Где гитара для солнца

pro100smak.ru

рецепты и гитара

В долине солнца (Бежит шоссе) Фергана — видеоразбор (аккорды без баррэ)

Приветствуем вас, уважаемые друзья. Из этого видео вы узнаете, как играть дворовую песню «Фергана» (В долине солнца, Бежит шоссе).

В долине солнца (Бежит шоссе) Фергана — текст и аккорды

Am Dm
Бежит шоссе, канает автострада,
E Am E
А скорость двести — больше нам не надо!
Am Dm
Мы едем-едем, едем в большой город,
E Am
И километры убегают вдаль.

A7 Dm Am
В долине солнца, где Фергана, где Фергана,
E Am
Банкует шмалью мудрец хаджа.
A7 Dm Am
Из cта чилимов там валит дым, там валит дым,
E Am E
Саламалейкум всем плановым!

Наркомы мы, наркомы мы, наркомы,
Богатая и дружная семья.
Полжизни мы отдали жизни этой,
Полжизни отобрали лагеря.

В долине солнца, где Фергана, где Фергана,
Банкует шмалью мудрец хаджа.
Из ста чилимов там валит дым, там валит дым,
Саламалейкум всем плановым!

Читайте также:  Макс корж аккордеон папа толя

А утром просыпаемся с угара,
И в голове стоит один вопрос:
Ну где бы раздобыть кусочек плана,
И чтобы на запястье он пророс!

В долине солнца, где Фергана, где Фергана,
Банкует шмалью мудрец хаджа.
Из ста чилимов там валит дым, там валит дым,
Саламалейкум всем плановым!

Источник

Дом Восходящего Солнца на Гитаре. Неожиданная История Хита (+ 2 Видео)

Совсем недавно мы уже разбирались с одним домом, который “Отель Калифорния”, и вот, на очереди новый, на этот раз в Новом Орлеане)). Причем сходство смыслов текстов действительно значительное.

Опять мы имеем в распоряжении странный дом, в который легко попасть и из которого очень трудно или невозможно выбраться)))

Что ж, давайте узнаем историю старого хита “Дом восходящего солнца (The House of Rising Sun)”. Честно говоря, когда я погрузился в детали, оказалось много интересных и неожиданных для меня фактов и открытий. О чем обязательно поведаю ниже!

Многие считают, что авторство этой песни безоговорочно принадлежит группе “The Animals” но это, отнюдь, не так. История этой песни и музыки началась много раньше чем в 1964 году.

Судя по всему, мелодии этой песни не одна сотня лет. Истоки ее нужно искать в английских балладах. Например, мелодия и гармония баллады «Matty Groves», уже очень и очень похожи на современную версию.

Далее, песня неоднократно исполнялась в первой половине 20 века. В 1934 году в США ее спели Том Эшли и Гвен Фостер. Ближе к 40-м пел знаменитый блюзмен Лед Белли. В 1962 году ее исполнял Боб Дилан.

Тем не менее, действительно мировую известность песня “The House of Rising Sun” обрела после исполнения “животными”, то бишь, группой “The Animals”. Песня в их исполнении взлетела во всех чартах, потеснив безусловных фаворитов того времени “The Beatles” (что заставило эмоционального Джона Леннона впасть в кратковременную депрессию) и долгое время держала позиции. Именно версия от “The Animals” входит в 500 лучших песен всех времён журнала Rolling Stone

А вот теперь давайте разберемся, что же это за дом такой “восходящего солнца”? Как и с песней “Отель Калифорния” мнений и догадок было много и похожих. Что это: бордель, тюрьма, игорный дом, психбольница, кабак и т.п. Но почему “восходящего солнца”?

И вот что поведал в своих мемуарах Дэйв Ван Ронк, один из первых аранжировщиков композиции “House of the Rising Sun”:

«Подобно всем остальным, я считал, что под „домом“ подразумевался бордель. Но какое-то время назад я был в Новом Орлеане для участия в джазовом фестивале. Мы с моей женой Андреей и Одеттой выпивали в пабе, когда появился парень с пачкой старых фотографий — снимки города начала века. Там, наряду с Французским рынком, Lulu White’s Mahogany Hall, таможней и тому подобным, было фото входного проема из грубого камня, с выгравированным по центру изображением восходящего солнца. Заинтригованный, я спросил, что это за здание. Оказалось, это новоорлеанская женская тюрьма (Orleans Parish women’s prison). Так выяснилось, что я в корне ошибался с самого начала…”

Итак! Все-таки, похоже, что тюрьма. Причем женская. Судя по этому факту, песня тогда должна исполняться женщиной. Но ведь в словах песни, которую пело множество известных мужчин, явное исполнение от мужского рода? Есть ли версия от лица женщины? Оказывается, есть. Причем по времени куда более ранняя. Давайте ознакомимся с ней и ее переводом:

There is a house in New Orleans they call the Rising Sun.
It’s been the ruin of many a poor girl and me, O God, for one.

В Новом Орлеане есть дом, который называют «Восходящее солнце».
Он погибелью был для многих бедных девушек и я, о Господи, одна из них.

If I had listened what Mama said, I’d be at home today.
Being so young and foolish, poor boy, let a rambler lead me astray.

Если бы я слушала, что говорила мама, сегодня я была бы дома.
Была я так молода и глупа, бедняжка, что ушла с бродягой, куда глаза глядят.

Go tell my baby sister never do like I have done
To shun that house in New Orleans they call the Rising Sun.

Так скажи моей младшей сестре никогда не поступать так, как поступила я:
Пусть остерегается того дома в Новом Орлеане, который прозвали «Восходящее солнце».

My mother she’s a tailor, she sewed these new blue jeans.
My sweetheart, he’s a drunkard, Lord, Lord, drinks down in New Orleans.

Моя мать — портниха, она сшила эти новые синие джинсы.
Мой милый — пьяница, Боже, Боже — пьянствует в Новом Орлеане.

The only thing a drunkard needs is a suitcase and a trunk.
The only time he’s satisfied is when he’s on a drunk.

Единственное, что нужно пьянице — чемодан и сундук.
И доволен бывает он только когда он пьян.

Fills his glasses to the brim, passes them around.
Only pleasure he gets out of life is hoboin’ from town to town.

Он наполняет стаканы до краев и по кругу передает.
В жизни для него существует лишь одно удовольствие — бродяжничать из города в город.

One foot is on the platform and the other one on the train.
I’m going back to New Orleans to wear that ball and chain.

Одна нога — на платформе, вторая — в поезде.
Я возвращаюсь в Новый Орлеан, чтобы надеть цепь с ядром.

Going back to New Orleans, my race is almost run.
Going back to spend the rest of my days beneath that Rising Sun.

Возвращаюсь в Новый Орлеан, мой путь почти окончен.
Возвращаюсь, чтобы провести остаток дней под Восходящим Солнцем.

Вот такие неожиданные факты, при этом все встает на свои места.

Кстати, самые прозорливые наверное уже догадались, что в России текст и мелодия этой песни чудным образом трансформировались в известный хит “Постой Паровоз. ”))))

Ну а что у нас с гитарной версией? Да, песня “Дом восходящего солнца” замечательно и достаточно просто исполняется на гитаре. Есть много каверов на нее. Я вам представлю один из самых простейших (для того чтобы можно было легко разучить) от гитариста и аранжировщика Марины Мираковой

Гитарные ноты и табы песни “The House of Rising Sun” ЗДЕСЬ

Трудность здесь может быть, пожалуй, только одна, ритмическая, исполнение 2 быстрых шестнадцатых нот в каждом такте. Но она легко преодолевается.

А напоследок, давайте посмотрим оригинальную версию песни “The House of Rising Sun” от “The Animals” (кстати, по голосу солиста я раньше представлял себе как этакого брутального дядьку ковбоя, а не подобного обаятельного молодого человека, так что был в свое время разрыв шаблона)))

Если вам понравился пост, нажмите, пожалуйста, на “палец вверх” и подписывайтесь на наш блог. Я регулярно рассказываю много интересного из мира музыки и гитары!

Источник

pro100smak.ru

рецепты и гитара

В долине солнца (Бежит шоссе) Фергана — видеоразбор (аккорды без баррэ)

Приветствуем вас, уважаемые друзья. Из этого видео вы узнаете, как играть дворовую песню «Фергана» (В долине солнца, Бежит шоссе).

В долине солнца (Бежит шоссе) Фергана — текст и аккорды

Am Dm
Бежит шоссе, канает автострада,
E Am E
А скорость двести — больше нам не надо!
Am Dm
Мы едем-едем, едем в большой город,
E Am
И километры убегают вдаль.

A7 Dm Am
В долине солнца, где Фергана, где Фергана,
E Am
Банкует шмалью мудрец хаджа.
A7 Dm Am
Из cта чилимов там валит дым, там валит дым,
E Am E
Саламалейкум всем плановым!

Наркомы мы, наркомы мы, наркомы,
Богатая и дружная семья.
Полжизни мы отдали жизни этой,
Полжизни отобрали лагеря.

В долине солнца, где Фергана, где Фергана,
Банкует шмалью мудрец хаджа.
Из ста чилимов там валит дым, там валит дым,
Саламалейкум всем плановым!

А утром просыпаемся с угара,
И в голове стоит один вопрос:
Ну где бы раздобыть кусочек плана,
И чтобы на запястье он пророс!

В долине солнца, где Фергана, где Фергана,
Банкует шмалью мудрец хаджа.
Из ста чилимов там валит дым, там валит дым,
Саламалейкум всем плановым!

Источник

Дом восходящего солнца

для получения доступа к нотам

Баллы: 7

Вы проголосовали за

Происхождение этого произведения находится под вопросом. Есть версии о том, что это старая английская или американская песня. Существуют также варианты этой песни в разных жанрах и стилях. Однако «Дом восходящего солнца» стала широко известной и популярной песней благодаря ансамблю Animals, которые представили свою версию песни в 1964 году.

Это знаменитая музыка Дома восходящего Солнца, которая прекрасно была переработана группой The Animals. Интересно, что ещё до этой самой переработки, как, видимо, и после нее, House Of The Rising Sun существует в различных версиях, включая даже стиль фламенко.

Animals — House of the Rising Sun

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии
  • 12304 просмотра

Читайте также

Комментарии

Сама песня, её текст,

Сама песня, её текст, примерно тот же по смыслу, что и забавная песенка из кинофильма «Операция Ы» — «Постой паровоз, не стучите колёса», но в своём музыкальном оформлении она звучит с надрывом и очень отчаянно. Мне повезло услышать её в первые в исполнении оркестра Джеймса Ласта. То, как выразил её Джеймс Ласт, звучало совсем иначе — какой-то альпинистский порыв движения вверх по вертикали! Когда-то давно, в году так 1987, я написал на эту музыку свой текст, который больше соотвтетствует версии Джеймас Ласта. Можете попробовать сами и спеть эти слова под эту песню. Каковы ваши впечатления?

Когда на востоке алеет заря,
Над миром сияет пик,
Туда всю жизнь манило меня
Увидеть с него этот миг.

Там белой стеною вершины стоят,
Они неприступны для тех,
Кому ослепляет солнце глаза,
Кому здесь пути уже нет.

Я шел по карнизам, я шел среди скал,
Я видел внизу облака,
И в каждый свой шаг я себя отдавал,
И солнце слепило глаза.

Я падал в провалы, я снова вставал,
Я видел над миром свет,
Я словно в бреду над собой хохотал
И солнце смеялось в ответ.

И вдруг я увидел, что будто лечу
Над жизнью своей, как во сне,
Что весь этот путь – только тень на стене,
Лишь тень, а меня уже нет.

Где в утреннем свете сияет пик,
Там дом на вершине, мой друг,
Там сходятся вместе все наши пути,
Там верят в тебя, там ждут!

Источник

«Звезда по имени Солнце» аккорды и бой для начинающих гитаристов


Содержание статьи:

«Звезда по имени Солнце» — одна из самых известных песен советской рок-группы «Кино», авторство которой принадлежит музыканту и поэту Виктору Цою. Песня является второй по счёту на одноименном альбоме группы, записанном и вышедшем в 1989 году. «Звезда по имени Солнце» исполнена в традиционной для данного коллектива стилистике пост-панка и новой волны.

История создания

В 1988 году вышел один из самых успешных альбомов «Кино» — «Группа крови». К началу 1989 года во Франции, при содействии атташе французского посольства Жоэля Бастенера, выходит сборник лучших песен группы под названием «Последний герой».

За это время у лидера коллектива Виктора Цоя уже скопилось много новых песен, которые легли в основу нового альбома, который музыканты записали в черновой версии весной 1988 года.

Однако оригинальный материал записи, хранившийся у барабанщика «Густава» Гурьянова, был украден. Впоследствии группа решила впервые в своей карьере совершить запись на профессиональной студии в Москве, до этого «Кино» писались на домашнюю портастудию в Ленинграде.

Был найден вариант.

К концу 1988 года был найден вариант в виде студии популярного певца Валерия Леонтьева, где группа и записала зимой свой новый альбом, впервые вышедший в продажу в середине 1989 года. Официальное же издание на пластинках произошло только после смерти Виктора Цоя — в 1993 году.

Изначально новая работа должна была называться по главной на тот момент песне альбома «Пачка сигарет», но лидер группы Виктор Цой заявил другим участникам коллектива, что новым названием станет «Звезда по имени Солнце», а одноименную песню предстоит записать прямо сейчас.

Режиссёр Рашид Нугманов, автор культового фильма «Игла» с Виктором Цоем в главной роли, утверждал, что эту песню музыкант сочинил в 1987 году во время съемок в фильме, которые проходили в Казахстане.

Впервые Цой сыграл эту песню на гитаре Нугманова в его алма-атинской квартире. Однако сам Нугманов отказывается как-либо комментировать песню, считая её тайной, смысл которой, возможно, не знал даже сам автор.

Структура, сюжет и смысл песни

«Звезда по имени Солнце» состоит из трёх больших куплетов: первый рассказывает о «городе», второй — о «войне», третий — о герое, умирающем молодым. В первой части предстает серый, холодный портрет города, живущего в пелене жёлтого дыма и густых облаков, скрывающих свет.

Город живёт под лучами Солнца.

Город живёт под лучами Солнца, но очевидно об этом даже не догадывается, поскольку солнечный свет не доходит до его жителей из-за многочисленных преград, как естественного происхождения, так и созданных человеком. Вторая часть повествует о войне — постоянно продолжающейся, начавшейся очень давно, без причины.

Война как особый закон.

Война как особый закон, как состояние, в котором закаляются «молодые». Природа никак не вмешивается в происходящее: кровь превращается в землю, из которой пробиваются травы и цветы и снова оживляют всё вокруг. Третья часть дополняет общий фатализм песни образом главного безымянного героя («он»).

Герой — молодой.

Герой — молодой, нарушающий правила, находящийся по ту сторону обычной человеческой жизни. Только такой герой, по словам автора, способен «дотянуться до звёзд» и заплатить за это смертью под лучами «Звезды».

Влияние песни

«Звезда по имени Солнце» стала одним из самых важных хитов группы «Кино», наряду с такими песнями, как «Группа крови» или «Хочу перемен». Поскольку одноименный альбом стал последним прижизненным в дискографии Виктора Цоя, эта песня обрела особенный смысл для его поклонников после внезапной гибели музыканта.

Фаталистическую композицию о влечении к смерти фанаты рок-звезды склонны считать пророчеством Цоя в отношении собственной судьбы. Впрочем, сам Виктор Цой в последний год жизни не давал каких-либо конкретизированных комментариев о смысле песни. На вопрос журналиста «Комсомольской правды» о том, кто скрывается за таинственным героем хита, певец ответил, что имеется в виду скорее что-то «неопределенное», но не он сам.

Самая важная песня.

Сегодня эта песня считается одной из важнейших в ленинградском роке конца 1980-х годов, её часто разучивают как начинающие музыканты, так и перепевают знаменитые исполнители. В составленном «Нашим радио» списке лучших 100 песен русского рока эта композиция заняла почетное 12-ое место. За свою тридцатилетнюю историю песня постоянно звучит в эфирах разных радиостанций России и ближнего зарубежья.

Кавер-версии

Эта композиция — одна из наиболее часто исполняемых сегодня песен из репертуара «Кино». Множество артистов самых разных направлений музыки исполняли кавер-версии и ремиксы «Звезды. », среди которых как довольно традиционные и близкие к оригиналу, так и совсем неожиданные.

  • Одна из первых кавер-версий принадлежит другой легенде русского рока Вячеславу Бутусову. Его группа «Ю-Питер» записала эту композицию для официального трибьюта «КИНОпробы», вышедшего в начале нового тысячелетия. Группа Бутусова очень часто играет эту песню в рамках своих концертных программ.
  • Группа Алексея Рыбина, одного из участников первых составов «Кино», также исполняет эту песню на своих концертах.
  • Песня имеет и англоязычную версию, исполненную музыкантом Дэвидом Брауном, основателем американской инди-рок-группы «Brazzaville» и большим поклонником советской рок-музыки. Правда, английский текст песни имеет мало общего по смыслу с оригиналом. Он рассказывает о смерти матери Брауна, в память о которой исполняется эта песня. В английском варианте название песни звучит как «Star Called Sun».
  • Из иностранных исполнителей свою кавер-версию на песню делала также фарерская автор-исполнитель Гудрид Хансдоуттир во время концерта в городе Сургут.
  • Интерес к песне часто просыпается и у ряда других исполнителей, внешне очень далеких от рок-музыки. Так рождается ряд весьма нестандартных и неожиданных кавер-версий. Кроме рок-певицы Мары,
  • «Звезду по имени Солнце» на заре своего творчества исполняла, например, певица Натали, известная своими забавными поп-песнями «Морская черепашка», «Ветер с моря дул» и другими.
  • Свою дань почтения Виктору Цою засвидетельствовали также Хор Турецкого и Никита Легостаев, исполняющий рэп под псевдонимом ST1M.
  • Но пожалуй самым оригинальным исполнением отметилась известная фольклорная группа из Удмуртии «Бурановские бабушки». Престарелые участницы этого коллектива, поучаствовавшего в конкурсе «Евровидение», исполнили песню, переведенную на удмуртский язык, на одном из своих концертов. Песня исполнялась акапелла и сопровождалась восторженными аплодисментами публики.
  • К слову, другие культовые песни Виктора Цоя также получили новое прочтение в необычных перепевках. Например, песню «Мама-анархия» в рамках телешоу исполнил Борис Моисеев,
  • а ставшую культовой благодаря фильму «Асса» «Хочу перемен» не один раз на своих концертах пела Надежда Кадышева. Её версия песни, присутствующая на ресурсе YouTube, собирает сотни тысяч просмотров, как и оригинальный вариант.

«Звезда по имени Солнце» присутствует в саундтреке фильмов «Игла» 1988 года и «Марш-бросок» 2003 года.

Источник

Оцените статью