Гомес произведения для гитары

Песни под гитару Мелодия — Романс Гомеса. Табы, видео урок на гитаре

Аккорды песен под гитару, видео

Мелодия — Романс Гомеса. Табы, видео урок на гитаре

Те, кто недавно начали осваивать классическую гитару, наверняка уже знакомы с произведением, под названием «Романс Гомеса» — любовная лирика в качестве мелодии! Очень приятная на слух, а также хорошо способствует развитию пальцев обеих рук, и конечно же чувству ритма! Лучше всего ее осваивать по частям и рекомендую браться за эту мелодию тем, кто уже уверенно перебирает струны и мало-мальски овладел приемом баррэ.

Табы Романс Гомеса

Для первой части:

Ноты Романс Гомеса

для первой части:

Слушать аудио (mp3), полной версии на гитаре:

Романс Гомеса- Табы-gtp5 для всей мелодии — Скачать архив (972 Байта)! Уже скачали 2905 раз(а)

Видео Романс Гомеса

(урок от Алексея Кофанова: разбор первой части мелодии)

Источник

ГОМЕС ПАРРЕНЬО ФЛОРЕНСИО

ГОМЕС ПАРРЕНЬО ФЛОРЕНСИО

Известный поэт и гитарист любитель. В 1840 г. жил в Мадриде. Музыкальный журнал «Анфион Матретенте» в № 8 пишет о том, что они
получили от Гомеса Парреньо один оригинальный «Вальс» для гитары собственного сочинения и переложение хора из оперы «Севильский цирюльник». В № 11 того же издания от 19.03. 1843 г. мы видим прекрасные стихи «Зельмира», которые он посвящает
своей ученице «за ее успехи и большие способности к гитаре». В этом поэтическом сочинении мы видим образованного артиста, хорошо знавшего историю инструмента. Один неудачный этюд в ля миноре Гомеса Парреньо имеется в нашем собрании сочинений для
гитары; другое оригинальное сочинение «Мадридские щеголи» было опубликовано в последние года прошлого века в мадридском издательстве «С.А. Дом Дожезио». Авторитет Гомеса в гитарном мире был настолько велик, что его совета по поводу своей треногипросил Д. Агуадо и к его мнению и к мнению Ф. Сора он прислушивался.
Агуадо в приложении к изданию 1849 г. Раздел 1, глава 2, статья 2, говорит: «Мой уважаемый друг Д.Флоренсио Гомес Парреньо, адвокат и любитель гитары, которого не удовлетворило предварительное мнение Сора о пользе треноги, сам сделал треногу и после
разумных наблюдений за ее поведением в настоящее время является самым большим энтузиастом этого механизма, потому, что, по его словам, он не только облегчает исполнение всех видов пассажей, но и уверенность, которую внушает ему крепление гитары, расширяет границы воображения /несомненно, плодотворного/ и подсказывает
идеи и эффекты, свойственные этому прекрасному инструменту; он считает, что не смог бы их исполнить без помощи треноги. Рассказывая о своем друге и замечательном любителе, я должен сказать, что не знаю на сегодняшний день человека, который открыл бы больше достоинств в гитаре, что видно из его сочинений, особенно когда слушаешь их в его
исполнении». Известный гитарист Томас Дюма также имел очень высокое мнение о Гомесе Парреньо, которое он неоднократно выражал и посвятил ему сочинение под названием «Одинокий» /Тема с вариациями/.
По данным словаря Сальдони /т. IV, стр. 126/ Гомес Парреньо сочинял также произведения для оркестра. Наряду с другими общественными постами в 1877 г. он был вице президентом депутатского корпуса Мадридской провинции. Кроме того он был гитаристом любителем, он также продемонстрировал свою эрудицию в беллетристике. Мы приводим здесь следующее стихотворение, посвященное ученице
Зельмире: За ее успехи и прекрасную склонность к гитаре.
Счастливая смертная, дочь Аполлона,

Прекрасная Зельмира, приди, дай мне украсить
Твою грудь миртом и свежей розой.
Зеленый лавр украшает твое прекрасное чело,
И белая чистая лилия Уймето награда
Твоему прекрасному вдохновению.
Знаменитый другой в славные времена
Лиры Орфея мелодичный звук
Другой вздыхает о знаменитой Сафо:
Другая песня Марена, золотой цитары:
Я под звуки своей забытой лиры
Прославлю твой гармонический гений;
Который ты тщательно собираешь.
Кто же, прекрасная Зельмира,
Кто, скажи мне, научил тебя секрету
Заставить звуки чувствовать и говорить
Кто дал тебе этот нежный перебор струн
Трудной гитары,
Кто научил тебя нежно ранить Слушающих тебя,
Когда они внимательно прислушиваются
К нежному эхо, изумляющему слух.
С врожденной силой и непреодолимо
Опьяняя и отчуждая душу
Я смотрю, как смягчается густой лес
От переливов веселого щегла,
Ты восхищаешь дриад;
Я вижу, что Арминия уже не смотрит за загоном,
Замечая, как слаб ее голос;
Я вижу, как простой землепашец
Прерывает работу, услышав пение,
И вижу, как журчащий ручей
Останавливает свой поток, чтобы послушать тебя.
Какими же песнями и нежностью
И каким искусством, наряду с очарованием,
Трогаешь ты сердце
Ты приводишь в смятение души, если небрежно
Твоя побеждающая рука
Ранит струны, хотя бы и в воздухе.
Сколько раз я видел!
Как ты берешь гитару и устремляешь к грифу
Немного сбоку взгляд
И набираешь тысячу аккордов, грациозных,
Отдавшись на волю своим возвышенным мыслям,
Мне кажется, что я слышу, как ты исполняешь
Красивые сочинения выразительного и несчастного Уркуллу,
Нежного Сора, полные новизны и гармонии
Или восхитительного и трудного Агуадо другие этюды,
Я слышу, как ты с нежностью исполняешь:
Показывая тем, с какой чистотой преодолевает
Трудности твоя нежная рука,
Что ты любимая дочь Аполлона
И что небо тебе дало
Привилегированное воображение
Гармония Уркуллу, Сора и Агуадо
Приводит в экстаз мою душу,
Но как же наслаждается душа,
И какое новое удовольствие рождается в груди,
Когда ты их божественная исполнительница,
Если ты выполняешь фермату, ты растягиваешь
Сердце того счастливца, который слушает тебя,Если делаешь легато, уже пылающее сердце
Связываешь со своим, как тебе нравится.
Если выполняешь вибрато или трели,
Ты оставляешь в смятении душу слушателя.
Если ты играешь нежные флажолеты,
До обморока его, влюбленного, опьяняешь.
Если… Но куда, куда уносит меня моя удивленная фантазия,
Ты страстями руководишь по своему усмотрению
Никто не может устоять
Перед магической властью твоей гитары.
Я тоже на ней играл… Потому что
Божественная Евтерпа была моим большим другом;
Но не таким, как ты. Твои быстрые пальцы
Ранят ветра, соблазняя душу
В то время, как краска смущения на твоем чистом челе,
В то время, как девственная грудь тоже соблазняет
Наши очи; прелестная Зельмира,
Вокруг твоей гитары играют эхо любви,
Грации и удовольствие;
Слушатель в экстазе забывает о себе самом
И считает себя поднятым в сферы,
Где он восхищается твоей наукой и красотой,
И где он тебя считает своим богом.
Я тоже на ней играл, но
Небо вскормило
Твою чувствительную добродетель и твои прелести.
Я буду оставаться самым робким твоим почитателем.
Навсегда я тебе посвящаю
Свою гитару, голос и любовь».

Источник

Романс Гомеса на гитаре: табы, ноты, разбор

«Самоучитель» Урок игры на гитаре № 24

История Романса Гомеса
Этот урок полностью посвящён Романсу Гомеса. Романс Гомеса одно из самых известных, красивых и простых произведений написанных для гитары. Существует несколько различных нотных редакций этого романса, но мы остановимся на редакции в которой этот романс получил свою популярность в далёком 1952м году с выходом на экраны фильма «Запрещённые игры», где его исполнил известный испанский гитарист прошлого столетия Нарсисо Йепес . Авторство создателя романса и время его написания до сих пор не установлено лишь есть предположение, что он был написан в XIX веке. Самые ранние записи этого знаменитого романса были сделаны на фонограф Луисом Рамиресом и Симоном, в Мадриде в период между 1897 и 1901 годами. Романс имеет несколько названий: «Romance de Amor» (Романс любви), «Romance español» (Испанский романс), «Estudio in Mi de Rubira» (Этюд в Ми Рубира). Название «Романс Гомеса» скорее всего появилось благодаря испанскому гитаристу Винсенте Гомесу (1911 – 2001) записавшему в 1939 году на студии Decca пластинку в которую и вошёл «Romance de Amor». Чтобы приблизиться к исполнительской редакции Нарсисо Йепеса пришлось кое — где подправить нотный текст, но полностью это сделать не удалось, поэтому в процессе разбора пьесы на некоторые неточности будет указано отдельно.

Романс Гомеса: 1 часть
Как играть Романс Гомеса на гитаре

Прежде чем начнёте играть Романс, обратите внимание на правильность Вашей посадки с инструментом. На этом уроке уже охватывается диапазон грифа гитары до XII лада Первые пять тактов романса, где отсутствует необходимость ставить аккорды превосходны для практического освоения игры с опорой. Первая струна и бас (шестая струна) должны исполняться приёмом апояндо (с опорой ), таким образом отделяя мелодию и линию баса от аккомпанемента исполняемого приёмом тирандо (без опоры). Научиться дифференцировать бас, мелодию и аккомпанемент это одна из основных задач урока. В техническом отношении первая часть в ми миноре настолько проста, что её без особого труда играют многие, даже не знающие нот, снимая с руки, или разбирая табы, которые также добавлены к нотам этого урока. В шестом такте ставьте малое барре, а бас берите на пятой открытой струне при этом ставьте вместе с барре на V ладу сразу мизинец на VIII лад и безымянный на VII как показано на снимке, таким образом происходит экономия движений способствующая плавному озвучиванию мелодической линии романса без лишних переставлений пальцев по грифу гитары.

Единственная сложность первой части романса это девятый такт, где удерживая большое барре на VII ладу надо на протяжении двух тактов играть мелодию и аккомпанемент. Обратите внимание, что в записях Нарсисо Йепеса при переходах с одной части на другую не играются переходные ноты, написанные в нотах и табах, а сразу с окончания одной темы он переходит на повтор или следующую часть. Вторая часть Романса Урок №25.

«Романс Гомеса», табы для гитары
ПРЕДЫДУЩИЙ УРОК № 23 СЛЕДУЮЩИЙ УРОК №25

Источник

Романс Гомеса (ноты и табы)

Этот романс, наверное, самый известный у всех, кто учится играть или уже играет на гитаре. Редко можно встретить гитариста, который не исполнял его. На этом видео я исполнил его для вас без реприз. В оригинале идет простое повторение первой минорной части – два раза, потом играется мажорная часть – тоже два раза одно и то же, а потом опять первая минорная часть – тоже дважды. Люди сегодня очень ценят время, поэтому, чтобы не утомлять вас, я сыграл каждую часть по одному разу. Главное ведь качество, а не количество, согласитесь. Да и для того, чтобы сверится с нотами – этого более чем достаточно ))

Кстати, всю жизнь я думал (как и многие из вас), что автором этого романса является Гомес – гитарист, который действительно имел этот романс в своем репертуаре. Однако, недавно я прочел следующее:

Широкую известность романс получил с выходом в 1952 году фильма Jeux interdits (Запретные игры). Автором музыки к фильму был знаменитый гитарист Наркизо Йепес (Narciso Yepes). Но мелодия была написана гораздо раньше. Сам он в интервью одной испанской радиостанции в 1982 году рассказывал, что сочинил мелодию ещё ребёнком, впервые исполнил перед семьёй в свой день рождения 14 ноября 1934 года. А в 1941 году он услышал публичное исполнение своего романса, причём исполнитель объявил, что автор музыки неизвестен. Примерно с того времени испанцы называли эту мелодию Romance Anónimo.

Вот исполнение самого Йепеса (возможно, именно он является композитором этой мелодии):

Не знаю, насколько верны утверждения, которые я привел выше. В интернете каждый может писать, то, что ему в голову придет. Порой, практически, безнаказанно. Многие этим очень неплохо пользуются.

Как всегда, ноты и табы в конце статьи. Пожалуйста, учите на здоровье.

P.S. Вот такие у нас во дворе деревья с красивыми ледяными веточками (это алыча прямо у входной двери).

Ветки алычи у нас во дворе (после ледяного дождя).

P.P.S. Примите участие в новой обучающей программе:

Внимание! Пройдите обучающий курс гитары! Продолжительность курса : 90 минут!

Источник

LiveInternetLiveInternet

Рубрики

  • Горячие темы (27)
  • Горячие темы — 2 (25)
  • 3 Горячие темы — 3 (41)
  • 4 Горячие темы — 4 (3)
  • Доммашнее хозяйство (28)
  • Домашнее хозяйство-2 (29)
  • 5 Домашнее хозяйство — 3 (0)
  • История (22)
  • История — 2 (40)
  • История-3 (36)
  • 8 История — 4 (31)
  • 9 История — 5 (27)
  • 10 История — 6 (45)
  • 11 История — 7 (44)
  • 12 История — 8 (41)
  • 13 История — 9 (41)
  • 16 История — 10 (41)
  • 17 История — 11 (41)
  • 18 История — 12 (45)
  • 19 История — 13 (50)
  • 20 История — 14 (34)
  • История — легенды и мифы (45)
  • Легенды, мифы — 2 (42)
  • 12 Легенды,мифы — 3 (36)
  • 16 Легенды,мифы — 4 (42)
  • 23 Легенды и мифы — 5 (45)
  • История Великой Отечественной (43)
  • 26 Легенды и мифы – 6 (10)
  • История Великой Отечественной-2 (32)
  • История Великой Отечественной-3 (30)
  • 17 История Великой Отечественной-4 (27)
  • 19 История Великой Отечественной-5 (36)
  • 22 История Великой Отечественной — 6 (40)
  • 27 История Великой Отечественной — 7 (48)
  • 33 История Великой Отечественной 8 (8)
  • История вещей (45)
  • 14 История вещей — 2 (45)
  • 23 История вещей — 3 (45)
  • 31 История вещей — 4 (31)
  • 36 История вещей — 5 (45)
  • 41 История вещей — 6 (0)
  • Компьютер (31)
  • 36 Компьютер — 2 (10)
  • Кошки, собаки, разные звери (45)
  • Кошки,собаки,звери — 2 (38)
  • Кошки,собаки,звери — 3 (33)
  • 23 Кошки,собаки,звери-4 (28)
  • 28 Кошки,собаки,звери — 5 (36)
  • 38 Кошки,собаки,звери — 6 (38)
  • 42 Кошки,собаки,звери — 7 (26)
  • Кулинария (40)
  • Кулинария-2 (45)
  • 20 Кулинария — 3 (45)
  • 25 Кулинария — 4 (45)
  • 28 Кулинария-5 (45)
  • 31 Кулинария-6 (45)
  • 37 Кулинария — 7 (45)
  • 40 Кулинария — 8 (45)
  • 41 Кулинария — 9 (45)
  • 45 Кулинария — 10 (45)
  • 50 Кулинария — 11 (8)
  • 51 Кулинария — 12 (0)
  • 52 Кулинария — 13 (0)
  • 53 Кулинария — 14 (0)
  • 55 Кулинария — 15 (0)
  • 57 Кулинария — 16 (0)
  • 58 Кулинария — 17 (0)
  • 59 Кулинария — 18 (0)
  • 62 Кулинария — 19 (0)
  • 64 Кулинария — 20 (0)
  • 67 Кулинария — 21 (0)
  • Культура и искусство (44)
  • Культура и искусство-2 (42)
  • Культура и искусство-3 (45)
  • 24 Культура и искусство — 4 (45)
  • 29 Культура и искусство — 5 (45)
  • 32 Культура и искусство-6 (46)
  • 37 Культура и искусство-7 (45)
  • 40 Культура и искусство — 8 (45)
  • 48 Культура и искусство — 9 (45)
  • 54 Культура и искусство — 10 (45)
  • 62 Культура и искусство — 11 (46)
  • 69 Культура и искусство — 12 (5)
  • 78 Культура и искусство — 13 (0)
  • 83 Культура и искусство — 14 (0)
  • Люди и судьбы (42)
  • Люди и судьбы — 2 (45)
  • Люди и судьбы — 3 (45)
  • Люди и судьбы — 4 (45)
  • 33 Люди и судьбы — 5 (45)
  • 42 Люди и судьбы-6 (45)
  • 46 Люди и судьбы — 7 (45)
  • 55 Люди и судьбы — 8 (45)
  • 64 Люди и судьбы — 9 (46)
  • 75 Люди и судьбы — 10 (44)
  • 84 Люди и судьбы — 11 (14)
  • 90 Люди и судьбы — 12 (43)
  • Медицина в шутку и всерьёз (48)
  • 97 Люди и судьбы — 13 (16)
  • 36 Медицина — 2 (47)
  • Ностальгия (45)
  • 75 Медицина — 3 (36)
  • 61 Ностальгия — 2 (14)
  • Просто интересно (23)
  • Просто интересно-2 (47)
  • Просто интересно-3 (48)
  • Просто интересно-4 (51)
  • Просто интересно — 5 (47)
  • 38 Просто интересно — 6 (47)
  • 45 Просто интересно-7 (48)
  • 48 Просто интересно-8 (46)
  • 53 Просто интересно-9 (48)
  • 61 Просто интересно — 10 (48)
  • 69 Просто интересно — 11 (47)
  • 74 Просто интересно — 12 (46)
  • 84 Просто интересно — 13 (48)
  • 90 Просто интересно — 14 (45)
  • 102 Просто интересно — 15 (48)
  • 115 Просто интересно — 16 (21)
  • Психология (48)
  • 73 Психология — 2 (27)
  • Работа для рук и головы (50)
  • 53 Работа для рук и головы-2 (49)
  • 110 Работа для рук и головы — 3 (8)
  • Ребёнок в доме (49)
  • Ребёнок в доме-2 (49)
  • 50 Ребёнок в доме-3 (48)
  • 118 Ребёнок в доме — 4 (4)
  • Рукоделие (33)
  • Рукоделие-2 (46)
  • Рукоделие -3 (48)
  • 47 Рукоделие-4 (47)
  • 81 Рукоделие — 5 (48)
  • 102 Рукоделие — 6 (47)
  • 119 Рукоделие — 7 (44)
  • 135 Рукоделие — 8 (7)
  • Стихи и проза (45)
  • 46 Стихи и проза — 2 (48)
  • 102 Стихи и проза — 3 (48)
  • 127 Стихи и проза — 4 (44)
  • Традиции и приметы (45)
  • 140 Стихи и проза — 5 (1)
  • 49 Традиции и приметы-2 (42)
  • Это полезно (48)
  • 55 Это полезно — 2 (48)
  • 105 Это полезно — 3 (35)
  • Юмор (47)
  • Юмор — 2 (48)
  • 118 Юмор — 3 (45)
  • 148 Юмор — 4 (7)
  • Язык (48)
  • 65 Язык — 2 (48)
  • 140 Язык — 3 (16)

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Постоянные читатели

Сообщества

Трансляции

Статистика

История песни — 89. Романс Гомеса

Пятница, 23 Октября 2020 г. 20:00 + в цитатник

✨ Гитарный романс, который каждый узнает с первой фразы

John Haynes-Williams. Серенада.

Самый известный гитарный романс (его узнает каждый) у нас обычно называют «Романсом Гомеса», а на Западе по-разному: «испанским», «любовным», «неизвестного автора» или просто «этюдом для гитары в ми миноре». При этом к названию романса ещё прилагаются имена собственные: то «Романс Гомеса», то Йепеса, то Сора, то Рубира.

Все эти имена принадлежат гитаристам разных эпох. Но поскольку одно произведение не может быть написано сразу несколькими людьми, то этот романс так и остаётся без автора.

Хотя всё гитарное сообщество, особенно в Испании, не оставляет попыток выяснить, так кто же всё-таки написал эту симпатичную пьесу.

Чтобы вспомнить, о чём, собственно, речь: Милош Карадаглич (главный красавец гитарной сцены) играет её в сопровождении оркестра.

Те, кто интересуется гитарной музыкой, наверняка, в курсе истории этого Романса. Для всех остальных — вкратце.

У семи авторов дитя анонимное

Количество версий авторства «Романса Гомеса» зависит исключительно от богатства фантазии тех, кто исследует эту тему. Поэтому перечислять все нет смысла. Вот четыре самых примечательных гипотезы из испаноязычных источников .

✔️️ Возможно, это украинская народная песня 🎧 👉 «Нiч яка мiсячна», которую наш Михаил Иванович Глинка слышал в детстве на Кавказе (тут автор явно географически заблудился, потому что детство Глинка провёл в Смоленской губернии).

и поскольку сам на гитаре играл плохо, напел мелодию местной гитарной звезде — Франсиско Родригесу , а тот её обработал как мог, и получился этот романс. (Эта версия, конечно — плод умозрительной комбинации фактов и вымысла).

✔️️ Возможно, её написал испанский гитарист Фердинанд Сор по мотивам той же самой украинской песни ещё в начале 19 века, потому что его имя написано на одном из ранних нотных изданий. К тому же нашёлся валик для механического воспроизведения с записью этого романса (датируется концом 19 — началом 20 века).

В пользу этой версии то, что Сор три года жил в России, интересовался фольклором и писал гитарные вариации на русские темы.

Эти находки были сделаны не так давно, но в те времена, когда о них ещё никто не знал, на авторство этого романса нашлись другие претенденты. Опустим некоторые имена, назовём главные.

✔️️ Винсенте Гомес , который записал эту пьесу на пластинку в 1939 году (у него она звучала с красивым вступлением в испанском стиле).

✔️️ Нарсисо Йепес , написавший саундтрек к американскому фильму «Запретные игры» (1962 год), в котором был и этот, им собственноручно исполненный романс. Именно с Йепеса и этого фильма началась массовая народная любовь к этой мелодии.

Гитарист утверждал, что он и есть автор, но мелодия ушла в народ, а Винсенто Гомес, якобы, просто этим воспользовался и сделал аранжировку.

Нарсисо Йепесу даже удалось юридически застолбить авторское право на это произведение. Правда, в интервью разных лет он менял легенду: то, якобы, он написал его ещё в 7-летнем возрасте, то в 13 лет. То вообще не сочинял, а только обработал мелодию, «которую знали все».

Как бы там ни было, всю жизнь он играл в концертах этот романс как своё творение, а его наследники до сих пор получают авторские отчисления.

Почему всем так нравится этот романс?

Для многих людей желание научиться играть на классической гитаре началось с того момента, когда они услышали в первый раз эту бесконечно льющуюся печальную мелодию. Действительно, в ней есть какое-то романтическое очарование.

Её особенность — абсолютно однообразный ровный ритм и идеальная красота поющей линии. Интересное сочетание плавности темы на фоне быстрых переборов струн (это, кстати, часто встречается в музыке романтиков, хотя бы у Шопена). Ну, и настроение, конечно.

А если ещё её спеть.

Кавер-версии

После того, как этот романс прозвучал в вокальном варианте в фильме 1941 года «Кровь и песок» (кстати, там снимался Винсенто Гомес в роли аккомпаниатора), гитаристы потеряли монополию на исполнение этого романса. Начиная с середины 20 века его спели практически все эстрадные звёзды Запада.

Особенно много вариантов с французскими текстами.

Вот, например, любимица советской публики Мирей Матье.

Примерно в том же (французском) духе, только с другими словами, этот романс пели 👉 Нана Мускури , Далида , Франсуаз Арди .

Испанец Хулио Иглесиас покончил с меланхолией этого романса одним взмахом юбки девушки на подтанцовке:

А этот более поздний вариант родом из Германии, но все исполнители здесь — и певец, и гитарист, и танцовщики — звёзды испанского фламенко. Мелодия Романса здесь, скорее, повод, чем причина. Зато танцы — ух! Эта композиция называется Desesperada.

Источник

Читайте также:  Между какими нотами нет полутона
Оцените статью