Евгений онегин вальс ноты для фортепиано

П.Чайковский — Вальс- из оперы Евгений Онегин

Ноты к вальсу для гитары, фортепиано, баяна, синтезатора


Вальс
музыка П.Чайковского
из оперы «Евгений Онегин»
ноты для музыкальных инструментов:

Аккомпанемент — гитара:

Аккомпанемент — фортепиано:

Аккомпанемент — баян:


  1. «Государственное музыкальное издательство», 1952г.
    номер 22483
    Переложение В.Алехина
  2. — переложение В.Машкова Музыка из опер и балетов
  3. — Репертуар начинающего баяниста и Библиотека начинающего баяниста
  4. — переложение Л. Присс На досуге
  5. — в обработке Эриха Шефлера Akkordeon Freund
  6. — переложение А. Басурманова Первые шаги баяниста
  7. — Аккордеон в музыкальной школе
  8. — переложение В.Бухвостова Баянисту — любителю
  9. — переложение В.Игонина Популярные произведения русских композиторов

Для синтезатора

Скачать ноты к вальсу

Источник

Нотный архив Бориса Тараканова

опера «ЕВГЕНИЙ ОНЕГИН» (1879)

Евгений Онегин — лирические сцены в 3 актах, 7 картинах Петра Ильича Чайковского, на либретто Константина Шиловского, по одноимённому роману в стихах А. С. Пушкина. Премьера состоялась 17 (29) марта 1879 года в Малом театре в Москве.

Опера написана на сюжет пушкинского «Евгения Онегина». Созданию оперы предшествовали длительные поиски оперного сюжета. В письме к композитору С. И. Танееву Чайковский писал: «Я ищу интимную, но сильную драму, основанную на конфликте положений, мною испытанных или виденных, могущих задеть меня за живое» [2] . Сюжет был подсказан почти случайно певицей Е. А. Лавровской в мае 1877. В письме к брату М. И. Чайковскому композитор подробно описывает этот эпизод:

Лизавета Андреевна молчала и добродушно улыбалась, как вдруг сказала: «А что бы взять „Евгения Онегина“»? Мысль эта показалась мне дикой, и я ничего не отвечал. Потом, обедая в трактире один, я вспомнил об «Онегине», задумался, потом начал находить мысль Лавровской возможной, потом увлекся и к концу обеда решился. Тотчас побежал отыскивать Пушкина. С трудом нашел, отправился домой, перечел с восторгом и провел совершенно бессонную ночь, результатом которой был сценариум прелестной оперы с текстом Пушкина [3] .

Опера создавалась достаточно быстро, композитор работал над ней в Москве, в Сан-Ремо, а также в Каменке и в Глебове. Либретто ему помогал создавать поэт К. С. Шиловский. 30 января (11 февраля) 1878 опера была вполне завершена, и Чайковский сообщает Н. Г. Рубинштейну: «Я кончил оперу совершенно. Теперь только переписываю либретто и, как только все будет готово, отправлю в Москву» [4] .

С самого начала работы над оперой композитор осознавал ряд трудностей, связанных с приспособлением пушкинского сюжета к оперному жанру. Прежде всего это касалось «несценичности» сюжета, отсутствия типовых для оперы конфликтов и сюжетных поворотов, а также необычным для оперы «современным» сюжетом. Кроме того, смерть одного из главных героев происходит в середине оперы, а не в конце; опера же в целом заканчивается не эффектными событиями и массовой сценой, а диалогом-объяснением двух действующих лиц. Однако это не останавливало композитора, поскольку искренность, живость и поэтичность пушкинских образов ему казалась важнее всех оперных условностей. В ответ на предполагаемую критику он писал:

Я не заблуждаюсь, я знаю очень хорошо, что сценических эффектов и движения будет мало в этой опере, но общая поэтичность, человечность, простота сюжета в соединении с гениальным текстом заменяют с лихвой все недостатки [5]
Пусть опера моя будет несценична, пусть в ней мало действия! Но я влюблен в образ Татьяны, я очарован стихами Пушкина и пишу на них музыку, потому что меня на это непреодолимо тянет. Я совершенно погружен в сочинение оперы [6]
Мне кажется, что она [опера] осуждена на неуспех и на невнимание массы публики. Содержание очень бесхитростно, сценических эффектов никаких, музыка, лишенная блеска и трескучей эффектности… Я… писал «Онегина», не задаваясь никакими посторонними целями. Но вышло так, что «Онегин» на театре не будет интересен. Поэтому те, для которых первое условие оперы — сценическое движение, не будут удовлетворены ею. Те же, которые способны искать в опере музыкального воспроизведения далеких от трагичности, от театральности, обыденных, простых, общечеловеческих чувствований, могут (я надеюсь) остаться довольны моей оперой [7]

Будучи убежденным в том, что публике будет трудно воспринимать это произведение на сцене, Чайковский обратился к П. И. Юргенсону с просьбой издать клавир оперы до её постановки, который действительно вскоре вышел в свет и был очень быстро раскуплен. Композитор писал:

Опера эта, мне кажется, скорее будет иметь успех в домах и, пожалуй, на концертных эстрадах, чем на большой сцене… Успех этой оперы должен начаться снизу, а не сверху. То есть не театр сделает её известной публике, а, напротив, публика, мало-помалу познакомившись с нею, может полюбить её, и тогда театр поставит оперу, чтобы удовлетворить потребность публики [8]

Произведение оказалось очень дорого Чайковскому, он вложил в него много душевных сил, и ему жалко было отдавать его на сцену императорских театров.

Как опошлится прелестная картинка Пушкина, когда она перенесется на сцену с её рутиной и бестолковыми традициями [9]

Почти сразу к опере пришёл триумфальный успех. Публика была очарована этой оперной интерпретацией пушкинского «романа в стихах» с её выразительнейшей музыкой.

Опера оказалась новым словом для оперного жанра, она утвердила в правах целую жанровую ветвь лирической оперы.

Источник

Скачать бесплатно ноты и партитуры по запросу:
Евгений Онегин вальс

Перевод: Евгений Онегин , Op.24. Антракт и Вальс . Для фортепиано только. Бюхнер. Акт II, № 13. Механизмы и переложения.

Перевод: Евгений Онегин , Op.24. Антракт и Вальс . Для фортепиано только. Вьющийся. Акт II, № 13. Механизмы и переложения.

Перевод: Этап 2. Евгений Онегин , Op.24. Антракт и Вальс . 2 фортепиано в 4 руки. Шефер. Акт II, № 13. Механизмы и переложения.

Перевод: Этаж 1. Евгений Онегин , Op.24. Антракт и Вальс . 2 фортепиано в 4 руки. Шефер. Акт II, № 13. Механизмы и переложения.

Перевод: Этаж 1. Евгений Онегин , Op.24. Антракт и Вальс . 2 фортепиано в 8 рук. Лангер. Акт II, № 13. Механизмы и переложения.

Перевод: Этап 2. Евгений Онегин , Op.24. Антракт и Вальс . 2 фортепиано в 8 рук. Лангер. Акт II, № 13. Механизмы и переложения.

Перевод: Крышка. Евгений Онегин , Op.24. Антракт и Вальс . 2 фортепиано в 4 руки. Шефер. Акт II, № 13. Механизмы и переложения.

Перевод: Альтов. Евгений Онегин , Op.24. Вальс . Акт II, № 13. Части. Чайковский, Петр.

Перевод: Партия I, II. Евгений Онегин , Op.24. Вальс . Акт II, № 13. Части. Чайковский, Петр.

Перевод: Партия. Евгений Онегин , Op.24. Вальс . Акт II, № 13. Части. Чайковский, Петр.

Перевод: Басы. Евгений Онегин , Op.24. Вальс . Акт II, № 13. Части. Чайковский, Петр.

Перевод: Звуковой сигнал 1, 2, 3, 4. Евгений Онегин , Op.24. Вальс . Акт II, № 13. Части. Чайковский, Петр.

Перевод: Труба 1, 2. Евгений Онегин , Op.24. Вальс . Акт II, № 13. Части. Чайковский, Петр.

Перевод: Кларнет 1, 2. Евгений Онегин , Op.24. Вальс . Акт II, № 13. Части. Чайковский, Петр.

Перевод: Фагот 1, 2. Евгений Онегин , Op.24. Вальс . Акт II, № 13. Части. Чайковский, Петр.

Перевод: Евгений Онегин , Op.24. Вальс . Тенор, Бас Clefs. Акт II, № 13. Части. Чайковский, Петр.

Перевод: Литавры. Евгений Онегин , Op.24. Вальс . Акт II, № 13. Части. Чайковский, Петр.

Источник

Шесть пьес опус 51 Чайковского: Салонный вальс, Полька, Шуточный менуэт, Ната-вальс, Романс, Сентиментальный вальс

Six Morceaux pour piano composés par P. Tschaikowsky opus 51

Москва, П. Юргенсон, 1896—1900

Шесть пьес для фортепиано, П. Чайковский, опус 51

Москва, собственность издателя П. Юргенсон (№№ 5319—5324), Неглинный проезд, 14, выпуск 1896—1900 гг.

Содержание:

1. Valse de salon (Салонный вальс), à Madame Mary de Kondratiew

2. Polka peu dansante (Полька), à Mademoiselle Anna Davidoff

3. Menuetto scherzoso (Шуточный менуэт), à Madame Annette Mercling

4. Natha-valse (Ната-вальс), à Mademoiselle Natha Plessky

5. Romance (Романс), à Madame Vera Rimsky Korsakoff

6. Valse sentimentale (Сентиментальный вальс), à Mademoiselle Emma Genton

Источник

П.Чайковский — Ноты для голоса и фортепиано

Произведения композитора Петра Чайковского

Сборники, песенники с нотами
для вокала, фортепиано


П. Чайковский
Дуэт Татьяны и Ольги

(«Слыхали ль вы за рощей глас ночной. «)
из оперы «Евгений Онегин для сопрано и меццо-сопрано»
“Музыка”, 1966г.
номер 3952


П. Чайковский
Романсы

для голоса в сопровождении фортепиано
выпуск 1
“Музыка”, 1986г.
номер 13192

В основу настоящей публикации положены издания: Чайковский П. Полное собрание сочинений, т. 44— 45. Романсы и песни. Редакция И. Шишова и Н. Шеманина. М.—Л., Музгиз, 1940; Чайковский П. Романсы для голоса в сопровождении фортепиано. Полное собрание в 3-х томах. М., Музыка, 1978—1980.
Нотный текст сверен с автографами романсов, хранящимися в Государственном центральном музее музыкальной культуры им. М. И. Глинки и Государственном Доме-музее П. И. Чайковского в Клину (ГДМЧ). В случаях разночтений учитывались также издания, выходившие при жизни композитора. Явные погрешности и опечатки исправлены без оговорок.

В первом выпуске представлены романсы, написанные композитором с конца 1850-х годов по 1875 год.
«Песня Земфиры» впервые воспроизводится по автографу, поступившему в ГДМЧ в 1952 году (а1 № 103). Ранее романс печатался по рукописной копии, существенно отличающейся от автографа.
Специально для настоящего издания на русский язык переведен итальянский текст романса «Mezza notte» («Полночь»).
В Приложении печатается юношеский романс П. И. Чайковского «Люби, пока любить ты можешь.», восстановленный по авторскому эскизу музыковедом Б. Рабиновичем. Публикацию Б. Рабиновича, посвященную этому сочинению («Неизвестный романс П. И. Чайковского»), см. в журнале «Музыкальная жизнь», 1965, № 8. В настоящую публикацию романса внесены некоторые уточнения.

  • Мой гений, мой ангел, мой друг. Слова А. Фета
  • Песнь Земфиры. Слова А. Пушкина
  • Mezza notte (Полночь). Слова неизвестного автора, перевод М. Павловой
  • Шесть романсов. Соч. 6
    • 1. Не верь, мой друг. Слова А. К. Толстого.
    • 2. Ни слова, о друг мой. Слова М. Гартмана, перевод А. Плещеева
    • 3. И больно, и сладко. Слова Е. Ростопчиной
    • 4. Слеза дрожит. Слова А. К. Толстого
    • 5. Отчего?. Слова Г. Гейне, перевод Л. Мея
    • 6. Нет, только тот, кто знал. Слова И. В. Гёте, перевод Л. Мея
  • Забыть так скоро. Слова А. Апухтина.
  • Шесть романсов. Соч. 16
    • 1. Колыбельная песня. Слова А. Майкова
    • 2. Погоди! Слова Н. Грекова
    • 3. Пойми хоть раз. Слова А. Фета
    • 4. О, спой же ту песню. Слова А. Плещеева
    • 5. Так что же? Слова NN (П. Чайковского)
    • 6. Новогреческая песня. Слова А. Майкова
  • Уноси мое сердце. Слова А. Фета
  • Глазки весны голубые. Слова Г. Гейне, перевод М. Михайлова
  • Шесть романсов. Соч. 25
    • 1. Примиренье. Слова Н. Щербины
    • 2. Как над горячею золой. Слова Ф. Тютчева
    • 3. Песнь Миньоны. Слова И. В. Гёте, перевод Ф. Тютчева
    • 4. Канарейка. Слова Л. Мея
    • 5. Я с нею никогда не говорил. Слова Л. Мея
    • 6. Как наладили: «Дурак.». Слова Л. Мея.
  • Хотел бы в единое слово. Слова Г. Гейне, перевод Л. Мея
  • Недолго нам гулять. Слова Н. Грекова
  • Шесть романсов. Соч. 27
    • 1. На сок грядущий. Слова Н. Огарева
    • 2. Смотри: вон облако. Слова Н. Грекова
    • 3. Не отходи от меня. Слова А. Фета
    • 4. Вечер. Слова Т. Шевченко, перевод Л. Мея.
    • 5. Али мать меня рожала. Слова А. Мицкевича, перевод Л. Мея
    • 6. Моя баловница (1-я редакция). Слова А. Мицкевича, перевод Л. Мея
  • Моя баловница (2-я редакция). Слова А. Мицкевича, перевод Л. Мея
  • Приложение
    • Люби, пока любить ты можешь. Слова Ф. Фрейлиграта, перевод А. Плещеева

Скачать ноты

П. Чайковский
Романсы

для голоса в сопровождении фортепиано
выпуск 2
“Музыка”, 1987г.
номер 13483

Источник

Читайте также:  Маленькая страна пианино по цифрам
Оцените статью