин, когда в поэме «Русь Советская» (1924 г.) писал:
С горы идет крестьянский комсомол,
И под гармонику, наяривая рьяно,
Поют агитки Бедного Демьяна,
Веселым криком оглашая дол.
В 1929 году находившийся в Мурманске А. М. Горький услышал, как местная молодежь пела «Проводы». Когда до Алексея Максимовича донеслось:
Без тебя большевики
Обойдутся.
он шутливо заметил: «Надеюсь, это не про меня?.»
Молодая гвардия. Мелодическая фраза, с которой у нас ассоциируются слова: «Вперед, заре навстречу, товарищи в борьбе.», известна в Германии более двухсот лет, Эта фраза слышна у Гайдна в его Симфонии G-dur, у Моцарта — в Дивертисменте Es-dur (1776) и в финале «Волшебной флейты» (1791), у Бетховена-—в третьей части Первого фортепианного концерта (1798). Кроме того, эта фраза переходила из одной немецкой народной песни в другую, а в 1832 году стала зачином песни, в которой поэт Юлиус Мозен поспел подвиг Андреаса Гофера, вождя народно-освободительного движения в Тироле в период наполеоновских войн,
В 1871 году австрийский революционер Иоганнес Мост написал на ту же мелодию новый текст, получивший большое распространение среди немецких и польских рабочих, На рубеже XX века песня стала известна русским революционерам. В нелегальных русских изданиях было опубликовано пять переводов этой песни. Наиболее известный из них, начинающийся словами: «Кто поит всех и кормит? Кто обречен труду?.» приписывается Н, И. Ривкину, активному участнику русского революционного движения.
В 1907 году немецкий учитель Генрих Эйльдерман создал на ту же мелодию новый текст, посвященный молодой гвардии пролетариата. После Октября песня передовой немецкой молодежи стала известна у нас.
В 1922 году один из первых комсомольцев, поэт Александр Ильич Безыменский (род. в 1898 г., делегат I, II и III съездов комсомола) получил от ЦК РКСМ задание написать комсомольскую песню. Поэт написал стихи «Молодая гвардия» на мелодию немецкой молодежной песни (со словами Г. Эйльдермана), которая послужила источником и текста новой песни.
Песня была впервые опубликована в 1923 году в записи и обработке композитора Л. В. Шульгина. В нашей стране она приобрела характер гимна советской молодежи. Песня вдохновляла героев Краснодона, которые, как известно, назвали свою подпольную организацию «Молодой гвардией».
Эпиграфом к своему роману «Молодая гвардия» А. Фадеев поставил первую строку песни — «Вперед, заре навстречу». В дни XIV съезда ВЛКСМ (1962 г.) А. Безыменский сочинил к этой песне новые слова, С ними ее спели делегаты съезда.
Комсофлотская, Мелодия «Комсофлотской» заимствована из песни польских повстанцев (1830—1831 годы «Когда народ с оружием выступил па бой». После подавления восстания русские революционеры узнали песню от ссыльных поляков. В канун революции 1905 года был сочинен русский текст, который начинался словами:
Нас давит, товарищи, власть капитала,
Царящего мощно повсюду.
К оружью, товарищи, время настало
Прибегнуть рабочему люду!
На бой нас давно вызывает
Буржуи, враг, царящий повсюду.
Пусть красное знамя собой означает
Идею рабочего люда.
В 1922 году, в связи с решением V съезда РКСМ о шефстве комсомола над Красным Флотом, А. Безыменский написал для песни новый русский текст. Поэт посвятил его восстановлению Военно-Морского Флота в нашей стране после гражданской войны,
В современной Польше песня продолжает жить и своем первоначальном виде. В сборниках она печатается первой после «Интернационала».
Наш паровоз. Песня родилась в Киеве в 1922 году. Автор текста — семнадцатилетний поэт Борис Петрович Скорбин, в то время секретарь комсомольской ячейки завода «Арсенал». Он часто выступал со своими стихами на молодежных вечерах, карнавалах н, главным образом, в комсомольском клубе на Меринговской улице. Молодежь горячо принимала юного поэта и нередко тут же под его диктовку записывала полюбившиеся стихи,
Весной 1922 года Скорбим прочел в клубе «Наш паровоз». В числе комсомольцев, записавших что стихотворение, был токарь Киевских главных железнодорожных мастерских Анатолий Красный (Спивак), Он редактировал стенгазету паровозного цеха, Там и был опубликован «Наш паровоз».
Приближалась юбилейная дата — пятилетие Великого Октября. Железнодорожники решили создать к празднику свою песню. В качестве текста они взяли из стенгазеты стихи В. Скорбнпа «Наш паровоз».
Автором мелодии считается технический секретарь месткома железнодорожных
мастерских Павел Павлович Зубаков (1891—1942). В течение многих лет он руководил самодеятельным оркестром народных инструментов. Созданная им мелодия близка популярному в те годы вальсу В. Беккера «Царица бала»,
Интересно также отметить большое интонационное родство мелодии «Паровоза» с широко распространенной у немцев в годы первой мировой войны солдатской песней «Аргонскнй лес в полночный час», Возможно, что будучи популярной, она часто звучала на улицах Киева в период первой немецкой оккупации Украины и невольно задержалась в музыкальной памяти киевлянина П. Зубакова.
«Наш паровоз» впервые прозвучал в праздничных колоннах киевских рабочих-железнодорожников 7 ноября 1922 года.
Песню подхватили местные жители. А за ними и вся страна запела:
Наш паровоз, вперед лети! В коммуне остановка, Иного нет у нас пути, В руках у нас винтовка. Песня популярна и в наше время (см, о ней, например, в повести А. Кузнецова «Продолжение легенды»).
Взвейтесь кострами, синие ночи. В мае 1922 года в ЦК комсомола проходили совещания о создании в нашей стране пионерской организации. На одном из совещаний присутствовала Н. К. Крупская. Она сказала, что такое дело нельзя без песни начинать. Надо позаботиться, чтобы у первых пионеров своя песня была! Своя, советская.
Создание слов песни поручили поэту-комсомольцу Александру Алексеевичу Жарову (род. в 1904 г.). Много лет спустя он вспоминал, что работе над песней предшествовал разговор с Д. Фурмановым о чапаевцах.
«Я представлял себе припал чапаевцев в степи, дрожащие звезды в ночи, пламя костров, у которых греются бойцы. Пламя костров. Потом виделись мне языки пламени. Я мысленно связывал их — получался красный галстук, тот самый, который демонстрировали па совещании ЦК комсомола. Пионерский галстук! В таких галстуках соберутся пионеры в красочный круг. Кругов будет много. Во всех городах, и селах, поселках. И все круги образуются вокруг праздничных костров, бросающих жаркие искры в синее небо до вечера, а может быть и до ночи.
Вот приблизительно та частица творческих размышлений, п результате которых родились первые строки:
Взвейтесь кострами,
Синие ночи! Мы пионеры —
Дети рабочих.
Музыку написал тоже комсомолец Сергей Федорович Кайдан-Дешкин (род. в 1901 г.).
Песня получила большое распространение в нашей стране, приобрела характер пионерского гимна, стала известна и в зарубежных странах.
В степях приволжских (Песня 27-й дивизии). Песня написана в 1923 году к пятилетию дивизии, в которой Николай Васильевич Краснопольский (1898—1964) был политработником. Наиболее вероятный автор мелодии — талантливый музыкант-любитель, командир 243 Петроградского полка 27-й дивизии Роман Исидорович Сокк (1894— 1932).
Златоуст, Челябинск, Новосибирск, Березина, Минск, Слоним, Западный Буг, Рад-знвпл, Волковыск, Кронштадт, низовье Волги — вот «этапы большого пути» дивизии.
В 1929 году А. В. Александров записал «Песню 27-й дивизии» в частях Белорусского военного округа как народное произведение. Ее запел Краснознаменный ансамбль. Путь дивизии, ее боевые дела так верно олицетворяли судьбу всех красных частей, что песня была близка и понятна всем бойцам Красной Армии.
Первая публикация песни (с нотами) — в сборнике «Ансамбль красноармейской песни». М.—Л., 1935.
Красная молодежь. Автор текста «Красной молодежи» Герасим Григорьевич Фей-гнн (1901—1921) погиб молодым. Много лет спустя, поэт Я. Шведов, создавший текст «Орленка», писал: «Когда композитор В. Белый предложил мне написать слова для этой песни, я вспомнил друга моей юности, комсомольца, бойца и поэта Герасима Фейгина. В двадцать лет Герасим был уже секретарем Владимирского губкома комсомола. Я, четырнадцатилетний комсомолец-чоновец, и мои товарищи с увлечением пели его песни. Особенно запомнились строки его последней песни:
Мы пойдем без страха,
Мы пойдем без дрожи
В бой последний, страшный,
смертный бой.
Герасим скоро погиб при подавлении кронштадтского мятежа. И когда я писал «Орленка», перед моими глазами стоял мужественный образ моего погибшего друга» .
«Красная молодежь» принадлежит к числу лучших песен Д. Васильеиа-Буглан. «В конце 20-х годов «Красная молодежь» была одной из любимейших молодежных песен. Мне самому не раз доводилось быть свидетелем огромного подъема, вызываемого этой песней и у слушателей, и у исполнителей».
Красноармеец умирал. Текст песни принадлежит поэту-красноармейцу И. Шипкаренко. Г.го произведения, написанные в период гражданской войны, публиковались в начале 20-х годов.
Алексей Алексеевич Сергеев (1889-1953) Пыл профессиональным музыкантом.
В 1910 году он окончил Московское Синодальное училище, готовившее хормейстеров. Преподавал пение и средних школах. В 1027 году стал коммунистом. Работал в Музыкальном издательстве, активно помогал творческому росту композиторской молодежи; написал ряд вокальных произведений. Среди них песня «Красноармеец умирал», имевший большое распространение.
Мы строим Рабочий Дворец. Стихотворение «Рабочий Дворец» Александр Николаевич Поморский (род, в 1891 г.) написал задолго до победы революции — в 1909 году. Годом раньше он вступил и ряды партии большевиков. Нею свою многолетнюю творческую деятельность посвятил революции и строительству социализма.
Музыка песни принадлежит заслуженному деятелю искусств БССР Алексею Евлампиевичу Турецкому (1886— 1958). Он работал в различных музыкальных жанрах. Писал оперы, балеты, симфоническую и камерную музыку, песни. Большое распространение л 20-х годах имела его песня «Мы строим Рабочий Дворец».
Там, вдали за рекой. В 1924 гиду родилась первая лирическая комсомольская песня, потребность в которой уже давно ощущалась в среде молодежи. Слова песни написал поэт-комсомолец Николай Мартынович Кооль (род. в 1902 г.). В качестве мелодической основы он взял одну из своих любимых русских песен «Лишь только в Сибири займется заря.».
Военную службу Кооль проходил в Москве. Часто слыша жалобы красноармейцев на нехватку новых песен, Кооль предложил однополчанам свое сочинение. Песня поправилась, ее стали петь. Приходили запевалы из других частей Московского гарнизона, перенимали «Там, вдали за рекой». А демобилизуясь, красноармейцы увозили песню в родные места. Она становилась народной, Песня Кооля нашла свое интересное отображение в повести В. Федорова «Сумка, полная сердец». Под впечатлением той же песни написано стихотворение И. Смирнова:
Я не плакал от боли,
А от песни—случалось.
По-над полюшком-полем
Тихо песня качалась.
«Там, вдали за рекою.»
Там, вдали за рекою.
Я все ждал, что расскажут:
За какою такою.
Вдруг она мне встречалась
По случайности странной?
Только так и осталась
Та река безымянной.
И над нею не властно
Ни пространство, ин время..
Светит звездочка ясно
На буденновском шлеме.
Шлему этому в школе
Ребятня поклонялась..
Я не плакал от боли, Но от песни—случалось.
Конная Буденного. Творчество композиторов и поэтов середины 20-х годов было овеяно романтическими образами недавней революции и гражданской войны. Наряду с новыми событиями в жизни страны, с новыми героями эпохи, легендарные имена Чапаева, Котовского, Буденного продолжали воспеваться в стихах и песнях, пьесах и кинофильмах.
«Конная Буденного» написана Александром Александровичем Давнденко (1899— 193-1) на слова Николая Николаевича Асеева (1889—1963) как массовая хоровая песня без сопровождения. В течение многих лет она была широко популярной, особенно в армейском обиходе. Стихи Асеева пелись с мелодией Давнденко, а также со старинной мелодией «Трубочка» (см. примечание к песне «Гулял по Уралу Чапаев-герой»).
Железными резервами. Сергей Михайлович Третьяков (1892—1939), был талантливым советским писателем, получившим широкую известность в 20-х —30-х годах. Соратник Маяковского, он работал в различных литературных жанрах, писал стихи, повести, пьесы, очерки.
Стихи «Железными резервами» С. Третьякова и «Молодая гвардия» А. Безымен-ского написаны в одинаковой метрической схеме. По словам А. Жарова, в немецком первоисточнике песни С. Третьяков видел хороший «интернациональный стержень» для песен-маршей молодежи разных стран.
В творческом наследии Бориса Семеновича Шехтера (1900—1961), работавшего главным образом в вокальном жанре, песня «Железными резервами» — одна из наибольших удач композитора.
Все мы теперь краснофлотцы. В октябре 1922 года состоялся V съезд Российского Коммунистического Союза Молодежи, где было принято решение о шефстве комсомола над возрождающимся Военно-Морским Флотом. Жизнь передовой советской молодежи крепкими узами связалась с жизнью флота.
Наш корабль идет по морю.
Дым пускает кольцами.
Комплектуют Красный флот
Одними комсомольцами!
— пелось в одной из морских песен того времени. Молодые советские поэты и композиторы посвящали свои произведения теме защиты морских рубежей Родины,
«Все мы теперь краснофлотцы» принадлежит к числу лучших песен 20-х годов о комсомольцах, ставших военными моряками.
Первая Конная. В этой песне А. Давнденко и Н. Асеев еще раз обращаются к волнующей их теме, связанной с героическими днями гражданской войны.
«Первая Конная» как массовая песня (так она была задумана авторами) для исполнения в армейском быту оказалась несколько сложной. Но на концертной эстраде ее с большим увлечением пели профессиональные и самодеятельные хоры.
По словам В. Белого, «Первая Конная» — прекрасный образец «малых форм» хорового творчества Давнденко, пример развития советскими композиторами традиций народной хоровой музыки».
Нас побить, побить хотели. Песня родилась осенью 1929 года и связи с военными провокациями, возникшими на КВЖД, в районе разъезда 80 (переименованного после ликвидации конфликта в станцию Отпор, ныне город Забайкалье).
Стихи Д. Бедного были написаны по просьбе командующего Дальневосточной армией В. К. Блюхера и опубликованы в «Правде» 29 ноября 1929 года.
Исследователи творчества Демьяна Бедного отмечают, что ему была известна тачая старинная сибирская частушка:
Нас побить, побить хотели,
Побить собиралися,
А мы сами, атаманы,
Того дожидалися!
У этой частушки был и такой, известный Д. Бедному, вариант:
Нас побить, поколотить
На деревне собиралися, —
Мы, ребята-ухорезы
Того дожидалися!
Опираясь на эти народные первоисточники, поэт и написал свое стихотворение. Это произошло 28 ноября 1929 года. На следующий день стихи появились в «Правде». А еще через день композитор Александр Давнденко написал к стихам» музыку.
Злободневность содержания и удалой характер песни, построенной на русских народных интонациях («Во пиру была»), способствовали ее большой популярности.
За морями, за горами. Восьмого декабря 1929 года «Правда» напечатала сообщение о том, что выпускаются ноты новой массовой песни, посвященной бойцам Дальневосточной армии: «Нас побить, побить хотели» на слова Д. Бедного. Автор музыки А. Давнденко призывал своих друзей композиторов последовать его примеру — написать красноармейские массовые песни.
Одну из таких песен, посвященную воинам-дальневосточникам, — «За морями, за горами»—написал Мариан Викторович Коваль (род. в 1907 г.). Он же и содружестве с поэтом Валентином Прокофьевичем Тихоновым (ровесником композитора) написал и текст песни, Она получила распространение среди молодежи начала 30-х годов.
Дальневосточная. «Мой подарок Дальневосточной армии» — такой подзаголовок дал А. Н. Поморский своему стихотворению «Даешь отпор!», опубликованному в «Правде» 13 декабря 1929 года.
Вскоре стихи были положены на музыку (имя ее автора до сих пор не установлено). Это была третья песня, посвященная победному завершению конфликта на квжд.
В течение многих лет «Дальневосточная» в армейском обиходе оставалась самой любимой строевой песней. Ее продолжали петь в годы Великой Отечественной войны, поют и сейчас.
Песня 2-й Приамурской дивизии. Написана для литературно-музыкального монтажа «Особая Дальневосточная в песнях», созданного в Ансамбле красноармейской песни, которым руководил Александр Васильевич Александров (1883—1946).
Монтаж родился в 1929 году, в связи с военными провокациями на К.ВЖД. Впервые был исполнен в районе боевых действий, куда Ансамбль был направлен для выступлений перед фронтовиками.
Поэт Сергей Яковлевич Алымов (1892—1948) в 1911 году за участие в революционном движении был сослан в Сибирь. Ему удалось бежать за границу. Вернулся в СССР в 1926 году. Создал много стихотворений, ставших популярными советскими песнями.
Прокати нас, Петруша, на тракторе. В основе сюжета песни лежит подлинное событие.
На заре колхозного движения в Сибири комсомолец-тракторист Петр Дьяков был одним из активных организаторов новой жизни в деревне. 2 июля 1929 года на него напала кулацкая шайка. Дьякова сшибли с ног, раздели, избили, облили керосином и подожгли. Об этом сообщала «Комсомольская правда» (3 августа 1929 г.). Поэт Иван Ннканорович Молчанов (род. в 1903 г.) откликнулся на сообщение газеты стихотворением «Петр Дьяков». Оно вошло в репертуар эстрадной группы молодых артистов, работавших в Иванове.
Часть стихотворения они пели на мелодию, сочиненную музыкальным руководителем группы Ильей Борисовичем Гориным (род. в 1905 г.). Песня имела большой успех. Через несколько лет упоминание о ней стало встречаться на страницах советской художественной литературы.
19 августа 1956 года имя «огненного тракториста» вновь было упомянуто в «Комсомольской правде». Сообщалось, что после кулацкой расправы П. Дьяков остался жив, выздоровел и снова сел за трактор. В годы Великой Отечественной войны он сражался против немецких фашистов и японских империалистов.
Весной 1960 года Дьяков побывал в качестве гостя на целинных землях Алтая. Механизаторы Павловского района избрали его почетным трактористом. Провожая дорогого гостя, местные девушки пели «Прокати нас, Петруша, на тракторе».
Первая публикация —в журнале «Молодой колхозник», 1957, № 12.
Заводы, вставайте! («Коминтерн»). Выдающийся музыкальный деятель современной демократической Германии, коммунист Ганс Эйслер (1898—1962) — один из первых композиторов Запада, посвятивших свое творчество революционной борьбе, идее социалистического преобразования жизни. Его песни звучат по всему миру, призывая людей разных стран к борьбе за новую жизнь, против войны и.фашизма.
Соратник Эрнста Буша, Бертольда Брехта, Эриха Вайнерта, Ганс Эйслер стал известен как пролетарский композитор, создав в 1929 году замечательную рабочую песню «Заводы, вставайте!» («Коминтерн»), Она была написана для руководимой Эйслером агитпропбригады «Красный рупор», основанной в 1927 году режиссером Максимом Валентином. Песня получила большое распространение не только в Германии, но и в других странах, в том числе в Советском Союзе, где ее стали петь с 1931 года, после приезда Эйслера в нашу страну,
В последующие годы композитор создает другие замечательные антифашистские песни, в числе которых — «Красный Веддинг», «Песня солидарности», «Тревожный марш», «Песня единого фронта», «Болотные солдаты».
В новых исторических условиях (1949 г.) песня «Заводы, вставайте!» приобрела новую редакцию. Она стала называться «Песней трудящихся».
Снежинки. Цикл песен на стихи Д. Бедного: «Никто не знал», «Песня капитана», «Снежинки», «Печаль моя, тебя ли утаю» М. Коваль написал к пятилетию со дня кончины В. И. Ленина.
Впервые песни были исполнены в Горках Ленинских в присутствии Н. К. Крупской и М. И. Ульяновой. Особенно большое распространение получила песня «Снежинки», в которой поется о глубокой скорби народа, провожавшего любимого Ильича в последний путь,
Пролетарии всех стран, соединяйтесь! Заключительная песня из музыки Виктора Аркадьевича Белого (род. в 1904 г.) к пьесе К. Гандурина «1905 год», поставленной в 1930 году театром МГСПС (ныне им, Моссовета). В литературной основе текста — стихотворение И, Минского (Н.К. Виленкина) «Гимн рабочих», написанное в 1905 году и отредактированное впоследствии И, Френкелем.
Первая публикация —М., 1931,
Юность. Песня, возникшая в годы первой пятилетки, выражает бодрость, энтузиазм, романтическую устремленность советской молодежи, ярко проявившиеся в этот период (хотя рождение песни не связано с каким-либо отдельным событием в жизни нашей страны).
«Юность» сразу приобрела большую популярность, зазвучала на праздничных демонстрациях, комсомольских собраниях, в туристских походах, стала известна за рубежом. Публикуется в позднейшей текстовой редакции.
Маленький барабанщик. Песня ведет свое происхождение из Германии. Полвека назад там была популярна солдатская песня, в которой воспевался юный солдат-трубач (по-нашему, видимо, «сын полка»), погибший от шальной пули.
С годами содержание песни менялось, приобретало революционный характер, В ее последнем варианте отразилось событие, которое произошло в немецком городе Галле 13 марта 1925 года. В этот день в городском парке полиция, разгоняя митинг рабочих, на котором должен был выступить Эрнст Тельман, пустила в ход оружие, Погибло двенадцать человек, В их числе оказался пятнадцатилетний горнист Фриц Вайнеке. За несколько минут до гибели он по просьбе Тельмана сыграл сигнал, призывавший народ к спокойствию. С тех пор песня о юном трубаче связалась с именем Фрица Вайнеке. В 19Б8 году народ воздвиг ему в Галле памятник.
Еще в конце двадцатых годов песня о юном трубаче стала известна в Советском Союзе. Поэт Михаил Светлов сделал перевод текста. В русском варианте героем песни стал не трубач, а барабанщик, Конечно, сущность песни от этого не изменилась, В музыкальной обработке А. Давнденко она полюбилась советским пионерам, стала их постоянной спутницей в школах, лагерях и походах.
Винтовочка. «Винтовочка» — один из характерных образцов строевых армейских песен А. Давнденко. Учитывая походные условия, композитор писал строевые песни для исполнения хором без инструментального сопровождения, стремясь к наибольшей четкости и насыщенности вокальной партии.
Как и песни Давнденко о буденновцах, его «Винтовочка» часто звучала в начале 30-х годов в Красной Армии — в казармах, в лагерных палатках, на концертах самодеятельности.
Песня о героях. Песня написана по просьбе редакции газеты «Комсомольская правда»,
1931 год был в нашей стране годом напряженной борьбы за успешное проведение коллективизации сельского хозяйства.
По замыслу авторов песни она должна была воспеть борьбу за новую жизнь в деревне как продолжение борьбы за Советскую власть в годы гражданской войны.
Мелодия запева принадлежит М. Ковалю, припева — А. Давиденко, гармонизация— Б. Шехтеру.
Автор текста Николай Сергеевич Владимирский (род. в 1905 г.) был в то время литсотрудником «Комсомольской правды».
Марш летчиков. В 1931 году на IX съезде комсомола молодежь приняла шефство над Военно-Воздушным Флотом страны. К этому времени молодая советская авиация добилась уже значительных успехов.
Тема воспевания авиационных сил Родины псе больше и больше привлекает к себе внимание советских поэтов и композиторов. «Марш летчиков» — одно из наиболее удачных произведений о нашем Военно-Воздушном Флоте того времени.
Татьяна Сергеевна Сикорская (род. в 1901 г.)—автор поэтических текстов ряда советских песен, Известна также как переводчица на русский язык многих иностранных песен.
Песня о Ворошилове. Ференц Сабо (род. в 1902 г.) в юности был участником венгерской революции 1919 года. Окончил Будапештскую консерваторию, где учился у 3. Кодая. С 1932 года жил в СССР. Создал ряд советских песен. Лучшая из них — «Песня о Ворошилове», сохранявшая свою популярность вплоть до дней Великой Отечественной войны. После победы над фашизмом Ф. Сабо вернулся на родину, стал активным строителем новой народной Венгрии.
Песня о встречном. О славных советских тружениках первой пятилетки, об их работе, их повседневной жизни рассказывал кинофильм «Встречный», вышедший на экран к пятнадцатилетию Великой Октябрьской социалистической революции (7 ноября 1932 г.). Для этого фильма и была написана «Песня о встречном» Дмитрием Дмитриевичем Шостаковичем (род. в 1906 г.) на слова известного советского поэта Бориса Петровича Корнилова (1907—1938). Песня сразу завоевала всенародное признание, приобрела большую известность и в зарубежных странах.
В годы второй мировой войны на мелодию «Встречного» был создан гимн Объединенных наций, боровшихся против фашизма. В 1941 году песня вдохновляла заключенных в концлагере французских героев движения Сопротивления, А в Швейцарии на мелодию Шостаковича создали свадебную песню: Ее в 1949 году услышал поэт Лев Ошанин.
— Какую вы песню поете? —
Спросил я у парня с флажком.
Какую? — ответил мне парень, — Какую?
Из наших сторон!
Поет эту песню в Швейцарии
Одиннадцатый кантон.
Мотив ее в Венгрии знают,
В Америке пели не раз.
Еще, он замялся, сконфузясь,
Скрывая волненье свое, —
Я слышал, в Советском Союзе
Как будто бы знают ее.
Что ж, нам это вовсе не ново, —
Пусть песню считают своей, —
Звучит в ней советское слово,
Советская музыка в ней.
Л. Ошанин («Встреча с песней»).
Источник