Фибих поэма ноты оркестр

З. Фибих — Поэма

Переложения для баяна произведений композитора Зденека Фибиха


З. Фибих
Поэма
Переложение для баяна Аз.Иванова
«МИЗГИЗ», 1958г.
номер 1814

Для гитары:

  1. — составление и переложение Б. Долженко и А. Бузовича Популярные концертные пьесы
  2. — Jozef Powrozniak

Для фортепиано:

Для баяна:

Пратитура — инструментовка Л. Титаренко для детского самодеятельного оркестра народных инструментов На досуге (Баяны, балалайки, домры)

Скачать ноты

Поэма 3денека Фибиха (1850—1900) значительно труднее пьес, которые мы разбирали до сих пор. Но пусть вид нотной записи не смущает вас. Возможные упрощения (о них речь впереди) помогут вам при разборе трудных мест.
На протяжении пьесы метр меняется (размеры 3/4 6/8 12/8), тональность же остается постоянной. Определить ее следует по ключевым знакам и заключительному аккорду (см. стр. 38 С. II): это Ре мажор. Теперь станет ясным, почему в нотах появляется си bb («си дубль-бемоль»): это гармоническая (пониженная) VI ступень лада (см. стр. 55 С. II).
Сыграйте гамму Ре b мажор каждой рукой отдельно и обеими руками в параллельном движении медленно, певуче (аппликатура приведена в пр. 98 на стр. 70 С. II).

Вступление (первые 7 тактов): партия левой руки здесь очень легкая, но советую начать разбор не с нее (самостоятельного значения она не имеет, а ритмически может представить некоторые трудности). Начните поэтому с партии правой руки.
В первых 4 тактах октавные аккорды следуют в размеренном темпе, образуя своеобразную мелодико-гармоническую линию. Собственно мелодию можно сыграть по верхним нотам аккордов (она продолжается и в тактах 5—7).
Теперь мелодия должна «обрастать» остальными нотами. В первых 4 тактах советую работать следующим образом:
а) играть верхние 3 звука каждого аккорда;
б) играть в каждом аккорде только крайние звуки, образующие октаву (т. е. играть мелодию в октавном удвоении, пр. 1).

Далее читайте подробные методические рекомендации Е.Мейлих В час досуга любителя игры на фортепиано

Работая над пьесой, играйте осмысленно, продумайте ее исполнительский план, форму. Наметьте смысловую вершину (кульминацию) произведения, возможные ускорения или расширения, определите различия между первым и повторным исполнениями раздела, заключенного между знаками репризы. Исполнение обязательно согласовывайте с вашими возможностями, тогда вы будете играть в удобном темпе, естественно, непринужденно.

Источник

Классическая гитара, фламенко, семиструнная гитара — ФОРУМ: Поэма (Фибих) — Классическая гитара, фламенко, семиструнная гитара — ФОРУМ

  • Классическая гитара, фламенко, семиструнная гитара — ФОРУМ
  • >Гитарная жизнь
  • >Розыск и обмен файлами
  • Правила форума
  • Просмотр новых публикаций

Поэма (Фибих) Оценка:

#1 Alexander63

  • Активист
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 215
  • Регистрация: 11 Ноябрь 07

#2 maev

  • СуперЮзер
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 2 856
  • Регистрация: 01 Апрель 08

Alexander63 (Nov 16 2007, 23:40) писал:

ЗЫ. Нет ли у кого других переложений, для сравнения и пр. ?

Источник

Скачать бесплатно ноты и партитуры по запросу:
Фибих Поэма

Перевод: Зденек Фибих . Поэма . Зденек Фибих . Нот. Виолончель.

Перевод: Зденек Фибих . Поэма . Зденек Фибих . Нот. Мелодия линия.

Перевод: Поэма . Зденек Фибих . Поэма состоит из Зденек Фибих . Мандолины ноты. Под редакцией Детлеф Tewes. Часть.

Перевод: Поэма . Зденек Фибих . Поэма состоит из Зденек Фибих . Мандолины ноты. Под редакцией Детлеф Tewes. Мандолины 1.

Перевод: Поэма . Зденек Фибих . Поэма состоит из Зденек Фибих . Мандолины ноты. Под редакцией Детлеф Tewes. Mandola. Часть.

Перевод: Поэма . Зденек Фибих . Поэма состоит из Зденек Фибих . Гитара ноты. Мандолины ноты. Под редакцией Детлеф Tewes.

Перевод: Поэма . Зденек Фибих . Поэма состоит из Зденек Фибих . Мандолины ноты. Под редакцией Детлеф Tewes. Мандолины 2.

Перевод: Поэма . Зденек Фибих . Поэма состоит из Зденек Фибих . Контрабас ноты. Мандолины ноты. Под редакцией Детлеф Tewes.

Перевод: Зденек Фибих . Поэма . Зденек Фибих . Нот. План.

Перевод: Поэма . Зденек Фибих для трубы и фортепиано.

Перевод: Поэма — опус 39 ноты на Зденек Фибих . Зденек Фибих . Вольфганг Birtel. Schott Music GmbH. Кларнета и фортепиано.

Перевод: Поэма — опус 39 — от идиллии В сумерках Ноты по Зденек Фибих . Зденек Фибих . Вольфганг Birtel. Schott Music GmbH.

Перевод: Поэма — опус 39 — от идиллии В сумерках Ноты по Зденек Фибих . Зденек Фибих . Вольфганг Birtel. Schott Music GmbH.

Перевод: Поэма — опус 39 — от идиллии В сумерках Ноты по Зденек Фибих . Зденек Фибих . Вольфганг Birtel. Schott Music GmbH.

Источник

Скачать бесплатно ноты и партитуры по запросу:
Фибих поэма

Перевод: Зденек Фибих . Поэма . Зденек Фибих . Нот. Виолончель.

Перевод: Зденек Фибих . Поэма . Зденек Фибих . Нот. Мелодия линия.

Перевод: Поэма . Зденек Фибих . Поэма состоит из Зденек Фибих . Мандолины ноты. Под редакцией Детлеф Tewes. Часть.

Перевод: Поэма . Зденек Фибих . Поэма состоит из Зденек Фибих . Мандолины ноты. Под редакцией Детлеф Tewes. Мандолины 1.

Перевод: Поэма . Зденек Фибих . Поэма состоит из Зденек Фибих . Мандолины ноты. Под редакцией Детлеф Tewes. Mandola. Часть.

Перевод: Поэма . Зденек Фибих . Поэма состоит из Зденек Фибих . Гитара ноты. Мандолины ноты. Под редакцией Детлеф Tewes.

Перевод: Поэма . Зденек Фибих . Поэма состоит из Зденек Фибих . Мандолины ноты. Под редакцией Детлеф Tewes. Мандолины 2.

Перевод: Поэма . Зденек Фибих . Поэма состоит из Зденек Фибих . Контрабас ноты. Мандолины ноты. Под редакцией Детлеф Tewes.

Перевод: Зденек Фибих . Поэма . Зденек Фибих . Нот. План.

Перевод: Поэма . Зденек Фибих для трубы и фортепиано.

Перевод: Поэма — опус 39 ноты на Зденек Фибих . Зденек Фибих . Вольфганг Birtel. Schott Music GmbH. Кларнета и фортепиано.

Перевод: Поэма — опус 39 — от идиллии В сумерках Ноты по Зденек Фибих . Зденек Фибих . Вольфганг Birtel. Schott Music GmbH.

Перевод: Поэма — опус 39 — от идиллии В сумерках Ноты по Зденек Фибих . Зденек Фибих . Вольфганг Birtel. Schott Music GmbH.

Перевод: Поэма — опус 39 — от идиллии В сумерках Ноты по Зденек Фибих . Зденек Фибих . Вольфганг Birtel. Schott Music GmbH.

Источник

Зденек Фибих: «Поэма»

Зденек Фибих: «Поэма»

Поделиться в социальных сетях

Разместить аудио на своей странице

Над классическими произведениями нередко совершают «надругательства» — всевозможные переделки, дополнения и изменения. Только по-настоящему стойкая воля и авторский дух может противостоять этим «интерпретациям». Однако сегодня вы услышите мелодию, ставшую известной именно благодаря внесенным изменениям. Речь идет о «Поэме» Зденека Фибиха. Принято считать, что она является частью «Селянки в сумерках» — симфонической пьесы, очень мелодичной и напевной, продолжительностью около тринадцати минут. Но мало кто знает, что знаменитая «Поэма» была частью другого произведения — масштабного фортепианного цикла «Настроения, впечатления и воспоминания».

Личная жизнь Зденека Фибиха была трагичной, полной несчастий и невосполнимых потерь: он лишился самых близких людей — первой жены и детей. Во второй брак, с сестрой своей покойной супруги, он вступил из практических соображений.

В возрасте сорока двух лет Зденек Фибих безумно влюбился в гораздо более молодую, двадцатичетырехлетнюю Анежку Шульцову из уважаемой пражской семьи. Он преподавал ей музыку. Жизнь Зденека Фибиха полностью изменилась.

И тут важен еще один факт. Кроме чувственных эмоций в композиторе проснулась и неугасимая страсть к творчеству, вызванная глубокими и бурными любовными отношениями с молодой Анежкой. Именно так появились на свет «Настроения, впечатления и воспоминания». Музыковеды считают этот цикл Зденека Фибиха очень разнородным, однако нельзя забывать, что это отображение переживаний композитора. Некоторые называют его своеобразным музыкальным любовным дневником.

Интересный факт: одно произведение Зденека Фибиха называется «Как мы сидели вместе на Жофине», а другое — «Как они впервые шли по улице», то есть композитор использует то первое лицо множественного числа, то третье лицо. Некоторые произведения носят более конкретные названия, например, «Как Анежка училась». Здесь Зденек Фибих описывает очарование ее тела, ее характер и капризы… Он рассказывает истории, которые они пережили вместе. Кое-что в его сочинения добавила и сама Анежка. Любовь их была взаимной, очевидно, что у них были прекрасные отношения.

И из множества фортепианных пьес, которых были сотни, внезапно родилась мелодия «Поэмы». Она появляется там, где ее никто не ждет. Мало кто знает весь цикл Зденека Фибиха. «Поэма» в свое время стала неожиданностью и для известного пианиста Мариана Лапшанского, который мастерски исполнял произведения Фибиха.

Это небольшое произведение, возможно, навсегда затерялось бы в огромном цикле «Настроения, впечатления и воспоминания». Вполне вероятно, что публика так и не узнала бы о нем, если бы его не исполнил чешский скрипач-виртуоз Ян Кубелик. Именно он не просто открыл для слушателей «Поэму» Фибиха, он же и дал ей название. Однако даже не это главное. Самое важное заключалось в том, что Ян Кубелик немного изменил изначальную мелодию Фибиха, и уже в этом виде весь мир узнал и полюбил это произведение. Давайте же послушаем его версию:

Как мы слышали, в отличие от оригинальной версии в исполнении фортепиано, у Яна Кубелика появляется увертюра. Что изменилось в «Поэме» Фибиха?

Ян Кубелик добавил практически целую увертюру из произведения «Селянки в сумерках», то есть эта музыка также принадлежит Фибиху, а не Кубелику. Основная мелодия несколько раз повторяется в произведении. Здесь также есть интересная центральная тема, где звучит соло флейты: Зденек Фибих постарался передать пение соловьев на пражском Жофине, куда он ежедневно ездил на встречи со своей возлюбленной Анежкой. Композитор жил неподалеку, на улице Островни. Сегодня пения соловьев в центре Праги уже не услышишь. Но чувства, которые композитор испытывал много лет назад, можно понять и сегодня. Послушайте еще одну, уже третью версию «Поэмы» в исполнении фортепиано, скрипки и оркестра. «Поэма» — произведение Зденека Фибиха, приобретшее наибольшую мировую известность.

Цикл «Хиты классической музыки» создавался на основе проекта Лукаша Гурника и Богуслава Витека «Хиты тысячелетия», выходившего в эфир на волнах станции «Чешское Радио – Влтава».

Источник

Оцените статью