Голубица моя голубица ноты

Рецензии на произведение «164. Голубица моя, Голубица»

Поэтично, напевно красиво!
Пусть Ваши стихи дойдут до многих.

Замечательные светлые строки! Спасибо, Слава!
Божьих благословений желаю тебе!
С сестринской любовью,

***
Матушке – Владычице,
В пояс поклонюсь.
Под Её Защитою
И Покровом Русь!

Чудесные стихи! Как прекрасно сказано:

Голубица моя, Голубица
Церковь Божья на грешной земле,
Ты, как будто огромная птица,
собрала нас под крылья Себе.

Да благословит Господь Вас и Ваше творчество!
С уважением,

Стих прекрасен и очень понравился!
На память сразу же пришла христианская песня,
слова которой выкладываю здесь:

1.Отчего одиноко воркуешь,
Голубица, в ущелье скалы?
О Небесной Отчизне тоскуешь,
Унывая в полночной тиши?

Припев: Голубица моя, голубица моя,
Для тебя песнь отрадная есть.
Над тобою простерта десница,
охраняя печальную здесь.

2.Истомленная тяжестью зноя
и гонимая бурею злой,
Знаю, хочешь свободы, покоя.
Знаю, хочешь на небо, домой.

Припев: Голубица моя, голубица моя,
За тобою Я скоро приду.
Если будешь терпеть я молиться, —
Я в Обитель тебя приведу.

3. Я купил тебя тяжкой ценою.
Позабыть Я тебя не смогу.
Хоть ты плачешь, томишься порою,
Но Я Сам твои слёзы утру.

Припев: Голубица моя, голубица моя,
Ты — гонимая бурею злой
Безутешная скорбная птица.
Я уж скоро приду за тобой.

4.Не печалься! Настанет то время,
Когда кончатся скорбные дни.
Я сниму с тебя тяжкое бремя,
Осушу Я ресницы твои.

Припев: Голубица моя, голубица моя,
За тобою Я скоро приду.
Не печалься, моя голубица, —
Я в Обитель тебя приведу.

Благословений, Слава. Благодарность автору стиха за чудесные строки!
С христианским теплом и уважением,

Спаситель созывает всех к себе,
Даёт всем силы выстоять в борьбе.
Своей Любовью нас Он наделяет
И нас навеки ею окрыляет.
Слава, любви и вдохновения тебе!
С христианским теплом,

Спасибо, Слава!
Люди мира, вам Божие Слово
открывают надежды врата,
Царство Света для нас уж готово —
верой вашей войдите туда.
Замечательные стихи, полные Света и Любви!
С благодарностью и христианским теплом,

Поспешите скорей в Божью Церковь,
В ней найдёте Вы душам покой,
И Христос Своей чистою кровью
Защитит вас от смерти второй.
Спасибо, Слава, красивое стих-ние про Церковь Божью и очень светлое.
С уважением и христианским теплом,

«Потому не видна Голубица,
Что глаза застит сам сатана;
Только Правда Христова видна
Тем, кто к Свету и к Богу стремится!».

С христианским теплом — В.П.

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2021. Портал работает под эгидой Российского союза писателей. 18+

Источник

Песня «Голубица» — А. Стебаков и О. Таранюк

Стихи — Аркадий Стебаков

Композитор, исполнитель и автор клипа — Ольга Таранюк
https://www.chitalnya.ru/users/olgataranyuk/

В руках твоих фото давнее,
где оба вы, словно голуби,
и дом с кружевными ставнями
вблизи от студёной проруби…

Судьба – не подруга верная
и счастье не дарит поровну.
Любовь твоя не утеряна,
любовь твоя — обворована.

Что время не лекарь – веришь ли?
За страстных признаний ливнями
потерь и прощаний перечни
не делают нас счастливее.

И душу не потчуй горюшком,
ты – мудрая. Перемелется.
Порадуйся – нынче солнышко…
Поплачь, голубица-девица.

Не сказано – не целовано,
не сложено – не разделено,
постель любви не постелена,
разлукой ты коронована.

Светла вода в речке-каменке,
да льдом река крепко скована.
Не верь, что ты заколдована,
открой кружевные ставенки.

Рейтинг работы: 220
Количество отзывов: 28
Количество сообщений: 35
Количество просмотров: 1144
Добавили MP3 в избранное: 2
Добавили в избранное: 3
© 24.04.2011г. Аркадий Стебаков
Свидетельство о публикации: izba-2011-331776

Patriot Хренов 06.12.2018 19:18:21
Отзыв: положительный
«где оба вы, словно голуби. »
А если
«где ВМЕСТЕ вы, словно голуби»
Смотрите, «оба» ещё не значит «вместе» — нет?
А ещё есть слово.
«где ЛЮБЫ вы, словно голуби».
М?
Вкусно?
Нет? Я не прав?

«и дом с кружевными ставнями
вблизи от студёной проруби…

Любовь твоя не утеряна,
любовь твоя — обворована.»
Ну?
И.
Два посыла к самоубийству?
Нет?
Я не прав?

В приведённом выше тексте вижу два вопроса, отвечаю на каждый:
1. Короткий ответ – нет. Это чтобы не вдаваться в теорию и тонкости стихосложения, для чего, судя по этим вопросам, не вижу оснований.
Но готов подарить одно определение из теории: «Аллитерация – повторение в стихотворной речи (реже в прозе) одинаковых согласных звуков с целью усиления выразительности художественной речи; один из видов звукописи.»

2. Короткий ответ – нет. Но очень похоже на провокацию.

От соавторов сердечно благодарю, Наталья!

Ах да.
Простите, что вторгся.
Душа моя, вот объясните мне — зачем я трачу на Вас своё время?
Зачем слушаю и переслушиваю?
Для того, чтоб вставить «открыточку» из интернета и громковяло вякнуть «браво»?
Оно Вам надо?
А уж тем более — мне.
Что лично я выигрываю в том, что пытаюсь отыскать для Вас более бойкое слово?
Короче!
К Вам я больше не хожу — себе дороже!
Хожу вон, думаю, галтаю чужие слова посредь беззубых десен.

Ну извините!
Мне за это денег дадут?
Вот Вы полагаете, что это я Вас обижаю, предлагая какие-то свои варианты.
Душа моя!
ОНО МНЕ НАДО?
Вот те — смайлик и — затнись.

А если я слушаю и переслушиваю?
С какого перепуга?
Ну. зацепило.
И если я не всегда нахожу слова, как объяснить, что меня коробит. но таки пытаюсь увидеть «обходные маневры».
Душа моя!
Ну и на хрена я трачу время на тебя?
Зацепило?
Ну дык. не я в том виноват — не надо меня бить табуреткой, м?

Валентина Гауф Блинникова 10.09.2013 23:45:07
Отзыв: положительный
Две верных подруги, две странницы вечных ЛЮБОВЬ и РАЗЛУКА!
И ещё огромная ЛЮБОВЬ к искусству в Вашей песне.
Сердечно Вас БЛАГОДАРЮ!

Ольга очень талантливый композитор и она замечательно спела эту нашу с ней песню. Уверен, что без музыки это стихотворение не было бы так востребовано читателями и слушателями.
От соавторов сердечно благодарю Вас, Валентина!

Источник

Текст песни о. Александр — Отчего одиноко воркуешь

Для вашего ознакомления предоставлен текст песни о. Александр — Отчего одиноко воркуешь, а еще перевод песни с видео или клипом.

Отчего одиноко воркуешь, Голубица, в ущелье скалы? О Небесной Отчизне тоскуешь. Унывая в полночной тиши?

Голубица моя, голубица моя. Для тебя песнь отрадная есть. Над тобою простерта десница. Охраняя печальную здесь.

Истомленная тяжестью зноя И гонимая бурею злой, Знаю, хочешь свободы, покоя. Знаю, хочешь на небо, домой.

Голубица моя, голубица моя. За тобою Я скоро приду. Если будешь терпеть и молиться, — Я в Обитель тебя приведу.

Я купил тебя тяжкой ценою. Позабыть Я тебя не смогу. Хоть ты плачешь, томишься порою. Но Я Сам твои слезы утру.

Голубица моя, голубица моя. Ты — гонимая бурею злой Безутешная скорбная птица. Я уж скоро приду за тобой.

Не печалься! Настанет то время, Когда кончатся скорбные дни. Я сниму с тебя тяжкое бремя. Осушу Я ресницы твои.

Голубица моя, голубица моя. За тобою Я скоро приду. Не печалься, моя голубица, — Я в Обитель тебя приведу.

Why are you cooing alone, Golubitsa, in the rock gorge? You long for heavenly fatherland. Depressed in the midnight silence?

My dove, my little dove. For you the song is welcome. Your right hand is stretched out above you. Protecting the sad here.

Stood with the weight of the heat And the persecuted storm is evil, I know, you want freedom, peace. I know, you want to go to heaven, home.

My dove, my little dove. For thee I will come soon. If you will suffer and pray, I will bring you to the Abode.

I bought you a heavy price. I can not forget you. Though you cry, you languish sometimes. But I will tear your tears in the morning.

My dove, my little dove. You are a persecuted wicked storm. A desperate sorrowful bird. I’ll be right behind you soon.

Do not worry! The time will come when the mourning days end. I’ll take the burden out of you. I will drain your eyelashes.

My dove, my little dove. For thee I will come soon. Do not worry, my darling, — I’ll bring you to the Abode.

Источник

Голубица моя, Голубица

Голубица моя, Голубица
Бельцкий Слава

Голубица моя, Голубица
Церковь Божья на грешной земле,
Ты, как будто огромная птица,
собрала нас под крылья Себе.

Нам с Тобой так легко и прекрасно
среди этой мирской суеты,
но скажи, почему, нам не ясно,
мир не видит Твоей красоты.

Люди плоти своей угождают,
не стремятся к Познанью добра,
а за это их души страдают,
не имея покоя и сна.

Люди мира, вам Божие Слово
открывают надежды врата,
Царство Света для нас уж готово —
верой вашей войдите туда.

Поспешите скорей в Божью Церковь,
в ней найдите вы душам покой,
и Христос Своей чистою кровью
защитит вас от смерти второй.

Другие статьи в литературном дневнике:

  • 29.02.2016. Новое утро
  • 28.02.2016. С Христом и здесь, и Вечно будь!
  • 27.02.2016. Вкусивший Твою Любовь не хочет её терять.
  • 26.02.2016. Кто я? ведь дух мой так ничтожен.
  • 25.02.2016. Кто исповедует Христа.
  • 24.02.2016. Даром всем дает Спасенье!
  • 23.02.2016. Будешь в Боге жизнью Полной жить — и сердце запоёт
  • 22.02.2016. От сердца к сердцу — 13
  • 21.02.2016. И тают печали бесследно, как дым.
  • 20.02.2016. Любовь просто любит
  • 19.02.2016. Зачем Навеки погибать? Поверь Любви Спасительной!
  • 18.02.2016. Мы все достойны смерти, но Ты даёшь нам Жизнь!
  • 17.02.2016. Душа моя, не унывай!
  • 16.02.2016. Созерцая Твою Неземную Любовь, обретаем блаженство
  • 15.02.2016. Голубица моя, Голубица
  • 14.02.2016. Служение
  • 13.02.2016. Я Тебя полюбила.
  • 12.02.2016. Ода Богу!
  • 11.02.2016. Ты — везде и Ты — рядом
  • 10.02.2016. Победа над грехом для всех возможна!
  • 09.02.2016. Позволь Христу очистить сердца Храм Навеки.
  • 08.02.2016. Молитва
  • 07.02.2016. О Рождестве
  • 06.02.2016. Две чаши пред тобой стоят.
  • 05.02.2016. Когда для Господа живём — душа поёт в Любви Святой
  • 04.02.2016. Откровение Иоанна Богослова, 1-я глава
  • 03.02.2016. В церкви
  • 02.02.2016. Не отвергай свободу и бессмертье!
  • 01.02.2016. Успей покаяться сейчас!

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+

Источник

Часть III. Дополнительные главы к толкованию книги Песнь Песней Соломона

Глава 1. Путеводитель к святоотеческим толкованиям на книгу Песнь Песней Соломона

Путеводитель к святоотеческим толкованиям на Песнь Песней Соломона указывает по каждому стиху книги, кто из святых отцов и в каком месте своих творений толкует этот стих. Всего авторов творений – 31. Предлагаемый путеводитель полностью соответствует приведенным во второй части книги святоотеческим цитатам.

Каждый закрашенный квадратик путеводителя указывает на главу и стих Песни Песней и каким святым отцом он толкуется. В квадратике приводится библиографический номер книги с толкованием и цитируемые страницы (например, [36] 250). Поскольку пятитомный сборник «Добротолюбие» в библиографии отмечен номером [25], то в путеводителе указывается буква «Д», номер тома и цитируемая страница (например, Д-5, 127).

В таблице «Песнь Песней в Добротолюбии» указаны главы и стихи из «Песнь Песней», которые толкуются святыми отцами в «Добротолюбии».

Песнь Песней в Добротолюбии

Святые отцы Том, страница Глава и стих в книге Песнь Песней
Исаия Нитрийский I, 417 I, 435 8:5
Иоанн Кассиан Римлянин II, 25 II, 26 II, 64 1;3 1:3 1:16
Исихий Иерусалимский II, 168 2:15
Нил Синайский II, 242 2:2
Феодор Эдесский III, 326 4:12
Филимон (Египет) III, 374 2:5
Илия Екдик III, 429 III, 437 III, 438 4:10–11 2:5; 5:8; 5:3; 1:6 3:1–2
Феодор Студит IV, 421 IV, 568 5:16 4:7
Никита Стифат V, 126 V, 127 1:3.6 2:10–14
Григорий Синаит V, 197 1:2
Каллист и Игнатий Ксанфопулы V, 369 V, 379 V, 402 5:2 1:2; 2:5 2:5
Каллист V, 427 2:5

Глава 2. Русский текст книги Песнь Песней епископа Порфирия (Успенского)

Образец перевода священных книг Ветхого Завета с греческого перевода 72 толковников.

Песнь Песней, что Соломону

Указания собеседующих лиц, с разделением всей Песни на 4 части под буквами А.В.Г.Д., заимствован епископом Порфирием из знаменитой рукописной Библии синайской. Такой перечет, не означенный в греческом переводе Песни Песней 72 толковниками, сделан такими глубокими знатоками Писания, каковы были знаменитые учителя александрийской огласительной школы, именно Пантен, Климент, Ориген, Пиерий, св. Макарий Александрийский, как нельзя лучше уясняет буквальный смысл Песни Песней.

Глава 1
А
1 Песнь Песней, что Соломону
Невеста
2 Лобзай меня лобзаниями уст твоих. Ибо перси твои лучше вина.
3 И благоухание мастей твоих лучше всех благовоний. Имя тебе – миро излиянное. Посему девицы возлюбили тебя.
4 Влеки меня. Мы поспешим за тобою по благоуханию мастей твоих.
Невеста сказует девицам о женихе, чем он одарил ее
Ввел меня царь в чертог свой.
После сказания невесты девицам, оне проговорили:
Возрадуемся и возвеселимся о тебе.
Возлюбим груди твои паче вина.
Девицы жениху возглашают имя невесты
Правота возлюбила тебя.
Невеста
5 Я смугла, но красива, дочери Иерусалима, как кущи кидарския, как завесы Соломоновы.
6 Не смотрите на меня, что я почернела от того, что взглянуло на меня солнце. Сыны матери моей спорили о мне. Они поставили меня сторожихою в виноградниках. Но виноградника моего я не устерегла.
Жениху Христу
7 Возвести мне ты, которого возлюбила душа моя: где пасешь. где почиваешь в полдень? Дабы не очутиться мне захожею у стад сообщников твоих.
Жених невесте
8 Если не знаешь сама ты, прекрасная в женах; то ходи ты по следам паств, и паси ягнят твоих подле кущей пастухов.
9 Подобно кобылице моей в колесницах фараоновых я рядил тебя, ближняя моя.
Девицы невесте
10 Как хороши были ланиты твои, при горлицах, и шея твоя в цепочках.
11 Узоры из золота мы сделаем тебе с насечками из серебра.
Невеста говорит себе самой и жениху
12 Пока царь возлежит за столом своим, нард мой издал благоухание свое.
13 Брат мой у меня – пук миртов: между грудями моими поместится.
14 Брат мой у меня, как кисть кипера в виноградниках энгаддийских.
В
Жених невесте
15 Вот ты прекрасна, ближняя моя, вот ты прекрасна! Очи у тебя голубиныя.
Невеста Жениху
16 И ты прекрасен, брат мой, и ты прекрасен. Ложе наше осенено.
17 Домы у нас из кедровых бревен, потолки у нас кипарисные.
Глава 2
Жених говорит себе самому
1 Я цветок полевый, лилия долин.
И невесте
2 Что лилия между тернами, то ближняя моя между дщерями.
Невеста жениху
3 Что яблонь между лесными деревами, то брат мой между сынами. Под тень ея захотела я и села, и плод ея сладок гортани моей.
Невеста говорит девицам
4 Введите меня в дом вина. Означьте надо мною: Любовь.
5 Подкрепите меня пряниками, освежите меня яблоками. Ибо я уязвлена любовию.
Невеста жениху
6 Левая рука его – под голову мою, а его правая обнимает меня.
Невеста девицам
7 Заклинаю вас, дочери Иерусалима, силами и крепостями полевыми: не будите и не тревожьте Любовь, пока захочет встать.
Почуяла невеста жениха
8 Голос брата моего! Вот он идет, скакая по горам, прыгая по холмам.
9 Брат мой подобен серне, или молодому оленю на горах вефильских.
Невеста девицам указывает жениха
Вот он стоит позади стены нашей, посматривает чрез окна, и высматривает чрез сеточные ставни.
10 Отвечает брат мой и говорит мне: «встань, прииди, ближняя моя, прекрасная моя, голубица моя.
11 Ибо, вот зима прошла, дождь миновал, пронесся.
12 На земле явились цветы; время пасынкования виноградника наступило; голос горлицы слышен на земле нашей.
13 Смоковница распустила почки свои; виноградники цветут, издают благоухание. Встань, прииди, ближняя моя, прекрасная моя, голубица моя.
14 Прииди же ты, голубица моя, под кров скалы, что близ передового укрепления. Покажи мне лице твое и дай мне услышать голос твой. Ибо голос твой приятен, и лице твое прекрасно».
Жених девицам
15 Переловите нам маленьких лисиц, губящих виноградники: а виноградники наши цветут.
Невеста
16 Мой брат мой, а я его! Он пасет среди лилий. Пока день дышит и лягут тени, возвратись, брат мой, подобно серне или молодому оленю, по извилистым горам.
Глава 3
1 На ложе моем по ночам я искала того, кого возлюбила душа моя; искала его, и не нашла его.
2 Так встану и кругом пойду по городу; на торжищах и улицах поищу того, кого возлюбила душа моя. Я искала его, и не нашла его.
3 Нашли меня стражи, обходящие по городу.
Невеста сказала стражам
Не видали ли вы того, кого возлюбила душа моя?
Нашедши жениха сказала
4 Как не много отошла я от них, так и нашла того, кого возлюбила душа моя. Удержала его и не отпустила его, доколе не ввела в дом матери моей и в чертог родительницы моей.
Невеста заклинает девиц во второй раз
5 Заклинаю вас, дочери Иерусалима, силами и крепостями полевыми: не будите и не тревожьте Любовь, пока захочет встать.
Г
Жених невесте
6 Кто сия восходящая от пустыни, как столп дыма, благоухающий смирною и ливаном и всеми порошками мироварца?
7 Вот ложе Соломона. Вокруг его – 60 храбрых из храбрых Израиля.
8 Все носят меч, опытны в брани: у каждаго мужа меч его при бедре его ради страха ночнаго.
9 Носило сделал себе царь Соломон из деревьев ливанских.
10 Ножки его устроил из серебра, а спинку из золота, сидение его из пурпуровой ткани, внутренность его из мусии, изготовленной любовью дочерей Иерусалима.
11 Выдьте и посмотрите, дочери Сиона, на царя Соломона в том венце, в котором венчала его мать его в день брака его и в день веселия сердца его.
Глава 4
1 Вот ты прекрасна, ближняя моя, вот ты прекрасна. Очи твои голубиныя не закрыты молчальником твоим. Косицы твои, как стада козочек, кои видны на Галааде.
2 Зубы твои, как стада остриженных овец, восходящих от источника, кои все с двумя ягнятами, и нет между ними неплодной.
3 Губы твои, как красная лента, и уста твои красивы. Щеки твои, как кора гранатового яблока, у краев молчальника твоего.
4 Шея твоя, как башня Давида, построенная в Фалфиофе. Тысяча щитов висит на ней, всякия оружия храбрых.
5 Две груди твои, как два молоденькие близнеца серны, пасущиеся между лилиями.
6 Пока день дышит и лягут тени, пойду я один на гору, где смирна, и на холм, где ливан.
7 Вся ты прекрасна, ближняя моя, и нет недостатка в тебе.
8 Гряди с Ливана, невеста, гряди с Ливана. Иди и переходи с начального места веры – с вершины Санира и Аермона, от львиных логовищ, с барсовых гор.
9 Очаровала ты сердце наше, невеста, очаровала ты сердце наше одним глазом твоим, одним украшением ожерельев твоих.
10 Как похорошели груди твои, сестра моя невеста! Как похорошели груди твои! Лучше вина! и благоухание одежд твоих лучше всех благовоний.
11 Сот каплет из уст твоих, невеста: мед и молоко под языком твоим, и благоухание одежд твоих, как благоухание ливана.
12 Сад запертый – сестра моя невеста, сад запертый, источник запечатанный.
13 Прогулки твои – в саду гранатовом, где дерева с плодами в скорлупе, киперы с нардом,
14 Нард и шафран, сахарный тростник и корица со всеми деревами Ливана, смирна и алой со всеми первыми благовониями,
15 Влага для садов – колодец с водою живою и текущею с Ливана.
16 Унесись ветер северный, и принесись южный, повей на сад мой, и да струятся благовония мои.
Невеста просит отца о том, чтобы жених сошел в сад
Пусть сойдет брат мой в сад свой, и пусть вкушает плоды его, что в скорлупе.
Жених невесте
Глава 5
1 Вошел я в сад мой, сестра моя невеста, собрал смирну мою с благовониями моими, ел хлеб мой с медом моим, пил вино мое и молоко мое.
Жених ближним его
Ешьте ближние и пейте, и упивайтесь, братия.
2 Я сплю, а сердце мое бодрствует.
Невеста чует жениха, стучащегося во дверь
Голос брата моего! Он стучится в дверь!
Жених невесте
Отвори мне, сестра моя, ближняя моя, голубица моя, совершенная моя. Ибо голова моя смочена росою, и кудри мои каплями ночными.
Невеста
3 Я скинула с себя одежду мою: стану ли надевать ее? Я вымыла ноги мои: стану ли марать их?
4 Брат мой простер руку свою сквозь скважину; и внутренность моя встрепенулась от него.
5 Я встала, чтобы отворить брату моему. С рук моих капала смирна, с перстов моих смирна густая капала на ручки замка.
6 Отворила я брату моему. Но брат мой ушел. Душа моя унеслась за ним. Я искала его и не нашла его; звала его, и он не послушал меня.
7 Нашли меня стражи, обходящие город, били меня, изранили меня: сняли с меня покрывало мое стражи стен.
8 Заклинаю вас, дочери Иерусалима, силами и крепостями полевыми: если найдете брата моего, что скажете ему? Скажите, что я уязвлена любовию.
Дочери Иерусалима и стражи осведомляются у невесты о женихе
9 Чем отличается брат твой от брата, прекрасная между женами? Что брат твой пред братом, что так ты закляла нас?
Невеста описывает брата, каков он
10 Брат мой бел и румян, отличен от тьмы тем.
11 Голова его – золото кефазское, кудри его – еловые ветви, черны, как ворон.
12 Глаза его, как голуби у полных вод, вымытые в молоке, сидящие у полных вод.
13 Щеки его, как цветники ароматические, выращающие благовония. Губы его – крины, с них каплет густая смирна.
14 Руки его – золотые круглячки, усаженные фарсисами. Живот его – овальный кружок из слоновой кости с сапфировыми камнями.
15 Ноги его – мраморные столпы, поставленные на золотых подножиях. Видом он подобен Ливану, величеством как кедр.
16 Уста его – сладость, и весь он – любование! Таков брат мой, и таков ближний мой, дочери Иерусалима.
Дочери Иерусалима осведомляются у невесты, куда пошел брат ея
17 Куда пошел брат твой, прекрасная между женами? Куда обратил взоры свои брат твой? И мы поищем его с тобою.
Глава 6
Невеста отвечает
1 Брат мой сошел в сад свой, в цветники ароматические, чтобы попасти в садах и собрать лилии.
2 Я своя брату моему, а брат мой – мне, пасущий между лилиями.
Д
Жених невесте
3 Прекрасна ты, ближняя моя, как благоволение, красива, как Иерусалим, грозна, как строй полков.
4 Отклони очи твои от меня, ибо они восхитили меня. Косицы твои, как стада козочек, кои появились с Галаада.
5 Зубы твои, как стада остриженных овец, восходящих от источника, кои все с двумя ягнятами, и нет между ними неплодной. Губы твои, как красная лента, и уста твои красивы.
6 Щеки твои, как кора гранатового яблока, у краев молчальника твоего.
7 Есть 60 цариц и 80 наложниц, а девицам и числа нет;
8 Но одна у меня голубица, совершенная моя, одна у матери ея, избранная у родившей ее. Увидели ее девицы и ублажают ее, царицы и наложницы, и восхваляют ее.
Девицы и царицы увидели невесту и ублажили ее
9 Кто она, сияющая как утро, прекрасная, как луна, превосходная, как солнце, грозная, как строй полков?
Жених невесте
10 В сад ореховый сошла она посмотреть на леторасли при потоке, посмотреть, расцвел ли виноградник.
Невеста жениху
11 Тут я дам сосцы мои тебе. – Но, сверх чаяния души моей, увезли меня колесницы Аминадава.
Жених невесте
12 Возвратись, возвратись, Суламита. Возвратись. Возвратись. И мы посмотрим на тебя.
Жених царицам и девицам
Что вы видите в Суламите? Она идет, как хоровод паремволонский.
Глава 7
1 Как прекрасны стопы твои в обуви твоей, дочь Надава! Лядвеи твои полнотою подобны зернам ожерелья, сделанного руками художников.
2 Пуп твой – круглая чаша, всегда полная патоки. Живот твой – ворох пшеницы, обложенный лилиями.
3 Две груди твои, как два молоденькие близнеца серны.
4 Шея твоя, как столп из слоновой кости. Очи твои, как водоемы в Есевоне, что у ворот Дочери многих. Нос твой, как столп ливанский, с которого открывается вид Дамаска.
5 Голова твоя на тебе, как на Кармиле, и плетение головы твоей, как порфира: царь ввязан в пряди.
6 Как прекрасна и как приятна ты, Любовь, в сладостях твоих!
7 Этот высокий стан твой подобен финиковой пальме, а груди твои – гроздам.
8 Я сказал: взберусь на пальму, ухвачусь за вершины ея; и будут груди твои, как грозды виноградные, и благоухание ноздрей твоих, как яблочное, и гортань твоя, как доброе вино.
Невеста
9 Текущее прямо к брату моему достаточно чрез уста мои и зубы.
10 Я своя брату моему, и ко мне обращение его!
11 Приходи, брат мой: выйдем на поле, поживем в усадьбах.
12 Утро проведем в виноградниках; посмотрим, расцвел ли виноград, расцвел ли кипер, расцвели ли гранаты. Там я дам тебе груди мои.
13 Мандрагоры издали благоухание, и у дверей наших – все новые плоды, что в скорлупе: вдобавок к старым я сберегла их для тебя, брат мой.
Глава 8
1 Кто дал бы мне тебя, брат мой, как брата, сосавшаго груди матери моей? Тогда я, нашедши тебя на улице, лобызала бы тебя, и меня не осмеяли бы.
2 Возьму тебя, введу тебя в дом матери моей и в чертог зачавшей меня. Напою тебя вином благовонным, соком гранатов моих.
3 Левая рука его – под голову мою, а правая его обнимает меня.
4 Заклинаю вас, дочери Иерусалима, силами и крепостями полевыми: не будите и не тревожьте Любовь, пока захочет встать.
Девицы и царицы и други жениха сказали
5 Кто сия, восходящая, словно белый цветок, опирающаяся на брата своего?
Жених невесте
Под яблонью я разбудил тебя. Тут родила тебя мать твоя: тут болезновала родившая тебя.
6 Положи меня, как печать, на сердце твоем, как перстень с печатью на руке твоей. Ибо любовь крепка, как смерть, а ревность свирепа, как ад. Столпы ея вокруг – столпы огненные: это воспламенения ея.
7 Большая вода не может потушить любви, и реки не зальют ея. Если бы человек давал все имение свое за любовь; то отринули бы его с презрением.
8 Сестра наша мала, и грудей не имеет. Что же сделаем с сестрой нашею в тот день, в который пойдет речь о ней?
9 Если бы она была стена, мы построили бы на ней помещения из серебра.
А если бы она была дверь, то оторочили бы ее кедровыми досками.
Невеста является торжественно
10 Я стена, и груди мои – как башни. Я стала в очах его, как нашедшая покой.
11 Виноградник разросся у Соломона в Вееламоне. Он отдал виноградник свой наемщикам. Человек принесет за плоды его 1000 сребреников.
12 А мой виноградник – мой, предо мною. Соломону тысяча, и двести стерегущих плоды его.
Невеста
13 Житель садов! Сообщники твои внимали голосу твоему. Послушай и меня.
14 Носись, брат мой, подобно серне, или молодому оленю, по горам благовонным.

Глава 3. Русский текст книги Песнь Песней архимандрита Макария (Глухарева)

Перевод с еврейского на русский.

Указания говорящих лиц даны переводчиком.

Глава 1
1 Песнь Песней, которая есть Соломонова –
Невеста
2 О если бы Он лобзал меня теперь лобзаниями уст Своих! Так ласки любви Твоей лучше вина;
3 Масти Твои приятны для обоняния; Миро разлитое – имя Твое: Посему девы любят Тебя.
4 Влеки меня: мы побежим за Тобою. Царь ввел меня во внутренние покои свои. Тобою мы восхищаемся и радуемся. Воспоминанием ласки любви Твоей, которая лучше вина. По справедливости любят Тебя.
5 Дщери Иерусалима! Я черна, но красива, Как шатры Кидарския, Как скинии Соломоновы.
6 Не смотрите на меня, что я черна, Что взглянуло на меня солнце. Сыны матери моей прогневались на меня; Поставили меня стеречь виноградники. Я не устерегла своего виноградника, какой был у меня.
7 О Ты, Которого любит душа моя, возвести мне, Где Ты пасешь? Где упокоиваешь овец Твоих в полдень? К чему мне быть как бы покрытою У стад друзей Твоих? –
Жених
8 Если неизвестно тебе, прекраснейшая из женщин; То иди следами овец И паси козлят своих подле дворов пастушеских.
9 Я, по убранству, сделаю тебя, подруга Моя, подобною Кобылице впрягаемой в колесницы фараоновы.
10 Прекрасны будут ланиты твои, под подвесками: И шея твоя в ожерелье.
11 Мы сделаем тебе золотые подвески, с серебряными блестками –
Невеста
12 Пока царь возлежит за столом своим Нард мой будет издавать благовоние свое
13 Возлюбленный мой у меня как пучок смирны; Среди сосцев моих будет покоиться.
14 Возлюбленный мой у меня, как кисть кипера В садах Енгедских. –
Жених
15 О как ты прекрасна, подруга Моя, как ты прекрасна! очи твои голубиныя. –
Невеста
16 О как ты прекрасен, Возлюбленный мой, и приятен! И ложе наше есть зелень;
17 Кровли домов наших суть кедры; Потолки у нас кипарисы. –
Глава 2
1 Я Саронский нарцисс, полевая лилия. –
Жених
2 Что лилия между тернами, То подруга Моя между девицами. –
Невеста
3 Что яблонь между лесными деревами, То Возлюбленный мой между юношами. Люблю сидеть под тенью ея, И сладки для вкуса моего плоды ея!
4 Он ввел меня в дом вина; И развевается надо мною знамя Его: любовь!
5 Подкрепите меня пастилою; освежите меня яблоками; Ибо я изнемогаю от любви.
6 Левая рука Его у меня под головою; а десница Его обнимает меня. –
Жених
7 Заклинаю вас, дщери Иерусалима, сернами и полевыми ланями: Не будите и не тревожьте возлюбленную, доколе восхощет. –
Невеста
8 Голос Возлюбленного моего! вот Он идет, Скачет по горам, прыгает по холмам.
9 Возлюбленный мой похож на серну или на молодого оленя. Вот Он стоит за стеною нашею, выглядывает из-за окон, Мелькает сквозь решетки.
10 Возлюбленный мой подает голос, и говорит мне: Встань, подруга Моя, прекрасная Моя, и прииди.
11 Ибо, вот, зима прошла, дождь миновал, прошел.
12 На земле показались цветы; время пения наступило. И голос горлицы слышен на нашей земле.
13 Смоковница наполнила соком свои ягоды; И виноградныя лозы, разцветая, издают благовоние. Встань, подруга Моя, прекрасная Моя, и прииди.
14 Голубица Моя, сидящая в ущелиях скалы, под кровом утеса! Дай Мне видеть лице твое, дай Мне услышать голос твой. Ибо голос твой приятен, и лице твое прекрасно.
15 Ловите нам лисиц, небольших лисинят, Которые портят виноградники, а виноградники наши в цвете.
16 Возлюбленный мой мне принадлежит, и я Ему, Пасущему между лилиями.
17 Пока еще день дышит прохладою, И ложатся длинные тени, Возвратись, Возлюбленный мой, подобно серне, Или молодому оленю, по горам разделения.
Глава 3
1 На ложе моем, по ночам, я искала Того, Котораго любит душа моя; искала Его, и не нашла Его.
2 Встану я, и пойду по городу; на улицах и площадях поищу Того, Котораго любит душа моя. Я искала Его, и не нашла Его.
3 Нашли меня стражи, ходящие по городу. Того, Котораго любит душа моя, видели вы?
4 Немного отошла от них, как и нашла Того, Котораго любит душа моя. Ухватилась за Него, и не отпустила Его, доколе не ввела в дом матери моей, и в покой родительницы моей. –
Жених
5 Заклинаю вас, дщери Иерусалима, сернами и полевыми ланями: не будите и не тревожьте возлюбленную, доколе восхощет. –
Хор подруг
6 Кто сия восходящая от пустыни, как столпы дыма, напоенная благовониями от смирны и Ливана, от всяких порошков продающаго миро?
7 Вот одр Его, Соломонов; вокруг его 60 храбрых из храбрых Израилевых.
8 Все они держат по мечу, опытные в битве; У каждого меч свой при бедре его, для охранения от ужаса по ночам.
9 Царь Соломон сделал себе носильный одр из древ Ливанских
10 Ножки его сделал из серебра, локотки его из золота, Седалище его из пурпуровой ткани, Внутренность его устлана возлюбленною из дщерей Иерусалима.
11 Дщери Сиона, подите и посмотрите на Царя Соломона в венке, которым венчала Его матерь Его, в день бракосочетания Его, и в день веселия сердца Его. –
Глава 4
Жених
1 О, как ты прекрасна, подруга Моя, как ты прекрасна! Очи твои голубиныя выглядывают из-под покрывала твоего. Волосы твои, как стадо коз, улегшихся на горе Галаадской.
2 Зубы твои, как стадо овец, ровно остриженных, восходящих из купели, Из которых у каждой пара ягнят, и нет между ними безплодной.
3 Губы твои, как алая нить, и уста твои прекрасны. Виски твои как пласт гранатового яблока, из-под покрывала твоего проявляются.
4 Шея твоя, как столб Давидов, сооруженный для вешания оружий. 1000 щитов висит на нем, всякия оружия храбрых.
5 Два сосца твоих, как два козленка, Двойни серны, пасущиеся между лилиями.
6 Пока еще день дышит прохладою, и ложатся длинные тени, Пойду я на гору, дышащую смирною, и на холм, благоухающий Ливаном.
7 Вся ты прекрасна, подруга Моя, и нет пятна на тебе.
8 Со Мною с Ливана, невеста! Со Мной иди с Ливана! Прямо шествуй с вершины Аманы, с вершины Шенира и Ермона, От львиных логовищ, от барсовых гор!
9 Пленила ты сердце Мое, сестра Моя, невеста! Пленила ты сердце Мое, одним из глаз твоих, Одним ожерельем, что на шее твоей.
10 О, как прекрасны ласки любви твоей, сестра Моя, невеста! О, как ласки любви твоей превосходят вино, И благовоние мастей твоих лучше всех бальзамов!
11 Сотовый мед капает из уст твоих, невеста; Под языком твоим мед и молоко, И от одежды твоей благоухание подобно благоуханию Ливана.
12 Сестра Моя, невеста, – запертый сад, Замкнутый колодезь, запечатанный источник.
13 Отрасли твои – увеселительный сад, Где гранаты с превосходными плодами, киперы с нардами,
14 Нард и шафран, Благовонная трость и корица, Со всякими благоухающими деревами, Смирна и алое, со всякими отличными ароматами;
15 В саду источник, колодезь воды живой, И потоки с Ливана. –
Невеста
16 Воспряни, ветер северный, И принесись, южный; повей на сад мой, И польются ароматы его. Да приидет Возлюбленный мой в сад Свой. И да вкушает плоды его превосходные. –
Глава 5
Жених
1 Иду в сад Мой, сестра Моя, невеста; Нарву смирны Моей с ароматами Моими; Буду есть сот Мой с медом Моим; напьюсь вина Моего с молоком Моим. Ядите, други, пейте до упоения, возлюбленные! –
Невеста
2 Я спала, но сердце мое бодрствовало. Голос Возлюбленного моего. стучится. . Отвори Мне, сестра Моя, Подруга Моя, голубица Моя, чистая Моя: Ибо голова Моя вся покрыта росою, кудри Мои каплями ночи.
3 Я скинула с себя хитон мой; Так неужели мне надевать его? Я вымыла ноги мои; так неужели мне марать их?
4 Возлюбленный мой простер руку Свою сквозь скважину, И вся внутренность моя взволновалась от Него.
5 Я встала, чтоб отворить Возлюбленному моему; И с рук моих капала смирна, И с перстов моих смирна самотечная, на ручки замка.
6 Отворила я Возлюбленному моему; но Возлюбленный мой ускользнул, ушел. Душа у меня вышла, когда он заговорил. Я искала Его, и не находила Его; Звала Его, и Он не ответствовал мне.
7 Нашли меня стражи, ходящие по городу; Били меня, изранили меня, Сняли с меня верхнюю одежду мою стерегущие стены.
8 Заклинаю вас, дщери Иерусалима: Если найдете Возлюбленного моего. что же вы скажете Ему. . Что я от любви изнемогаю. –
Подруги
9 Чем Возлюбленный твой отличнее всякого возлюбленного, Прекраснейшая из женщин? Чем Возлюбленный твой отличнее всякого возлюбленного, Что ты так заклинаешь нас? –
Невеста
10 Друг мой бел и румян, Отличен от тьмы других;
11 Голова на Нем – чистое золото; Кудри Его развесисты, черны, как ворон;
12 Глаза Его, как голуби при потоках вод, Омытые молоком, сидящие у полноты.
13 Щеки Его, как цветник ароматический, Гряды благовонных растений, Губы Его – лилии, источают смирну самотечную;
14 Руки Его – золотые круглики, усаженные топазами; Живот Его выточен из слоновой кости, Обложенный сапфирами;
15 Ноги Его – мраморные столбы, Поставленные на золотых подножиях. Видом Он подобен Ливану; величествен, как кедры.
16 Уста Его сладость, и весь Он красота. Вот Кто Возлюбленный Мой, и вот Кто Друг мой, Дщери Иерусалима! –
Глава 6
Подруги
1 Куда пошел Возлюбленный твой, прекраснейшая из женщин? Куда Возлюбленный твой устремил взоры? И мы поищем Его с тобою. –
Невеста
2 Возлюбленный мой сошел в сад Свой, к цветникам бальзамическим. Чтоб попастись в садах и собрать лилии.
3 Я принадлежу Возлюбленному моему и Возлюбленный мой мне, Он, Пасущий между лилиями. –
Жених
4 Прекрасна ты, подруга Моя, как Фирса, Величественна, как Иерусалим, Грозна, как полки со знаменами.
5 Отклони от Меня очи твои, ибо они поборают Меня. Волоса твои, как стадо коз, улегшихся на Галааде.
6 Зубы твои, как стадо овец, восходящих из купели, Из которой у каждой пара ягнят, И нет между ними безплодной.
7 Виски твои, как пласт гранатового яблока, Из-под покрывала твоего проявляются.
8 Есть шестьдесят цариц, И 80 наложниц, и девиц безчисленное множество.
9 Но голубица Моя, чистая Моя, есть единственная, Единственная у матери своей, Избранная она у родительницы своей. Видят ее девицы и ублажают; Царицы и наложницы, и восхваляют ее:
10 Кто эта блестящая, как заря, прекрасная, как луна, светлая, как солнце, грозная, как полки со знаменами? –
Невеста
11 Сошла я в ореховый сад Посмотреть на зелень при потоке, Поглядеть, расцветает ли виноградная лоза, Цветут ли гранатовыя яблоки.
12 И, чего не ожидала, душе моей представились Колесницы знаменитых в народе моем. –
Глава 7
Подруги
1 Оглянись, оглянись, Суламита! Оглянись, оглянись; дай нам посмотреть на тебя! –
Жених
Что вам смотреть на Суламиту, Как будто на хоровод Маанаимский?
2 О, как прекрасны ноги твои в сандалиях, дщерь высокородная! В твоих лядвеях такая полнота, как в зернах ожерелья, Сделанного руками художника.
3 Живот твой круглая чаша, В которой не истощается ароматическое вино. Живот твой ворох пшеницы, обставленный лилиями.
4 Два сосца твоих, как два козленка, двойни серны.
5 Шея твоя, как столб из слоновой кости. Глаза твои похожи на озерки Есвонския, Что у ворот Бат-раббима. Нос твой, как Ливанский столб, стоящий лицем к Дамаску.
6 Голова твоя на тебе, как Кармил; И волоса на голове твоей, как пурпур: Царь связан сими низпадающими водопроводами.
7 Как ты прекрасна, и как привлекательна, возлюбленная в приятностях!
8 Этим станом своим ты похожа на пальму; И сосцы твои, как виноградные кисти.
9 Я подумал: взошел бы я на пальму, – Ухватился бы за ветви ея; И пусть бы сосцы твои были для Меня вместо кисти виноградной лозы, И от ноздрей твоих благоухало бы яблоками,
10 И из уст твоих лилось бы, словно вино отличное. –
Невеста
Нет, оно потечет прямо к Возлюбленному моему; Будет тихо вливаться в уста спящих.
11 Я принадлежу Возлюбленному моему, И ко мне желание Его.
12 Прииди, Возлюбленный мой, выйдем на поле, переночуем на киперах.
13 Поутру, вставши, пойдем к виноградникам; Посмотрим, распускается ли виноградная лоза, Раскрывается ли цвет ея, цветут ли гранатовые яблоки. Там я изъявлю Тебе ласки любви моей.
14 Мандрагоры издают благовоние; У дверей наших всякие плоды превосходные; Новые и старые, Возлюбленный мой, я сберегла для Тебя.
Глава 8
1 О, если бы Ты был мне брат, Сосавший груди матери моей! Тогда я и на улице, нашедши Тебя, лобзала бы Тебя, И меня не осуждали бы.
2 Поведу Тебя, введу Тебя В дом матери моей. Ты будешь меня учить; А я Тебя буду поить ароматным вином, Соком гранатовых яблок моих.
3 Левая рука Его у меня под головою, А правая рука Его обнимает меня. –
Жених
4 Заклинаю вас, дщери Иерусалима, Не будите и не тревожьте возлюбленную, доколе хочет. –
Писатель
5 Кто сия восходящая от пустыни, Опирающаяся на Возлюбленного своего? –
Невеста
Я под этой яблонью разбудила Тебя; Там родила Тебя матерь Твоя, Там болезновала родительница Твоя.
6 Положи меня, как печать, к сердцу Своему, Как перстень на руку Свою. Ибо любовь люта, как смерть; Жар ея свиреп, как преисподняя; Стрелы ея, стрелы огненныя; она пламень Божий.
7 Большие воды не могут потушить любви, И реки не зальют ея. Если бы кто давал Все богатство дому своего за любовь, Его отвергли бы с презрением. –
Братья невесты
8 Сестра у нас мала, и сосцев еще нет у ней. Что нам будет делать с сестрою нашею В тот день, когда пойдет о ней речь?
9 Если бы она была стена, Мы построили бы на ней башню из серебра; А если бы она была дверь, Мы обложили бы ее доскою кедровою. –
Невеста
10 Я стена, и сосцы мои, как башни. Таким образом я стала в очах Его, как нашедшая мир.
11 Виноградник есть у Соломона в Баал-Гамоне. Он вверил сей виноградник стражам; Каждый должен за плоды Его доставлять 1000 сребреников.
12 Виноградник мой, какой есть у меня, предо мною. Тебе, Соломон, тысяча, И двести стрегущим плоды Его! –
Жених
13 Жительница садов! Сотоварищи внимают гласу твоему: Позволь и Мне послушать. –
Невеста
14 Скорее, Возлюбленный мой! Несись подобно серне, Или оленю юному, По горам благовоний!

Глава 4. Текстологические заметки к древним текстам и различным переводам книги Песнь Песней 82 [82]

Название книги в славянском, синодальном переводах дается без точного соответствия греческому тексту («Книга Песнь Песней царя Соломона» – слав., «Книга Песни Песней Соломона» – син.). Греческое название, Ἆισμα ᾀσμάτων, ὅ ἐστιν τῷ Σαλωμων означает «Песнь Песней, что Соломону» (так по Порфирию). Кроме этого названия, составляющего в LXX первый стих, в ватиканском кодексе надпись: ΑΣΜΑ, а в александрийском Ἄσμα ᾀσμάτων.

Славянский и синодальный переводы выносят первый стих в название, поэтому в 1-й главе там 16 стихов вместо 17, как во всех других списках. Порфирий и Юнгеров дают нумерацию стихов, соответствующую греческой. Дальше у нас нумерация по LXX-Порфирию.

1:4 LXX: εὐθύτης ἠγάπησέν σε – правота (правда) возлюбила тебя

Источник

Читайте также:  Накидка для цифровых фортепиано yamaha
Оцените статью