- Откуда появилась навязчивая композиция Go Tell Aunt Rhody в Resident Evil 7
- Перевод песни Go tell aunt Rhody (Resident Evil 7: Biohazard)
- Go tell aunt Rhody
- Поди скажи тёте Роди
- Go Tell Aunt Rhody
- Lyrics
- Перевод песни Folk Songs (Народные песни) — Go Tell Aunt Rhody
- Видео
- Перевод песни Folk Songs (Народные песни) — Go Tell Aunt Rhody
- Текст песни Go Tell Aunt Rhody
- Перевод песни Go Tell Aunt Rhody
Откуда появилась навязчивая композиция Go Tell Aunt Rhody в Resident Evil 7
Если вы смотрели релизный трейлер Resident Evil 7, или начали играть, то слышали отрывок из песни “Go Tell Aunt Rhody”. Простой текст и запоминающаяся мелодия пришлась многим игрокам по вкусу.
Ее автор Майкл А. Ливайн – американский композитор, сценарист и музыкальный продюсер. Именно с ним связались Capcom, когда им понадобилась оригинальная композиция. Capcom хотели переосмысление знакомой песни, превратив ее из радостной в тревожную. Но они не хотели использовать поп-песни. Так это привело композитора к классике, которая не знакома жителям ни в одной стране мира.
Ливайн родился в Токио, и почти случайно узнал, что американская “народная” песня “Go Tell Aunt Rhody” содержит такую же мелодию, как японская “Musunde Hiraite”. Плюс “Rhody” содержала ключевое слово – “Dead” в словах. Он поменял “the old grey goose is dead”, на “everybody’s dead”, и все заработало.
Большую часть работы над композицией Ливайн проделал весной 2016-го года. Мелодия припева “Go Tell Aunt Rhody” была использована во французской опере в середине 18 века. Вокальную часть исполнила Джордан Рейн, причем из-за того, что Ливайн проживает в Лос-Анджелесе, а Рейн в Великобритании, Ливайн сначала записал все, кроме вокала в своей студии, а затем уже был записан вокал.
Первоначальная версия была более простая, но Capcom хотели другой саунд-дизайн, поэтому Ливайну пришлось импровизировать.
Источник
Перевод песни Go tell aunt Rhody (Resident Evil 7: Biohazard)
Go tell aunt Rhody
Поди скажи тёте Роди
Go tell Aunt Rhody.
Go tell Aunt Rhody.
Go tell Aunt Rhody that everybody is. dead.
I was raised in a deep dark hole
The prisoner with no parole.
They locked me up and took my soul.
Shame though what they made.
Go tell Aunt Rhody.
Go tell Aunt Rhody.
Go tell Aunt Rhody that everybody is. dead.
I called to him and he will come.
She`ll answer him like he is the one.
His arms outstretched but when she’s done
He’ll be torn apart!
Go tell Aunt Rhody.
Go tell Aunt Rhody.
Go tell Aunt Rhody.
Go tell Aunt Rhody.
Go tell Aunt Rhody.
Go tell Aunt Rhody that everybody is
That everybody is
That everybody is. dead.
Поди скажи тёте Роди
Скажи тёте Роди
Скажи тёте Роди, что все. мертвы
Выросла я в чёрной глубокой дыре
Узник без ключей
Они заперли меня и забрали душу
Стыдясь того, что натворили
Поди скажи тёте Роди
Скажи тёте Роди
Скажи тёте Роди, что все. мертвы
Я позвала его и он придёт
Она расскажет ему всё
Он силён, но когда она закончит
Он будет разорван на части
Поди скажи тёте Роди
Скажи тёте Роди
Скажи тёте Роди
Поди скажи тёте Роди
Скажи тёте Роди
Скажи тёте Роди, что все.
Что все.
Что все. мертвы
Источник
Go Tell Aunt Rhody
Artwork for the Go Tell Aunt Rhody song, part of the official Resident Evil 7: Biohazard soundtrack.
Go Tell Aunt Rhody is a folk song that plays heavily in Resident Evil 7: Biohazard. The song itself dates to the mid-19th century and is written for a young child about the death of the titular Aunt Rhody’s geese, to the tune of a composition by Jean-Jacques Rousseau.
Both instrumental and sung versions have been used to advertise Resident Evil 7: Biohazard. The sung version was written and arranged by Michael Levene, with vocals by New Zealander Jordan Reyne. Due to licensing agreements, Jordan was not allowed to confirm her involvement until 14 January 2017.
The song returns in Resident Evil Village via an option to change the safe room music to it.
Lyrics
Go tell Aunt Rhody,
Go tell Aunt Rhody,
Go tell Aunt Rhody,
That everybody’s dead.
I was raised in a deep dark hole,
A prisoner with no parole.
They locked me up and took my soul,
Ashamed of what they’d made.
Go tell Aunt Rhody,
Go tell Aunt Rhody,
Go tell Aunt Rhody,
That everybody’s dead.
I called to him and he will come,
She’ll answer him like he’s the one.
His arm’s outstretched but when she’s done,
He’ll be torn apart.
Go tell Aunt Rhody,
Go tell Aunt Rhody,
Go tell Aunt Rhody,
(piano replicates the words «that everybody’s»)
Go tell Aunt Rhody,
Go tell Aunt Rhody,
Go tell Aunt Rhody,
That everybody’s.
Everybody’s,
Everybody’s,
Dead.
(Go tell Aunt Rhody)
(Go tell Aunt Rhody)
(Go tell Aunt Rhody)
Источник
Перевод песни
Folk Songs (Народные песни) — Go Tell Aunt Rhody
Go Tell Aunt Rhody
Поди скажи тёте Роди
Go tell Aunt Rhody,
Поди скажи тёте Роди,
Go tell Aunt Rhody,
Скажи тёте Роди,
Go tell Aunt Rhody
Скажи тёте Роди —
The old gray goose is dead.
Гусыня серая мертва.
The one she’s been saving,
Та, что берегла она,
The one she’s been saving,
Та, что берегла она,
The one she’s been saving
Та, что берегла она,
To make a feather bed.
На подушку из пера.
The goslings are mourning,
Гусята в печали,
The goslings are mourning,
Гусята в печали,
The goslings are mourning,
Гусята в печали,
Because their mother’s dead.
Ведь их матушка мертва.
The old gander’s weeping,
Гусак старый рыдает,
The old gander’s weeping,
Гусак старый рыдает,
The old gander’s weeping,
Гусак старый рыдает,
Because his wife is dead.
Ведь его жена мертва.
She died in the mill pond,
Скончалась в запруде,
She died in the mill pond,
Скончалась в запруде,
She died in the mill pond
Скончалась в запруде,
From standing on her head.
Go tell Aunt Rhody,
Cкажи тёте Роди,
Go tell Aunt Rhody,
Скажи тёте Роди,
Go tell Aunt Rhody
Скажи тёте Роди,
The old gray goose is dead.
Гусыня серая мертва.
Видео
Источник
Перевод песни Folk Songs (Народные песни) — Go Tell Aunt Rhody
Текст песни Go Tell Aunt Rhody
Перевод песни Go Tell Aunt Rhody
Go Tell Aunt Rhody
Go tell Aunt Rhody,
Go tell Aunt Rhody,
Go tell Aunt Rhody
The old gray goose is dead.
The one she’s been saving,
The one she’s been saving,
The one she’s been saving
To make a feather bed.
The goslings are mourning,
The goslings are mourning,
The goslings are mourning,
Because their mother’s dead.
The old gander’s weeping,
The old gander’s weeping,
The old gander’s weeping,
Because his wife is dead.
She died in the mill pond,
She died in the mill pond,
She died in the mill pond
From standing on her head.
Go tell Aunt Rhody,
Go tell Aunt Rhody,
Go tell Aunt Rhody
The old gray goose is dead.
Go Tell Aunt Rhody
Поди скажи тёте Роди,
Скажи тёте Роди,
Скажи тёте Роди –
Гусыня серая мертва.
Та, что берегла она,
Та, что берегла она,
Та, что берегла она,
На подушку из пера.
Гусята в печали,
Гусята в печали,
Гусята в печали,
Ведь их матушка мертва.
Гусак старый рыдает,
Гусак старый рыдает,
Гусак старый рыдает,
Ведь его жена мертва.
Скончалась в запруде,
Скончалась в запруде,
Скончалась в запруде,
Поникла голова.
Cкажи тёте Роди,
Скажи тёте Роди,
Скажи тёте Роди,
Гусыня серая мертва.
Источник