Где ты колечко греческая ноты

Где ты, колечко?

Где ты, где ты, где ты, колечко? Я тебя найти не могу. Может, в ведре, а может, в речке? Может, спишь в траве на лугу? Может, ты блестишь под крылечком, Может, в синем море на дне? Где ты, колечко? Где, колечко? Отзовись, пожалуйста, мне!

Если хочешь весело танцевать

Если хочешь весело танцевать,

Бери свою скрипку в руки.

Ля, ля, ля, ля, ля, ля, ля, ля,

И места не будет скуке.

Если хочешь весело танцевать,

Стучи в барабан смелее.

Бум, бум, бум, бум, бум, бум, бум, бум,

И танец стал веселее.

Если хочешь весело танцевать,

Сыграй-ка, дружок, на флейте.

Плим, плим, плим, плим, плим, плим, плим, плим,

И вы подыграть сумейте.

Если хочешь весело танцевать,

Гитару свою настрой-ка,

Трень-брень-брень, трень-брень, трень-брень-брень –

Весь вечер танцуем бойко.

Греет солнышко теплее

(Слова О. Высотской, музыка Т. Вилькорейской.)

1. Греет солнышко теплее, Стало всем нам веселее. Все в кружок, все в кружок Станем поскорее! 2. Мы цветы свои поднимем, Зашагаем дружно с ними. Высоко, высоко Мы цветы поднимем.

3. Мы покружимся немножко,

Веселей пляшите, ножки!

И вот так, и вот так,

Колокольчики

(Слова П. Тычины; перевод Г. Абрамова, музыка М. Иорданского.)

1. Колокольчики, Мои колокольчики, Славим день, Не скучаем, Звоном встречаем День, день! 2. Любим солнышко, Мы любим солнышко, Любим тень, Сок медовый В летней дубраве: Тень, тень!
3. Хлыньте, капельки. Нагряньте, капельки, Ясный день Окропите И прозвените: День, день! 4. Пусть на полюшко, Ой, пусть на полюшко Ляжет тень. Дождь прольется, Рожь улыбнется: Тень, тень!

Сказительница. Как в наши дни на Новый год принято украшать елку, так в старину на Руси в семик красиво обряжали березку. В памяти народных певцов до наших дней сохранились приветственные песни, обращенные к березке: «Ио, ио, березонька, завивайся», «Не радуйтесь дубы, не радуйтесь, зеленые», «Ты не радуйся, ель, осинушка, не к тебе идут девки красные» и т. д.

Под украшенной березкой устраивалась обрядовая трапеза. Девушки и молодушки приносили кушанья, приготовленные из зерна и яиц (олицетворение растительной силы). После трапезы шеренга молодых женщин, возглавляемая самой красивой и рослой девушкой с украшенной березкой в руках, обходила хлебные поля. Согласно поверью, обряд способствовал плодородию земли («Где девки шли, там и рожь густа»).

Дети исполняют хоровод-инсценировку «Ой, поля, ой, луга».

Ой, поля, ой, луга В чистых росах. Даль ясна, широка На покосах. Косим жито, косим травы. Вдаль плывут облака. Свищут косы. От зари до зари Полем, лугом Мы идем, косари, Круг за кругом. Пахнет сено, ветер веет. – Солнце, ярче гори, Будь нам другом!

Лес уснул, спит река.

Ой, ловка ты, рука

Ходишь влево, ходишь вправо.

Рожь шумит, высока,

В. Мартынов, обработка В. Иванникова

Сказительница. Вокруг березки водились и хороводы с пением традиционных семицких песен. Например, широко и повсеместно известны песни «Ай, во поле липонька», «Во поле березонька стояла» и др.

Дети водят хороводы.

Сказительница. У славянских народов широко практиковались обычаи побратимства. В семик установление родственных связей сочеталось с обрядовым почитанием растительности. Две девушки (реже девушка и парень) целовались сквозь венок, свитый из соединенных ветвей рядом стоящих берез. Обычай называется «кумлением» и заключается в договоре о дружбе на всю жизнь, на год или на короткий срок (до конца зеленых святок). Семицкому кумлению посвящена, например, русальная песня из сборника Николая Андреевича Римского-Корсакова «Ну-ка, кумушка, мы покумимся».

Взрослые исполняют русальную песню, дети инсценируют.

Обычай завивания березок – сплетения их ветвей в кольце или косу – сопровождался гаданием о судьбе. К концу праздника (в Троицын день) березку «развивали», полагая, что если веточки венка не поблекли, то загаданное желание сбудется.

Девочки. Как в семик венки,

Ой, завивали, ой, завивали,

Ой, развивали, ой, развивали.

Возвращаясь с семицкого торжества, группы девушек и молодушек часто пели скорые «русальные» песни.

И н с ц е н и р о в к а «Приветствуем березку».

В центре лужайки-сцены – березка. Березкой можно нарядить одну девушку. На голове у нее венок, от него вниз, вьется листва. Все остальные девушки, свободно двигаясь по сцене, кланяясь друг другу, поют приветственную песню березе.

Девочки. Не радуйтесь дубы, не радуйтесь зеленые,

Не к вам девушки идут, лели-ле, да лешеньки,

Радуйтесь березы, радуйтесь кудрявые,

К вам да девицы идут, лели-ле, да лешеньки,

К вам да красные идут, к вам да пироги несут,

Лепешки, яичницы, лели-ле, да лешеньки.

Сказительница. Пышным цветом расцвела природа

И зовет девичий хоровод.

И вокруг веселье, суматоха –

Лето, лето красное поет!

Занятие заканчивается общим хороводом.

ХВАЛА РУССКИМ ОБЫЧАЯМ
(тематический вечер для детей подготовительной группы)

Цель: расширить кругозор детей о русских традициях, обрядах, обычаях; разучить фольклорные произведения; воспитывать на лучших образцах народного литературно-музыкального творчества.

Оформление: помещение оформлено в русском стиле.

Дата добавления: 2015-11-28 ; просмотров: 1474 | Нарушение авторских прав

Источник

Ноты для хора — Хоровая песня

Хоровые произведения, сборники,
песенники с нотами для хора в pdf


Хоровая песня
без сопровождения
выпуск 1
составитель П. Левандо
«Музыка», 1987г.
номер 3292

  • Г. Костле. Миньон (шансон). Русский текст А. Кочнева
  • О. Векки. Пастух и пастушка (канцонетта). Русский текст А. Кочнева
  • Д. Кариссими. Канцонетта. Обработка П. Левандо.
  • Г. Шюгц. Что ж вы молчите? Русский текст В. Струкова
  • И. С. Бах. Сердце, молчи. Русский текст А. Машистова
  • Ф. Мендельсон. Лес. Слова Й. Эйхендорфа
  • С тобой вдвоем. Английская народная песня. Слова Р. Бернса. Перевод С. Маршака
  • У. Булль. Воспоминание. Русский текст Л. Поповой
  • Л. Яначек. Дикая утка. Слова народные. Русский текст К. Алемасовой.
  • Ф. Шмитт. Принц и пастушка. Слова старинной английской народной песни. Русский текст К.Алемасовой
  • Ф. Вален. Зажглись на елке свечи. Норвежская народная песня. Русский текст В. Струкова

Скачать ноты


Хоровая песня
без сопровождения
выпуск 2
составитель П. Левандо
«Музыка», 1989г.
номер 3555

Жанр хоровой песни имеет особое значение для массового хорового исполнительства. Несложные по музыкальному языку, удобные и доступные в изложении, хоровые песни — основа репертуара самодеятельных и учебных хоров. Среди мастеров хоровой песни О.Лассо, И. С. Бах, Й. Брамс. П. Хиндемит, 3. Кодай, А. Алябьев, А. Даргомыжский, А. Лядов, Н. Леонтович, А. Давиденко, А. Новиков, Г. Свиридов, Г. Эрнесакс и мн. др. Цель настоящего издания — показать путь развития жанра, его разновидности, сделать богатое песенно-хоровое наследие достоянием широкой исполнительской практики. Важной задачей также является активизация творчества современных советских композиторов, которые, уделяя преимущественное внимание созданию сложных партитур для профессиональных коллективов, к жанру многоголосной хоровой песни a cappella обращаются сравнительно редко.
Настоящее издание представляет хоровую песню различных исторических периодов и национальных школ. Каждый его выпуск включает произведения русских, советских и зарубежных композиторов. Наряду с оригинальными сочинениями публикуются обработки народных песен. Издание адресовано самодеятельным хоровым коллективам и хоровым классам музыкальных учебных заведений.

РУССКАЯ МУЗЫКА И МУЗЫКА НАРОДОВ СССР
М. Глинка. Славься! Слова С. Городецкого
Неизвестный автор XVIII в. Ночною темнотою покрылись небеса. Слова М. Ломоносова
А. Алябьев. Увы, зачем она блистает. Слова А. Пушкина
А. Даргомыжский. По волнам спокойным. Слова неизвестного автора
П. Чайковский. Без поры да без времени. Слова Н. Цыганова.
С. Танеев. Венеция ночью. Слова А. Фета
Поле чистое. Русская народная песня. Обработка А. Лядова.
Ах, не одна во поле дороженька. Русская народная песня. Обработка П. Богданова
Ой даты, калинушка. Русская народная песня. Обработка. А. Новикова
Далеко за Неманом. Литовская народная песня. Обработка М. Чюрлениса. Перевод В. Ландсбергиса
Песня пахаря. Армянская народная песня. Обработка Комитаса. Перевод М. Павловой
Над рiчкою бережком. Украинская народная песня. Обработка Н. Леонтовича
Ой, рана на Ивана. Белорусская народная песня. Обработка В. Ильина
А. Давиденко. Море яростно стонало. Слова Н. Рывкина
И. Дунаевский. Песня о Красной площади. Слова М. Матусовского.
Д. Шостакович. Родина слышит. Слова Е. Долматовского.
М. Коваль. Эхо. Слова Л. Черноморцева
А. Егоров. Песня. Слова А. Кольцова
Д. Прицкер. Ночью в лесу. Слова А. Прокофьева
А. Флярковский. Подмосковная березка. Слова В. Котова
Г. Свиридов. Метель. Слова С. Есенина
С. Слонимский. Заречье. Слова А. Прокофьева

ЗАРУБЕЖНАЯ МУЗЫКА
Л. Сертон. Тайна. Русский текст С. Гринзберг
Д. Палестрина. Пламень любви во мне горел когда-то. Перевод
А. Кочнева
И. С. Бах. О, приди ко мне. Русский текст Л. Поповой
Ф. Векерлен. Амур улетит. Перевод Ю. Римской-Корсаковой.
С. Линеен. Летний день. Слова Э. Топелиуса. Перевод А. Хурмеваара
С. Казуро. Краковяк. Русский текст К. Алемасовой
В сердце боль. Венгерская народная песня. Обработка Б. Бартока. Перевод Б. Дубровина
Н. Оанча. Колыбельная. Перевод В. Струкова
Гризельда. Французская народная песня. Обработка А. Архангельского. Автор перевода неизвестен
Где ты, колечко? Греческая народная песня. Обработка В. Соколова. Русский текст Эм. Александровой
На лодке. Неаполитанская народная песня. Обработка А. Свешникова. Русский текст А. Машистова

Скачать ноты


Хоровая песня
без сопровождения
выпуск 3
составитель П. Левандо
«Музыка», 1990г.
номер 3679

РУССКАЯ МУЗЫКА И МУЗЫКА НАРОДОВ СССР
В. Одоевский. Пой в восторге, Русский хор. Слова М. Виельгорского, П. Вяземского, В. Жуковского, А. Пушкина
Неизвестный автор XVIII в. Похвала хозяину
В. Титов. Силне в злобе (кант). Слова С. Полоцкого
М. Глинка. Ты, соловушко, умолкни. Слова В. Забеллы. Переложение П. Богданова
А. Даргомыжский. Из страны, страны далекой. Слова Н. Языкова.
Королевичи из Кракова (былина). Обработка М. Балакирева.
Посмотрите-ка, добрые люди. Русская народная песня. Обработка Н. Римского-Корсакова
П. Чайковский. Достойно есть. Переложение В. Ильина
А. Аренский. Тебе поем
То ль ветры дули. Литовская народная песня. Обработка М. Чюрлениса. Перевод В.Ландсбергиса
Ой з-за гори кам’яної. Украинская народная песня. Обработка Н. Леонтовича
Колодники. Русская революционная песня. Обработка А. Давиденко. Слова А. К. Толстого
Г. Эрнесакс. Моя страна. Слова Л. Койдулы. Перевод Б. Кежуна
М. Парцхаладзе. Родина моя. Слова Ю. Полухина
Веснянка. Белорусская народная песня. Обработка В. Соколова.
Там, за лесом. Карельская народная песня. Обработка Д. Ардентова. Перевод Л. Петровой
Светлые лунные ночи. Узбекская народная песня. Обработка П. Левандо
Мчит Арагви вдаль. Грузинская народная песня. Обработка С. Грибкова
В. Левашов. Седые ковыли. Обработка В. Шляпкина. Слова В. Пухначева
Р. Бойко. Мадригал. Слова М. Лермонтова
Е. Адлер. Ты помнишь? Слова А. Кушнера
Собиралися красны девушки. Русская народная песня. Обработка М. Левандо
В. Плешак. Старая дружба. Слова Р. Бернса. Перевод С. Маршака

ЗАРУБЕЖНАЯ МУЗЫКА
Д. Горцанис. Тучи закрыли небо. Русский текст Б. Карандасова и Э. Яблонева
Л. Пиччини. Канцонетта. Обработка П. Левандо
Ф. Шуберт. Какая ночь! Слова неизвестного автора
Ф. Пациус. Эту песню о тебе пою. Русский текст Л. Поповой
Ф. Абт. Серенада. Слова неизвестного автора
Я. Брамс. О чем ты, пташка, нам поешь? Русский текст А. Машистова
Л. Ружицкий. Народная колыбельная. Русский текст Эм. Александровой
Возвращение из Англии. Бретонская народная песня XI века. Обработка Д. Лесюра. Русский текст В. Золотарева
Три утра. Американская народная песня. Обработка неизвестного автора. Перевод неизвестного автора
Зеленый луг. Польская народная песня. Обработка А. Архангельского. Перевод неизвестного автора
Взошла луна. Китайская народная песня. Обработка П. Левандо. Перевод Б. Дубровина

Скачать ноты

Спасибо Александру за сборник!

Источник

Владислав Соколов — ноты для хора

Музыка композитора Владислава Геннадиевича Соколова


Владислав Соколов
Пойду ль я, выйду ль я
обработки русских народных песен для детского хора без сопровождения
«Музыка», 1985г.
номер 12763

Русская народная песня всегда служила источником вдохновения отечественных и зарубежных композиторов. Секрет этого вдохновения лежит в самой природе народной песни, впитавшей в себя все многообразие чувств и мыслей русского народа.

В данный сборник вошли обработки для детского (или женского) хора, мастерски выполненные известным советским хормейстером Владиславом Геннадиевичем Соколовым.
Народный артист СССР В. Г. Соколов — руководитель популярных в стране творческих коллективов — Государственного Московского хора и Детского хора Института художественного воспитания Академии педагогических наук СССР, профессор Московской консерватории имени П. Чайковского. Он известен и как видный общественный деятель, долгие годы возглавлявший Всероссийское хоровое общество. А многие ценители хоровой музыки знают В. Г. Соколова и как композитора, автора многочисленных обработок для различных составов хора. Его обработки украшают репертуар многих профессиональных и самодеятельных хоровых коллективов уже на протяжении нескольких десятилетий. Несомненно, успех этой деятельности связан прежде всего с тем, что В. Г Соколов не просто приспосабливает народные мелодии для того или иного состава хора, а создает на их основе высокохудожественные произведения, в которкх ярко проявляется его композиторский талант.

Определенная сложность хоровой партитуры большинства включенных в сборник обработок предполагает наличие у хоровых коллективов значительных исполнительских навыков, поэтому материал сборника может быть использован в репертуаре подвинутых детских хоров школ, Дворцов пионеров, в хоровых студиях, а также в хоровых классах музыкальных школ и училищ.
Можно с уверенностью сказать, что все, кто будут пользоваться материалом сборника — в исполнительских или педагогических целях, — испытают истинное удовольствие от прекрасного соединения родниковой чистоты народных мелодий с чутким сердцем большого художника.
В. Попов

  • Слава. Вариации на тему русской народной песни. Слова В. Соколова
  • Лен зеленой
  • Здравствуй, гостья-зима
  • Повянь, повянь, бурь-погодушка
  • Узник. Стихи Л. Пушкина
  • Ой, да скворушки прилетели
  • Пойду ль я, выйду ль я
  • Уж и где же это видано?
  • Несжатая полоса. Стихи Н. Некрасова
  • В вишневом саду. Запись В. Орлова
  • Блоха
  • Вечерний звон. Слова Л. Козлова
  • Ты не стой, не стой, колодец. Канонические вариации
  • Я пойду ли, молоденька
  • Ты рябина ли, рябинушка
  • В сыром бору тропина
  • Из-за лесу было темного
  • Таусень

Скачать ноты

Источник

Читайте также:  Бригадный подряд гитары минус
Оцените статью