Это не шостакович 5 симфония ноты

Скачать бесплатно ноты и партитуры по запросу:
Шостакович Симфония 5

Перевод: Шостакович , Дмитрий.

Перевод: Шостакович , Дмитрий.

Перевод: Шостакович , Дмитрий.

Перевод: Шостакович , Дмитрий.

Перевод: Шостакович , Дмитрий.

Перевод: Финал из Симфонии № 5 . Дмитрий Шостакович . Финал из Симфонии № 5 . Композиторы Дмитрия Шостаковича .

Перевод: Симфония № 11, МВт. Выдержка. Дмитрий Шостакович . Оценка 5 . Оценка 5 . Аранжировка Ларри Daehn. Концерт группы.

Перевод: Симфония № 5 — Финал. Дмитрий Шостакович . Оценка 5 . Симфония № 5 — Финал. Оценка 5 .

Перевод: Финал из Симфонии № 5 . Дмитрий Шостакович . Финал из Симфонии № 5 . Композиторы Дмитрия Шостаковича .

Перевод: Дмитрий Шостакович . Симфония № 5 Op.47. Дмитрий Шостакович . Исследование счет. Ноты. Оркестр. ORCH.

Перевод: Симфония № 5 , соч. 47. Дмитрий Шостакович . Симфония № 5 , Op. 47 состоит Дмитрия Шостаковича .

Перевод: Симфония № 5 — Финал. Дмитрий Шостакович . Симфония № 5 — Финал. Композиторы Дмитрия Шостаковича .

Перевод: Симфония № 11, МВт. Выдержка. Дмитрий Шостакович . Оценка 5 . Оценка 5 . Аранжировка Ларри Daehn. Концерт группы.

Перевод: Симфония № 5 , соч. 47. Дмитрий Шостакович . Симфония № 5 , соч. 47. Композиторы Дмитрия Шостаковича .

Перевод: Симфония № 5 . Дмитрий Шостакович . Оценка 5 . Симфония № 5 состоит Дмитрия Шостаковича .

Перевод: Финал из Симфонии № 5 . Дмитрий Шостакович . Финал из Симфонии № 5 состоит из Дмитрия Шостаковича .

Перевод: Симфония № 5 Первое движение. Дмитрий Шостакович . 1906-1975. Аранжировка Шефер. Для духового оркестра.

Источник

Это не шостакович 5 симфония ноты

Состав оркестра: 2 флейты, флейта-пикколо, 2 гобоя, 2 кларнета, кларнет-пикколо, 2 фагота, контрафагот, 4 валторны, 3 трубы, 3 тромбона, туба, литавры, военный барабан, треугольник, тарелки, большой барабан, тамтам, колокольчики, ксилофон, челеста, 2 арфы, рояль, струнные.

История создания

В январе и феврале 1936 года в прессе была развернута небывалая по масштабам травля Шостаковича, тогда уже признанного композитора мирового масштаба. Его обвиняли в формализме, в отрыве от народа. Четвертая симфония, которую он заканчивал в следующие за этим месяцы, на многие годы осталась неизвестной — ее исполнение было отложено на четверть века.

Но композитор продолжал творить. Наряду с музыкой к кинофиль­мам, которую приходилось писать, так как это был единственный источ­ник существования семьи, в течение нескольких недель 1937 года была написана следующая, Пятая симфония, содержание которой во многом перекликалось с Четвертой. Сам композитор на вопросы критики, о чем эта музыка, отвечал, что хотел показать, «как через ряд трагических конфликтов, большой внутренней борьбы утверждается оптимизм как мировоззрение».

Пятая симфония была исполнена впервые 21 ноября того же года в Боль­шом зале Ленинградской филармонии под управлением Е. Мравинского. На премьере царила атмосфера сенсационности. Всех волновало, чем от­ветил композитор на выдвинутые против него страшные обвинения.

Сам композитор писал: «. Тема моей симфо­нии — становление личности. Именно человека со всеми его переживани­ями я видел в центре замысла этого произведения, лирического по своему складу от начала до конца. Финал симфонии разрешает трагедийно-напря­женные моменты первых частей в жизнерадостном, оптимистическом плане. У нас иногда возникает вопрос о законности самого жанра траге­дии в советском искусстве. Но при этом часто подлинную трагедийность смешивают с обреченностью, пессимизмом. Я думаю, что советская трагедия как жанр имеет полное право на существование. »

Музыка

Первая часть симфонии разворачивается как повествование, насыщен­ное личной болью и, вместе с тем, философской глубиной. Настойчивые «вопросы» напряженных, как натянутый нерв, начальных тактов сменя­ются мелодией скрипок — неустойчивой, ищущей, с изломанными, не­ определенными контурами (исследователи чаще всего определяют ее как гамлетовскую или фаустианскую). Далее — побочная партия, также в ясном тембре скрипок, просветленная, целомудренно нежная. Пока еще нет никакого конфликта — лишь разные стороны привлекательного и сложного образа. В разработку врываются иные интонации — жест­кие, бесчеловечные. На вершине динамической волны возникает меха­нистичный марш. Кажется, все подавляет бездушное тяжелое движение под жесткую дробь барабана (так впервые мощно проявляется образ чуж­дой угнетающей силы, зародившийся еще в первой части Четвертой симфонии, который пройдет, практически, через все симфоническое творчество композитора, с наибольшей силой выявившись в Седьмой симфонии). Но «из-под него» все же пробиваются начальные интона­ции, «вопросы» вступления; пробиваются вразброд, потеряв прежнюю стойкость. Реприза омрачена предшествовавшими событиями. Побоч­ная тема звучит теперь не у скрипок, а в диалоге флейты и валторны — приглушенно, омраченно. В заключении, тоже у флейты, звучит в обра­щении, как будто вывернутая наизнанку, первая тема. Ее отзвуки ухо­дят ввысь, словно просветленные страданием.

Вторая часть по законам классического симфонического цикла вре­менно отстраняет от основного конфликта. Но это не обычное отстране­ние, не простодушное веселье. Юмор не так уж добродушен, как может первоначально послышаться. В музыке трехчастного скерцо, непревзой­денного по изяществу и филигранному мастерству, — и тонкая усмеш­ка, ирония, и порою какая-то механистичность. Кажется, звучит не ор­кестр, а гигантская заводная игрушка. Сегодня мы сказали бы — это танцы роботов. Веселье ощущается как ненастоящее, нечеловеческое, време­нами в нем слышатся зловещие нотки. Пожалуй, наиболее ясна здесь преемственность с малеровскими гротескными скерцо.

Третья часть сосредоточенна, отрешена от всего внешнего, случайно­го. Это раздумье. Глубокое раздумье художника-мыслителя о себе, о времени, о событиях, о людях. Спокойно течение музыки, неспешно ее развитие. Проникновенные мелодии сменяют одна другую, как бы рож­даясь одна из другой. Слышны лирические монологи, краткий хораль­ный эпизод. Может быть, это — реквием по уже погибшим и по тем, кого еще ждет притаившаяся в ночи смерть? Появляется взволнован­ность, смятенность, патетика, слышатся возгласы душевной боли. Фор­ма части свободна и текуча. В ней взаимодействуют различные компо­зиционные принципы, сочетаются сонатность, вариационность, черты рондо, способствующие развитию одного главенствующего образа.

Финал симфонии (сонатная форма с эпизодом вместо разработки) в решительном целеустремленном маршевом движении словно отмета­ет прочь все лишнее. Это движется вперед — все быстрее и быстрее — сама жизнь, как она есть. И остается либо слиться с нею, либо быть ею сметенным. При желании можно трактовать эту музыку как оптимисти­ческую. В ней — шум уличной толпы, праздничные фанфары. Но есть что-то лихорадочное в этом ликовании. На смену вихревому движению приходят торжественно-гимнические звучания, которым, однако, не хва­тает подлинного распева. Затем возникает эпизод раздумья, взволнован­ное лирическое высказывание. Снова — размышление, осмысление, от­ход от окружающего. Но в него приходится возвратиться: издалека доносятся зловещие всплески барабанной дроби. И снова вступают офи­циальные фанфары, звучащие под двусмысленные — то ли праздничные, то ли траурные — удары литавр. Этими вколачивающими ударами и за­канчивается симфония.

Источник

Дмитрий Шостакович — Собрание сочинений в сорока двух томах

Ноты для фортепиано, виолончели, партитуры

Д. Шостакович
Собрание сочинений
Том 1
Симфония №1, Симфония №2

«Посвящение октябрю»
партитура
“Музыка”, 1987г.
номер 10713
(pdf 10.6 Мб)

  • От издательства
  • От редакции
  • СИМФОНИЯ № 1
    • I. Allegretto. Allegro поп troppo.
    • II. Allegro
    • III. Lento
    • IV. Allegro molto. Lento. Allegro molto
  • СИМФОНИЯ № 2
  • Примечания

Скачать том 1

Д. Шостакович
Собрание сочинений
Том 2
Симфония №3 «Первомайская», Симфония №4

партитура
“Музыка”, 1982г.
номер 10778
(pdf 16.2 Мб)

  • От редакции
  • СИМФОНИЯ № 3
  • СИМФОНИЯ № 4
    • I. Allegretto росо moderato
    • II. Moderato con moto.
    • III. Largo. Allegro.
  • Приложения
  • Примечания

Скачать том 2

Д. Шостакович
Собрание сочинений
Том 3
Симфония №5, Симфония №6

партитура
“Музыка”, 1980г.
номер 9245
(pdf 13.5 Мб)

  • От редакции
  • СИМФОНИЯ № 5
    • I. Moderato.
    • II. Allegretto.
    • III. Largo
    • IV. Allegro non troppo
  • СИМФОНИЯ № 6
    • I. Largo
    • II. Allegro
    • III. Presto
  • Примечания

Скачать том 3

Д. Шостакович
Собрание сочинений
Том 4
Симфония №7, Симфония №8

партитура
“Музыка”, 1981г.
номер 9375
(pdf 13.6 Мб)

  • От редакции
  • СИМФОНИЯ № 7
    • I. Allegretto
    • II. Moderato (росо allegretto)
    • III. Adagio.
    • IV. Allegro non troppo
  • СИМФОНИЯ № 8
    • I. Adagio. Allegro non troppo
    • II. Allegretto
    • III. Allegro non troppo.
    • IV. Largo
    • V. Allegretto
  • Примечания

Скачать том 4


Д. Шостакович
Собрание сочинений
Том 5
Симфония №9, Симфония №10

партитура
“Музыка”, 1979г.
номер 9863
(pdf 10.9 Мб)

  • От редакции
  • СИМФОНИЯ № 9
    • I. Allegro.
    • II. Moderato
    • III. Presto.
    • IV. Largo
    • V. Allegretto
  • СИМФОНИЯ № 10
    • I. Moderato
    • II. Allegro.
    • III. Allegretto
    • IV. Andante
  • Примечания

Скачать том 5

Д. Шостакович
Собрание сочинений
Том 6
Симфония №11 «1905», Симфония №12 «1917»

партитура
“Музыка”, 1980г.
номер 10178
(pdf 14.9 Мб)

  • От редакции
  • СИМФОНИЯ № 11
    • I. Дворцовая площадь
    • II. 9 января
    • III. Вечная память
    • IV. Набат.
  • СИМФОНИЯ № 12
    • I. Революционный Петроград
    • II. Разлив
    • III. «Аврора».
    • IV. Заря человечества
  • Примечания

Скачать том 6

Д. Шостакович
Собрание сочинений
Том 9
Симфония №13, Симфония №14
Хоровые фрагменты симфоний №2 и №3

переложение для пения с фортепиано
“Музыка”, 1984г.
номер 11688
(pdf 6.78 Мб)

  • От редакции
  • СИМФОНИЯ № 13. Слова Е. Евтушенко
    • I. Бабий Яр
    • II. Юмор
    • III. В магазине
    • IV. Страхи
    • V. Карьера
  • СИМФОНИЯ № 14
    • I. De profundis. Слова Ф. Гарсиа Лорки, перевод И. Тыняновой
    • II. Малагенья. Слова Ф. Гарсиа Лорки, перевод А. Гелескула
    • III. Лорелея. Слова Г. Аполлинера, перевод М. Кудинова
    • IV. Самоубийца. Слова Г. Аполлинера, перевод М. Кудинова
    • V. Начеку. Слова Г. Аполлинера, перевод М. Кудинова.
    • VI. Мадам, посмотрите! Слова Г. Аполлинера, перевод М. Кудинова
    • VII. В тюрьме Санте. Слова Г. Аполлинера, перевод М. Кудинова
    • VIII. Ответ запорожских казаков константинопольскому султану. Слова Г. Аполлинера, перевод М.Кудинова.
    • IX. О, Дельвиг, Дельвиг! Слова В. Кюхельбекера.
    • X. Смерть поэта. Слова Р. М. Рильке, перевод Т. Сильман
    • XI. Заключение. Слова Р. М. Рильке, перевод Т. Сильман
  • СИМФОНИЯ № 2 «Посвящение Октябрю». Слова А. Безыменского.
    • Хоровой фрагмент
  • СИМФОНИЯ № 3 «Первомайская». Слова С. Кирсанова.
    • Хоровой фрагмент
  • Примечания

Скачать том 9

Д. Шостакович
Собрание сочинений
Том 12
Концерт №1, Концерт №2

для фортепиано с оркестром
партитура
“Музыка”, 1982г.
номер 11208
(pdf 5.69 Мб)

  • От редакции
  • КОНЦЕРТ № 1
    • I. Allegretto
    • II. Lento
    • III. Moderato
    • IV. Allegro con brio
  • КОНЦЕРТ № 2
    • I. Allegro.
    • II. Andante.
    • III. Allegro
  • Примечания

Скачать том 12

Д. Шостакович
Собрание сочинений
Том 13
Концерт №1, Концерт №2
для фортепиано с оркестром
переложение для двух фортепиано автора
Концертино, Тарантелла
для двух фортепиано
“Музыка”, 1982г.
номер 11214
(pdf 5.82 Мб)

  • От редакции
  • КОНЦЕРТ № 1 ДЛЯ ФОРТЕПИАНО С ОРКЕСТРОМ
    • I. Allegretto
    • II. Lento
    • III. Moderato
    • IV. Allegro con brio
  • КОНЦЕРТ № 2 ДЛЯ ФОРТЕПИАНО С ОРКЕСТРОМ
    • I. Allegro
    • II. Andante
    • III. Allegro
  • КОНЦЕРТИНО ДЛЯ ДВУХ ФОРТЕПИАНО. ТАРАНТЕЛЛА ДЛЯ ДВУХ ФОРТЕПИАНО. Приложение
  • СЮИТА ДЛЯ ДВУХ ФОРТЕПИАНО
    • I. Прелюдия
    • II. Фантастический танец
    • III. Ноктюрн
    • IV. Финал
  • Примечания

    Скачать том 13


    Д. Шостакович
    Собрание сочинений
    Том 17
    Концерт №1, Концерт №2

    для виолончели и фортепиано автора
    “Музыка”, 1986г.
    (pdf 4.66 Мб)

    • ОТ РЕДАКЦИИ
    • КОНЦЕРТ № 1. Соч. 107
      • I. Allegretto
      • II. Moderato
      • III. Cadenza
      • IV. Allegro con moto
    • КОНЦЕРТ № 2. Соч. 126
      • I. Largo
      • II. Allegretto
      • III. Allegretto
    • Примечания

    Скачать том 17

    Д. Шостакович
    Собрание сочинений
    Том двадцать третий
    Партитура
    “Музыка”, 1986г.
    номер 11935
    (pdf, 11.6 Мб)

    • ОТ РЕДАКЦИИ
    • СЮИТА ИЗ ОПЕРЫ «НОС»
      • 1. Увертюра
      • 2. Ария Ковалева.
      • 3. Антракт из первого действия
      • 4. Антракт из второго действия
      • 5. Песенка Ивана.
      • 6. Монолог Ковалева.
      • 7. Галоп
    • УВЕРТЮРА И ФИНАЛ К OПЕРЕ Э. ДРЕССЕЛЯ “БЕДНЫЙ КОЛУМБ”
      • 1. Увертюра
      • 2. Финал
    • «БОЛЬШАЯ МОЛНИЯ»
      • 1. Увертюра
      • 3. Песенка архитектора
      • 4. Сцена с американцем
      • 5. Песенка Майофеля.
      • 6. Звонки по телефону
      • 7. Песенка Семена.
      • 8. Дуэт Егора и Семена
      • 9. Шествие моделей
    • «ИГРОКИ»
    • Приложение Примечания

    Скачать том 23


    Д. Шостакович
    Собрание сочинений
    Том двадцать четвертый
    Москва, Черемушки

    Музыкальная комедия, партитура
    “Музыка”, 1986г.
    (pdf, 15.4 Мб)

    ОТ РЕДАКЦИИ
    В двадцать четвертый том Собрания сочинений Дмитрия Дмитриевича Шостаковича включена партитура музыкальной комедии в трех действиях «Москва, Черемушки», соч. 105. Либретто В. Масса и М. Червинского.
    Интерес к музыкальной комедии, оперетте, эстрадным жанрам сложился у Шостаковича еще в 20-е годы и сохранился до самого конца его творческого пути. По собственному признанию композитора этот интерес возник в общении с И. И. Соллертинским. «Раньше мне казалось странным, как может серьезный музыкант увлекаться музыкой Иоганна Штрауса или Оффенбаха,— вспоминал он,— Соллертинский помог избавиться от этого снобистского отношения к искусству. И сейчас я люблю музыку всех жанров, лишь бы это была настоящая музыка».
    Свою активную творческую позицию в отношении к различным жанрам «легкой» музыки Шостакович неоднократно формулировал в статьях и выступлениях разных лет, отстаивая право композитора на «стремление к смеху». «Считаю столь же человечным и необходимым смех в музыке, как необходимы лирика, трагедия, пафос и другие „высокие жанры»,— писал он в 1935 году.— Так пусть же не сердятся и не попрекают меня товарищи, которые найдут много веселого, шутливого и смешного в моем новом балете или написанных для джаза танцах»3. Выступая в том же году в дискуссии о проблемах советского симфонизма, Шостакович продолжил и развил эту мысль: «Вначале я согласился, что я грешил легкомыслием, когда брал блатные мотивы, вернее—уличные. Может быть, я не совсем хорошо поступил в этом отношении, но мысль у меня была хорошая, я хотел написать хорошую развлекательную музыку, которая доставила бы удовольствие или хотя бы рассмешила, может быть, и квалифицированного слушателя. И когда публика во время исполнения моих произведений смеется или просто улыбается,— мне это доставляет удовольствие».
    К этому же кругу вопросов Шостакович обращается в середине 50-х годов, в высказываниях по проблемам джазовой музыки и в статье о творчестве И. Дунаевского, где он, протестуя против поверхностного, пренебрежительного отношения к массовым жанрам, писал: «Надо сказать, что не все наши композиторы сразу поняли, да и сейчас еще не все понимают, какая это живая, благодарная и достойная самого выского напряжения творческих сил работа. Я никогда не понимал людей, относящихся подобным образом к так называемой „легкой» музыке, никогда не видел в ней легкого дела. Почему, например, никто не спрашивает писателей-сатириков, когда они начнут писать „серьезные» романы, а драматургов—зачем они создают пьесы, вместо того, чтобы работать в „настоящей» литературе. Но до сих пор „серьезные» мастера—да и иные слушатели и критики — относятся высокомерно к благородному искусству массовой музыки, нужной широчайшим массам народа. Оттого ли, что с чьей-то легкой руки ее называют „легкой»?»
    Шостакович неоднократно обращался к различным областям легкой, развлекательной музыки, в частности, к жанру оперетты и музыкальной комедии, но большая часть этих замыслов осталась нереализованной. Среди ранних работ такого рода — музыка к феерической комедии В. Маяковского «Клоп», соч. 19, написанная в 1929 году, и музыка к спектаклю мюзик-холла «Условно убитый», соч. 31 (1931 год), две сюиты для джаз-оркестра, неоконченная комическая опера «Большая молния», публикуемая в 23 томе настоящего Собрания сочинений.
    Работу над музыкальной комедией «Москва, Черемушки» Шостакович начал, по-видимому, осенью 1957 года, вскоре после завершения Одиннадцатой симфонии, но основная часть партитуры была написана лишь год спустя, в сентябре—ноябре 1958 года. Ряд номеров был сочинен в больнице, где композитор находился в связи с болезнью правой руки, а затем на даче в Болшево под Москвой. Запись нотного текста давалась с трудом. Законченные фрагменты сразу пересылались дирижеру Г. Столярову, готовившему премьеру в Московском театре оперетты. Отправляя ему ряд номеров (в клавире) в октябре 1957 года, Шостакович писал: «Посылаю тебе номера для „Москвы, Черемушки». Написаны они плохо. Без динамических оттенков и т. п. Если ты сочтешь их совсем неудовлетворительными в смысле записи, то верни их мне. Через неделю я вернусь в Москву и тогда займусь приведением их в порядок»6. В мае 1958 года композитор сообщил о новом сочинении в печати: «Сейчас я работаю над опереттой „Москва, Черемушки». Она посвящается строителям нового большого района столицы»7. Датировка писем к Столярову позволяет установить, что большая часть партитуры была написана за две недели, готовые части отправлялись с промежутком в один-два дня, а иногда и ежедневно. В письмах отражены многие существенные подробности процесса создания партитуры, работы над текстом либретто и т. п. Так, отправляя Столярову Увертюру-пролог и начало первого акта, Шостакович писал: «Посылаю тебе первую порцию партитуры. В ней имеется следующий дефект: у меня нету красных чернил, поэтому в Песне о Марьиной роще ossia я выписал теми же чернилами. Однако было бы хорошо, если бы Глушков был тенором. В Песне о Москве (в окончательном тексте партитуры—№ 1 Бубенцов и хор экскурсантов.— Ред.) цифра 33, такт 15 я изменил у певца ноту фа на ноту до (ЗёЁ||). Песня о Марьиной роще мною переоркестрована (цифра 16). Это на случай необходимости транспорта. Через несколько дней пришлю еще порцию партитуры. Рука моя может, хоть и с трудом, выполнять свои обязанности. Верни мне, пожалуйста, клавиры номеров, которые я тебе пересылал, если они уже переписаны»8. По поводу партитуры Пантомимы (№ 3) композитор сообщал: «Работая над этим куском, я внес небольшие изменения (в сравнении с клавиром.— Ред.). Вот они: в цифре 48 несколько видоизменена мелодия, которую играют валторны. Количество тактов то же самое. Цифра 52, такт 13 необходимо сделать большое ritenuto. Цифра 52, такт 16. В этом такте имеются три ферматы. Партитура сделана в e-moll. При случае так же сделаю клавир. Чувствую себя лучше. Рука пишет. Скоро выйду из больницы».

    Особое внимание было уделено оркестровке Песни о Черемушках, неоднократно повторяющейся по ходу действия. «Несколько слов о № 9 (Песня о Черемушках),— писал композитор 2 октября 1958 года.— Т[ак] к[ак] мне довольно трудно писать много нот, то я решил написать один номер. Первый раз его надо исполнять до 16-го такта после цифры 128 во второй картине 1-го акта, и во всех местах, где это будет нужно. А в конце оперетты его надо исполнять до конца. Я выбросил четыре строки текста. А то очень много нот и слов. Соответствующую работу я проделал и с клавиром, который прилагаю. Кроме того, я сочинил (партитуру и клавир прилагаю) продолжение сцены Колобашкина (в окончательной версии: Барабашкина.— Ред.) с жильцами. Надо, чтобы артисты (Дребеднев, Колобашкин и хор) выучили эту сцену. Для конца 1-го акта я сделал [новую] партитуру Песни о Черемушках, которую пересылаю с другими номерами»10.
    В ряде случаев при работе над партитурой Шостакович перерабатывал и вокальные партии, менял тесситуру, тональность сольных номеров, добиваясь более выигрышного звучания голосов. «Дуэт Дребеднева и Вавы сделан на тон выше. Так будет лучше,— говорится в письме от 29 сентября 1958 года.— Пишу медленно. Устает рука. Ужасно много писанины»11. «№ 13, Куплеты Колобашкина, начиная от [цифры] 143 и до конца переделана партия Колобашкина. Надо ее переделать [и] в клавире».
    Учитывая голосовые возможности конкретных исполнителей, композитор в ряде случаев написал варианты вокальных партий. Так, по поводу Дуэта Глушкова и Люси он сообщал: «Я его пересочинил немного. Авторское многословие заставило меня переделать четвертый куплет. А то четыре одинаковых куплета, даже в разной инструментовке, будет очень скучно. Клавир нового дуэта прилагаю. Д. Ш. Если Глушкову будет очень высоко, пусть поет то, что написано красными чернилами».

    В процессе работы существенные изменения вносились также в текст либретто, уточнялось название (первоначально «Черемушки», затем — «Новоселы») и жанровая природа произведения: композитор обычно называл свое сочинение опереттой, в окончательном рукописном клавире, хранящемся в Производственном комбинате Музфонда СССР, жанр его определен как «оперетта-обозрение в 3-х действиях». В прижизненном издании клавира 1959 г. произведение названо музыкальной комедией.
    В своем сочинении Шостакович в ряде случаев использовал мелодический материал известных русских народных песен, музыки городского быта 20-х годов, песен советских композиторов, а также цитаты и фрагменты из собственных сочинений. «В музыкальном плане порой привлекаются пародийные элементы, цитирование популярных в недалеком прошлом мотивов, а также некоторых песен советских авторов.», —отмечал композитор. Особенно широко привлечены в партитуре интонации Песни о встречном Шостаковича (из кинофильма «Встречный»). Мелодия первых 16 тактов этой песни легла в основу Песни Лидочки (№ 6, цифра 66), она почти полностью звучит в заключительном оркестровом эпизоде Дуэта Лидочки и Бориса (№ 22, цифра 220 и 221). Вторая половина (припев) Песни о встречном использована (в ритмически измененном виде) в партии Сергея Глушкова в Увертюре-прологе (цифры 16 и 17) и в хоровом эпизоде «Нет, в Марьиной роще и воздух другой» в Ансамбле жильцов (№ 10, цифра 117). В основе многократно звучащей в комедии Песни о Черемушках лежит мелодия песни из музыки Шостаковича к кинофильму «Златые горы» (мелодия эта близка мелодии городской народной песни «Бывали дни веселые»). На ней построены начало Увертюры-пролога, № 13, 17, ЗЭ и ряд других эпизодов. В оркестровый (танцевальный) раздел Куплетов Барабашкина и Дребеднева (№ 21, цифры 205 и 206) введен фрагмент из балета «Болт», соч. 27 (№ 5, Интермеццо в Сюите из балета «Болт» соч. 27 а). В оркестровом эпизоде в конце Прогулки по Москве (№ 7) звучит основная тема Галопа. из балета «Светлый ручей» соч. 39 (№ 6 из Первой балетной сюиты). В Дуэте Лидочки и Бориса (№ 19) звучат мелодии популярных народных песен «Во саду ли, в огороде» (цифра 167), «Светит месяц» (цифра 168), «Ах вы, сени, мои сени» (цифра 169), уличной песенки «Цыпленок жареный» (цифра 180), песни композитора В. Соловьева-Седого «Подмосковные вечера» (цифра 170) и т. д.
    Закончив партитуру музыкальной комедии, Шостакович несколько раз говорил о своей работе в беседах с представителями печати и в собственных статьях. Наиболее полный рассказ о ней содержится в статье, опубликованной в журнале «Советская музыка», № 1 за 1959 год: «Сочинение оперетты — дело для меня новое,— писал композитор.—„Москва, Черемушки»—это мой первый и, надеюсь, не последний опыт в этом увлекательном жанре. Я работал над нею с большим увлечением и живым интересом. Мне кажется, что в результате наших общих усилий—либреттистов В. Масса и М. Червинского, дирижера Г. Столярова, постановщика В. Канделаки, художника Г. Кигеля, балетмейстера Г. Шаховской и всего коллектива артистов,—должен появиться на свет веселый, жизнерадостный спектакль. Тема оперетты в веселой, динамической форме затрагивает важнейшую проблему жилищного строительства в нашей стране. Либреттисты нашли немало забавных поворотов, вносящих оживление в спектакль и дающих повод для использования разнообразных музыкальных приемов и требуемых жанром номеров. Здесь и лирика, и „каскад», и различные интермедии, и танцы, и даже целая балетная сценка. Мне думается, что работа эта для меня окажется небесполезной. Искренне любя веселый и жизнерадостный жанр оперетты, высоко ценя творчество таких замечательных мастеров, как Оффенбах, Лекок, Иоганн Штраус, Кальман, Легар, я хотел бы, чтобы моя первая оперетта оказалась достойной жанра и завоевала любовь нашей замечательной советской аудитории».
    Премьера музыкальной комедии Шостаковича «Москва, Черемушки», соч. 105, состоялась в Московском театре оперетты 24 января 1959 года. «Меня искренне радует совместная работа с талантливым коллективом Московского театра оперетты, радует настоящая музыкальная культура, характеризующая работу всех звеньев театра, отличные оркестр, хор, солисты,— писал композитор.— Во главе музыкальной части театра стоит талантливый дирижер Г. А. Столяров, умеющий зажечь весь творческий коллектив подлинным артистическим огоньком. Радует меня и доброжелательное отношение всех работников театра к новому произведению малоопытного в этом жанре автора»18.
    В том же году музыкальная комедия «Москва, Черемушки» была поставлена в Ростове-на-Дону, Одессе, Свердловске, Братиславе и Праге. В 1960—1961 гг. в Магадане, Ростоке (ГДР) под названием «Мой древний, юный город» (редакция либретто поэта Кубы), Кошице и Прешове (ЧССР), Загребе (СФРЮ). В 1962 году на киностудии «Ленфильм» был снят кинофильм «Черемушки» — экранизация музыкальной комедии Д. Шостаковича (выпуск на экраны 30 декабря 1962 года).
    Партитура музыкальной комедии «Москва, Черемушки» печатается впервые. В основу настоящего издания положена рукописная копия партитуры, хранящаяся в производственном комбинате Музфон-да СССР. Местонахождение полного автографа партитуры не установлено.
    В ЦГАЛИ СССР (ф. 2048, on. 3, ед. хр. 22) находится автограф партитуры и клавира Песни Сергея «Мы строим дом», не вошедшей в окончательную редакцию комедии. Эта песня публикуется впервые в Приложении.

    Увертюра-пролог
    ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
    Картина первая. «Руками не трогать!»
    1. Бубенцов и хор экскурсантов.
    2. Дуэт Маши и Бубенцова.
    3. Пантомима
    4. Ария Бориса
    5. Песня-серенада Бориса.
    6. Песня Лидочки
    7. Прогулка по Москве
    Интермедия
    8. Дуэт Вавы и Дребеднева.
    9. Конец прогулки по Москве

    Картина вторая. «Запишите адрес»
    10. Ансамбль жильцов
    11. Песня Сергея о Марьиной роще
    12. Песня Бабурова о Теплом переулке
    13. Песня о Черемушках
    14. Сцена Барабашкина с жильцами
    15. Песня Бориса
    16. Сцена Барабашкина и Дребеднева с жильцами
    17. Финал первого действия.

    ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
    Интермедия
    18. Куплеты Барабашкина.

    Картина третья. «Воздушный десант»
    19. Дуэт Лидочки и Бориса.
    20. Дуэт Люси и Сергея
    21. Куплеты Барабашкина и Дребеднева
    22. Дуэт Лидочки и Бориса.
    23. Сцена
    Интермедия
    24. Песня Люси и строителей.

    Картина четвертая. «Тревожный звонок»
    25. Дуэт Маши и Бубенцова.
    26. Полька
    27. Песня о Черемушках
    Интермедия
    28. Балет
    29. Апофеоз
    30. Финал второго действия.

    ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
    31. Антракт
    32. Сцена

    Картина пятая. «Волшебные часы»
    33. Песня Лидочки
    34. Вальс «Цветы»
    35. Песенка Барабашкина.
    36. Дуэт Лидочки и Бориса.
    37. Песенка Сергея
    38. Сцена Барабашкина.
    39. Финал
    Приложения

    Скачать том 24

    Источник

    Читайте также:  Marina and the diamonds ноты для
Оцените статью