Ev Chistr Ta Laou Tabulature Classic Guitar Песня О Яблочном Сидре Гитара Ноты Табулатура
Автор: Андрей Гольвих
Длительность: 1 мин и 12 сек
Битрейт: 192 Kbps
Похожие песни
Севги Ва Дуст Танлашда Адашганлар Учун Кушик
Friday Night Funkin V S Salad Fingers Full Week Demo Fnf Mods
Doston Ergashev Shildir Shildir
Рафтам Диге Хомуше Хатам
Вечная Любовь Китай Песня
Вова И Рома Компот
Про Нас И Детский Сад Л Некрасовой
Onajonimga Atalgan Maruza
Música Para La Mañana Música Para Levantar El Animo Trabajar Estudiar Pensamiento Positivo 120
Genimi Навсегда Remix
Братья Мои Я Вас Уважаю
Барака Келтирувчи Дуолар Mp3
Demoiselle Polly Mcfadden
Амин Хабиби 2021
Тишина Залечит Раны Мое Сердце Словно Камень
Touch It Gun Boosted Midi Blosso
Friday Night Funkin Mod Evil Boyfriend Vs Corrupt Skid N Pump Day 2
Король Лев Rytp
Feruza Karimova Seni Unutganim Kuchim Yetarmi
Sumbula Ibragimova Mp3
Садыбакас Ажы Доолов
Mirzabek Xolmedov Konsert Dasturi 2018
Ay Aman Aman Geceler Uyuyamam Men Onsuz Yasiyamam
Источник
Ev Chistr Ta Laou Tabulature Classic Guitar Песня О Яблочном Сидре Гитара Ноты Табулатура
Загрузил: Андрей Гольвих
Длительность: 1 мин и 12 сек
Битрейт: 192 Kbps
Son Ar Chistr Was Wollen Wir Trinken На Гитаре Разбор
Flos Florum Ev Chistr Ta Laou
Ground Folk Son Ar Chistr Ev Chistr Ta Laou Bagpipe La Gaita Bouzouki
Виталий Макукин Полёт Кондора El Condor Pasa
Августин Вариации На Тему Немецкой Песни Табулатура Ah Du Lieber Augustin Guitar Tabulature
Pirates Of The Caribbean He S A Pirate Guitar Version
Son Ar Chistr Was Wollen Wir Trinken Guitar Cover
Аргемония Ev Sistr Ta Laou
Ground Folk Ev Sistr Son Ar Chistr Ev Christr Ta Laou Was Wollen Wir Trinken Folkrockvideo
Восточные Сказки Cover
F R A M Ev Sistr Этно Рок
Classical Guitar Of Tabei Romance De Amour
Ремонт Подставки И Не Правильно Установленного Грифа Trembita Jcg 40
He S A Pirate Ost Pirates Of The Caribbean Guitar Cover
Son Ar Chistr Alan Stivell 1970 Wmv
Son Ar Christr The Song Of The Cider Organ Cover
Fingerstyle Guitar Bots Was Wollen Wir Trinken And Scooter How Much Is The Fish
Вальс Из Игры Братья Пилоты Олимпиада На Гитаре
Ev Sistr Son Ar Chistr Full Acoustic Guitar Tab By Ebunny Happy St Patrick S Day
Them S Fightin Herds Soundtrack Alpake Highlands
Украду Под Гитару
Наливайте Поскорее Горло Пересохло
К1Антан Леран Эшар
Gumi The Muzzle Of Nemesis Rus Cover
Пока Тебя Не Было Ветер С Дождем Стучался В Окно А Я Ждала И Верила
Ойша Согиндим Сани
Денисюк Дорога Додому
Zanger Heraxosi 2021
Sound Market Lock Stock And Two Smoking Barrels 60 Seconds To What Vertu
Fate Grand Order Amv Runnin
Музыка Для Магазинов Торговых Центров И Бутиков
Best Female Vocal Drum Bass Mix 2021 7
Friday Night Funkin Vs Garcello Ost
Волейбол 4 Сезон Опенинг На Русском
Хохар Ту Гули Нози Ман Эрони
Friday Night Funkin Tutorial
Taarak Mehta Ka Ooltah Chashmah Full Episode 999 11Th March 2018
Crazy Rich Asians Soundtrack Can T Help Falling In Love Kina Grannis Lyrics
Автоматическая Укладка Продукта В Короба
El Carnaval De Cayambe Cumbia Wepa Cezzar Mp 2019 Limpia
Die Wildecker Herzbuben Hit Medley 2013
Ray Szeto 2017 18 Svg Luneburg Attacks
Ekologiczne Nawozy Dr Green
Время И Стекло Текст Песни Тролль
All Anivia Skins Spotlight League Of Legends Skin Review Hd
Qantas Boeing 747 Take Off Auckland International
Буксы Уникальный Трафик На Сайт
Dinosaur King Wind Dinosaurs Amv
Liniute Aeroport Sibiu 2009 Audi S2 Cipi P
My Journey From Asia To Africa
Dabka Lobnaniya Ben Allal
Детки Фиалок Остановились В Росте Причины Как Помочь
Ethiopia To Addis Ababa Via Butajira Part 68
Roanoke Fire Ems Treat In Place Video
How To Download Dragon Ball Z Budokai Tenkaichi 2 Wii Iso For Mobile Dolphin Emulator Ppsspp
Морская Яхта Nord Star 47 Scy Semi Custom Yachts Cамый Амбициозный Проект Linex Boats Oy
Источник
Ev Chistr ‘ta Laou!
Кельтская (Бретонская) музыка
Ev Chistr ‘ta Laou! (в переводе с брет. «Пей сидр, Лау!») — старинная бретонская застольная песня [1] . Мелодия получила известность после выхода песни голландской группы Bots — Zeven dagen lang (1976)
Содержание
Использование
Песня была неоднократно перепета фолк-группами со всего мира и переведена на множество языков. Популярный мотив был использован многими коллективами, а текст песен порой не имел ничего общего с оригиналом [2] . Наиболее известные обработки:
английский народный вариант — Willie’s Lady (6-я Баллада из коллекции «Детские Баллады» (англ.Child Ballads ), опубликованной в период между 1882 по 1898 в десятитомном издании Английские и шотландские народные баллады (англ.The English and Scottish Popular Ballads ))
Alan Stivell — Son Ar Chistr (1970)
Bots — Zeven dagen lang (1976)
Oktoberklub — Was wollen wir trinken (1977)
Bots — Sieben Tage lang (1980)
Angelo Branduardi — Gulliver (1980)
The Chieftains — Ev Chistr ‘Ta, Laou! (1987)
Rabauken — Was wollen wir trinken (1995)
De Höhner — Was Wollen Wir Trinken Sieben Tage lang (1995)
The Pitcher — Drink (1995)
Rapalje — Wat zullen we drinken (1998)
Scooter — How Much is the Fish? (1998)
Non Servium — Seguimos siendo (1999)
Onkel Tom Angelripper — Medley Aus 6 Liedern (1999)
Mervent — Ev Sistr (2001)
Bullig — Was Sollen Wir Trinken (2001)
Blackmore’s Night — All For One (2003)
Adorned Brood — 7 Tage Lang (2006)
Dick O’Brass — Son ar Christ (2006)
Meldis — Son ar Sistr (2010)
Молот — Вперёд, Товарищ! (2010)
Джек и Тень — Ev Sistr (2012)
Текст
Ev sistr ‘ta Laou, rak sistr zo mat, loñla
Ev sistr ‘ta Laou, rak sistr zo mat
Ev sistr ‘ta Laou, rak sistr zo mat
Ur blank, ur blank ar chopinad loñla
Ur blank, ur blank ar chopinad
Ar sistr zo graet ‘vit bout evet, loñla
Ar sistr zo graet ‘vit bout evet
Ar sistr zo graet ‘vit bout evet
Hag ar merc’hed ‘vit bout karet, loñla
Hag ar merc’hed ‘vit bout karet
Karomp pep hini e hini, loñla
Karomp pep hini e hini
Karomp pep hini e hini
‘Vo kuit da zen kaout jalousi, loñla
‘Vo kuit da zen kaout jalousi
Ev sistr ‘ta Laou, rak sistr zo mat, loñla
Ev sistr ‘ta Laou, rak sistr zo mat
Ev sistr ‘ta Laou, rak sistr zo mat
Ur blank, ur blank ar chopinad loñla
Ur blank, ur blank ar chopinad
‘Oan ket ‘met tri miz euredet loñla
‘Oan ket met tri miz euredet
‘Oan ket met tri miz euredet
e vezen bemdez chikanet loñla
e vezen bemdez chikanet
Ev sistr ‘ta Laou, rak sistr zo mat, loñla
Ev sistr ‘ta Laou, rak sistr zo mat
Ev sistr ‘ta Laou, rak sistr zo mat
Ur blank, ur blank ar chopinad loñla
Ur blank, ur blank ar chopinad
Taolioù botoù, fasadigoù loñla
Taolioù botoù, fasadigoù
Taolioù botoù, fasadigoù
ha toull an nor a-wechouigoù loñla
ha toull an nor a-wechouigoù
Ev sistr ‘ta Laou, rak sistr zo mat, loñla
Источник
Перевод Son Ar Chistr — Ev chistr ta Laou —
. Лау (Laou) — уменьшительная форма от имени Гийом (Guillaume)
Эй, выпей сидру, Лау, сидр хорош! Эй, Лау, тяпни – сидр хорош! Эй, Лау, тяпни – сидр хорош! Стакан всего за медный грош, ля-ля, Стакан всего за медный грош!
Сидр создан только, чтоб его распить! Сидр создан только, чтобы пить! Сидр создан только, чтобы пить! А девушки – чтоб их любить, ля-ля, А девушки – чтоб их любить!
Люби свою одну, пой нежности Люби свою, пой нежности. Люби свою, пой нежности, Не будет больше ревности, ля-ля, Не будет больше ревности!
Эй, выпей сидру, Лау, сидр хорош! Эй, Лау, тяпни – сидр хорош! Эй, Лау, тяпни – сидр хорош! Стакан всего за медный грош, ля-ля, Стакан всего за медный грош!
Трёх месяцев я не женат ещё, Трёх месяцев я не женат. Трех месяцев я не женат. А каждый день я слушаю нытьё, ля-ля, Скандалы, вопли и нытьё.
Эй, выпей сидру, Лау, сидр хорош! Эй, Лау, тяпни – сидр хорош! Эй, Лау, тяпни – сидр хорош! Стакан всего за медный грош, ля-ля, Стакан всего за медный грош!
Пинки, пощечины, а то и за порог, Пинком отправят за порог. Пинком отправят за порог. Летишь, бывает, за порог, ля-ля, Летишь, бывает, за порог.
Эй, выпей сидру, Лау, сидр хорош! Эй, Лау, тяпни – сидр хорош! Эй, Лау, тяпни – сидр хорош! Стакан всего за медный грош, ля-ля, Стакан всего за медный грош!
Но нет, не это горше всех, ля-ля, Нет, мне не это горше всех. Нет, мне не это горше всех. А то, что слышу я от всех, ля-ля, Вот то, что я слышу я от всех.
Сказали мне, что бабник я и пьянь, Я бабник, ветреник и пьянь. Я бабник, ветреник и пьянь. Любитель сидра, юбочник и пьянь, Любитель сидра, бабник, пьянь.
Эй, выпей сидру, Лау, сидр хорош! Эй, Лау, тяпни – сидр хорош! Эй, Лау, тяпни – сидр хорош! Стакан всего за медный грош, ля-ля, Стакан всего за медный грош!
Ev chistr ‘ta Laou, rak chistr zo mat, lo;la Ev chistr ‘ta Laou, rak chistr zo mat Ev chistr ‘ta Laou, rak chistr zo mat Ur blank, ur blank ar chopinad lo;la Ur blank, ur blank ar chopinad
Ar chistr zo graet ‘vit bout evet, lo;la Hag ar merc’hed ‘vit bout karet
Karomp pep hini e hini, lo;la ‘Vo kuit da zen kaout jalousi
N’oan ket c’hoazh tri mizeureujet, lo;la ‘Ben ‘vezen bemdez chikanet
Taolio; boto;, fasadigo;, lo;la Ha toull an nor ‘wechadigo;
Met n’eo ket se ‘ra poan-spered din, lo;la Ar pezh ‘oa bet lavaret din
L;ret ‘oa din’oan butuner, lo;la Ha lonker sistr ha merc’hetaer
Ev chistr ‘ta Laou, rak chistr zo mat, lo;la Ur blank, ur blank ar chopinad