- Канторион
- Партитура бесплатно
- All music
- 4774 pieces found
- Результаты 1 — 20
- «Правь, Британия!», великобританский гимн в аранжировке А. Чернявского
- Rule Britannia!
- Петроград [Санкт-Петербург], О. Венцель, 1914
- Скачать бесплатно ноты и партитуры по запросу: Гимн Англии
- О британском гимне
- История гимна Великобритании
- Интересные факты о британском гимне
Канторион
Партитура бесплатно
All music
4774 pieces found
Результаты 1 — 20
This is an arrangement of ‘Jingle Bells’ for grade 2 piano — great fun for Christmas. «Jingle Bells» — одна из наиболее известных песен США.
The Violin Concerto No. 3 in G major, K. 216, was composed by Wolfgang Amadeus Mozart in Salzburg in 1775 when he was 19 years old. In a letter to his father, Mozart called it the ‘Straßburger-Concert.
The Violin Concerto No. 3 in G major, K. 216, was composed by Wolfgang Amadeus Mozart in Salzburg in 1775 when he was 19 years old. In a letter to his father, Mozart called it the ‘Straßburger-Concert.
This is an arrangement of ‘God Rest You Merry, Gentlemen’ for grade 3-4 piano. It’s quite a contrapuntal arrangement, with the left hand often imitating the right hand’s melody. The challenge is to br.
The English Suites, BWV 806–811, are a set of six suites written by the German composer Johann Sebastian Bach for harpsichord and generally thought to be the earliest of his 19 suites for keyboard, th.
The French Suites, BWV 812–817, are six suites which Johann Sebastian Bach wrote for the clavier between the years of 1722 and 1725. Although Suites Nos. 1 to 4 are typically dated to 1722, it is poss.
The French Suites, BWV 812–817, are six suites which Johann Sebastian Bach wrote for the clavier between the years of 1722 and 1725. Although Suites Nos. 1 to 4 are typically dated to 1722, it is poss.
This is an arrangement of ‘The Holly and the Ivy’ for grade 2-3 piano. The phrasing is very important — pay attention to the descending scales chasing each other between the two hands. «The Holly and .
The French Suites, BWV 812–817, are six suites which Johann Sebastian Bach wrote for the clavier between the years of 1722 and 1725. Although Suites Nos. 1 to 4 are typically dated to 1722, it is poss.
This is an arrangement of ‘Silent Night’ for grade 2-3 piano. Notice how the left hand uses the opening melodic over and over again. Try using the sustain pedal in this piece. «Тихая ночь» — рождестве.
Источник
«Правь, Британия!», великобританский гимн в аранжировке А. Чернявского
Rule Britannia!
Петроград [Санкт-Петербург], О. Венцель, 1914
Старинные ноты для фортепиано соло или пения с фортепиано
«Царствуй, Британия!», великобританский гимн в аранжировке Александра Чернявского, [с текстом на русском и английском языках], перевод А. Щеглова
Петроград [Санкт-Петербург], издатель О. Венцель (№ 1699), бывший П. К. Селиверстова, Невский проспект, 64, угол Караванной улицы, выпуск 1914 года.
Издание старинного британского гимна с русским текстом (с чего бы это вдруг?) объясняется историческим контекстом того времени: ноты выпущены в самом начале Первой мировой войны, во время которой Российская империя и Великобритания были союзниками (вместе с Францией в составе Антанты). Тогда же из-за антигерманских военных настроений Санкт-Петербург (по указу императора Николая II) был переименован в Петроград, — это поэтическое название употребил (наверное, впервые) Пушкин в поэме «Медный всадник».
Очевидно, ноты опубликованы в самом начале войны (август 1914): качество бумаги ещё отличное, цена (25 копеек) ещё низка и не затронута инфляцией военного времени. Вполне вероятно, что аранжировка и перевод текста были осуществлены специально для этого выпуска, приуроченного к вступлению Великобритании в войну: 4 августа Британия объявила войну Германии, которая тремя днями ранее объявила войну России.
Аранжировщик Александр Чернявский — автор известного марша «Авиатор» (1910) — составил весьма лёгкий нотный текст, доступный практически каждому, — ведь в то время вместо многочисленных гаджетов у всех было только фортепиано. Русский текст (А. Щеглов), очевидно, был сочинён обычным переводчиком «на скорую руку» — слова как-то неуклюже «прилеплены» друг к другу; с другой стороны, для гимна в первую очередь важны простота и лёгкость запоминания, нежели поэтические изыски.
С исторической точки зрения интересен штамп старейшего российского музыкального магазина «Ф. Бем» (Самара), в котором эти ноты купил их первый владелец — счастливый обладатель знаменитого гимна «Rule, Britannia!».
Источник
Скачать бесплатно ноты и партитуры по запросу:
Гимн Англии
Перевод: Гимны для хоров. Гимны для хоров. Oxford University Press, Оксфорд, Англия . Составители.
Перевод: — Неклассические. Военные Гимны . Рог в Англии . Миротворцы.
Перевод: — Неклассические. Военные Гимны . Рог в Англии . Механизированная дивизия.
Перевод: — Неклассические. Военные Гимны . Рог в Англии . Sevillana Красного Креста.
Перевод: Воздушный шар. Священный, Гимн Meter. пересмотрен в Ново- Англия Гармония, 1801, р. Тимоти Лебединое. А капелла. П.м.. Язык.
Перевод: Бруклин. Священный, Гимн . Уильям Биллингс. А капелла. Язык. Английский. См Полное собрание сочинений Уильяма Биллингс, том 1.
Перевод: Блуждающие паломников, траурные христиане. Священный, Гимн Meter. Гимн Index Tune мелодия номер 8754. Тимоти Лебединое. Язык.
Перевод: Как штаны HART для охлаждения потоков. Священный, Гимн Meter. Гимн Index Tune мелодия номер 8756. Тимоти Лебединое. А капелла.
Перевод: Бруклин. Священный, Гимн . Уильям Биллингс. А капелла. Язык. Английский. См Полное собрание сочинений Уильяма Биллингс, том 1.
Перевод: Долго крестьяне пациентов трудятся. Священный, Гимн Meter. Я поставил его на гимн Harvest Долго крестьяне пациентов трудятся.
Перевод: О я мог говорить несравненную ценность. Священный, Гимн Meter. Джеймс Лич. А капелла. Язык.
Перевод: Воздушный шар. Священный, Гимн Meter. пересмотрен в Ново- Англия Гармония, 1801, р. Тимоти Лебединое. А капелла. П.м.. Язык.
Перевод: Как штаны HART для охлаждения потоков. Священный, Гимн Meter. Гимн Index Tune мелодия номер 8756. Тимоти Лебединое. А капелла.
Перевод: Блуждающие паломников, траурные христиане. Священный, Гимн Meter. Гимн Index Tune мелодия номер 8754. Тимоти Лебединое. Язык.
Перевод: Долго крестьяне пациентов трудятся. Священный, Гимн Meter. Я поставил его на гимн Harvest Долго крестьяне пациентов трудятся.
Перевод: О я мог говорить несравненную ценность. Священный, Гимн Meter. Джеймс Лич. А капелла. Язык.
Перевод: Охватывать. World At Your Feet — Официальный Англии гимн чемпионата мира по футболу FIFA 2006. Ноты. Фортепиано, вокал. —.
Перевод: Свинг Низкий. Официальный Англия гимн . Ноты. Souvenir Cup Winners Edition. Переложение для фортепиано, голоса и гитары.
Источник
О британском гимне
В качестве национального гимна Великобритании используется старинная патриотическая песня под названием «Боже, храни Королеву (Короля)». Она является национальным символом страны, который исполняют на важных общественных, спортивных или политических мероприятиях в Великобритании.
Юридически и документально статус песни «Боже, храни Королеву» в качестве национального гимна не закреплен. Не существует никаких королевских прокламаций, актов парламента или других предписаний использовать это произведение в качестве официального британского гимна. Исполнение «Боже, храни Королеву» в торжественных случаях – это традиция, обусловленная прецедентом.
Также не существует и единой официальной версии гимна – как для текста, так и для музыки. Исполнение того или иного варианта подчиняется лишь устоявшимся традициям.
История гимна Великобритании
Британский гимн – один из старейших в мире. Многие национальные гимны были специально написаны или выбраны из известных авторских произведений. Но британский гимн не такой. Невозможно досконально проследить его историю до самого зарождения: истоки текста и музыки теряются в народном творчестве и церковных традициях эпохи Средневековья. Создается впечатление, что гимн постепенно сложился сам по себе, идеально подойдя под нужды британского народа.
Более того, историки до сих пор не смогли установить авторство современного варианта гимна со 100% точностью. Но некоторые данные нам все же известны, а на их основе можно делать предположения.
Дальше всего можно проследить истоки отдельных фраз гимна, которые оказываются намного старше, чем весь текст и сам гимн. Например, строчка «Боже, храни Королеву (Короля)» это традиционное начало молитвы за здравие монарха, которую еженедельно читали в британских церквях. По свидетельству английского историка Джеймса-Энтони Фроуда, 16 веке королевская морская флотилия начала пользоваться этой фразой как паролем: ответом на нее служили слова «Пусть он долго царствует над нами».
Музыкальным предшественником гимна «Боже, храни Королеву» считается трехтактный танцевальный ритм, который в конце 16 века был популярен среди англичан. Так, на его основе доктор Джон Булль, известный композитор и органист, написал танцевальный мотив, а поэт Майкл Дрэйтон сложил патриотическую поэму «Ажинкур». Оба произведения в ритмическом соотношении совпадают с современным британским гимном. Нередко автором «Боже, храни Королеву» признают именно Джона Булля, хотя различий между его мотивом и гимном немало. Это вполне оправданная версия, так как Булль некоторое время служил придворным музыкантом при дворе Елизаветы Второй и Якова Первого.
По предположениям историков, мелодия гимна оформилась в современный вариант еще в 17 веке. Вероятно, в конце 17 века национальный гимн был уже популярным произведением. Английский композитор Генри Перселл в одном из своих произведений использовал цитату из гимна «Боже, храни Короля», о чем говорит и схожесть музыки.
Более или менее достоверная информация о британском гимне появилась лишь в середине 18 века. В 1774 году текст и ноты гимна были опубликованы в сборнике «Цезаурус Музикус». В первом издании первый такт отличался от современного варианта гимна, а через два года гимн уже напечатали в том виде, в каком он существует сегодня.
Есть версия, что музыку и текст гимна оформил лондонский учитель музыки Генри Кэрри, внебрачный сын лорда Галифакса. Причем сам Кэрри об этом не упоминал, и только после его смерти сын Кэрри предъявил претензии на авторство с просьбой к британскому правительству выделить их семье пенсию. Генри Кэрри покончил с собой, оставив многодетную семью без средств к существованию, поэтому пенсия им была нужна. Сын Кэрри уверял, что гимн был написан его отцом то ли в 1740, то ли в 1745 году (хотя Кэрри умер в 1743).
Текст гимна был напечатан без указания авторства в двух вариантах: латинском и английском. Какой из них первоисточник, а какой перевод, непонятно до сих пор. Логично предположить, что английский текст был оригиналом, а латинский – переводным вариантом, который появился при Якове Втором специально для католической церкви.
Текст гимна с 18 века практически не изменился. Единственное заметное изменение – во втором куплете вместо современных слов «мошеннические уловки» или «подлые уловки» по отношению к врагам использовалась фраза «папистские уловки», так как в те времена Англия выступала против Папства.
Однозначно утверждать, кто был автором британского гимна, невозможно. Многие историки не склоняются ни к одной версии происхождения гимна, указывая лишь, что гимн сложился в 17 веке.
В 1933 году появились первые предписания для исполнения гимна. Так как в театрах после представлений произведение часто проигрывали слишком быстро, чтобы все могли поскорее уйти домой, для всех тактов установили определенный темп, который придает гимну величественность.
Интересные факты о британском гимне
- Гимн состоит из трех строф, но традиционно исполняется только первая, в редких случаях вторая. Вторая строфа считается неполиткорректной, ее текст иногда изменяют, чтобы она соответствовала современным взглядам на политику.
- Текст гимна меняется в зависимости от пола царствующего монарха. Заменяются не только слова Queen и King , но и личные местоимения. Сейчас на престоле находится Елизавета Вторая, поэтому во всем мире широко известна феминизированная версия – God save the Queen .
- Мелодия британского гимна стала основой для национальных гимнов многих стран мира. В 19 веке она служила гимном Российской империи с похожим текстом «Боже, Царя храни». Сейчас так звучит королевский гимн Норвегии и государственный гимн Лихтенштейна.
- Британский гимн является королевским (но не национальным) гимном Австралии, Барбадоса, Канады, Новой Зеландии, Антигуа и Барбуды и других стран-членов Британского Содружества.
- «Боже, храни Королеву» выступает и в качестве национального гимна Англии – например, он исполняется на большинстве спортивных соревнованиях перед выступлением английских спортсменов, хотя спортивные федерации имеют право использовать любые патриотические песни. В последнее время англичане задумываются об учреждении собственного гимна и на эту роль предлагают популярный гимн «Иерусалим».
- Считается, что первое задокументированное исполнение гимна случилось в 1745 году. Гимн прозвучал для поддержки Георга Второго, проигравшего в битве с Чарльзом Стюартом.
Послушать британский гимн
Источник