Группа червоны гитары не отдохнем

«Не успокоимся»


(«Nie spoczniemy»)

(Северин Краевский — Агнешка Осецкая)

ВИА «Червоны гитары»

Файл mp3 с песней «Не успокоимся» («Nie spoczniemy», «Не отдохнём») композитора Северина Краевского (Seweryn Krajewski) на стихи Агнешки Осецкой (Agnieszka Osiecka) в исполнении польского вокально-инструментального ансамбля «Червоны гитары» (Czerwone Gitary, Червонэ гитары) после цифровой реставрации архивной фонограммы опубликован на сайте «Retroportal.ru» в демонстрационном качестве звука (с невысоким битрейтом) для индивидуального прослушивания и в целях сохранения и популяризации лучших записей прошлых лет. Скачивание аудиофайлов с сайта «Retroportal.ru» не предусмотрено.

Ваши отзывы, предложения, замечания пишите на электронную почту: автору сайта Виталию Васильевичу Гапоненко .

Источник

Czerwone gitary: Nie Spoczniemy

Gm
Nieutulony w piersi żal,
Gm D7
Bo za jedną siną dalą — druga dal
D7 Gm
Nie spoczniemy, nim dojdziemy,
D7 Gm
Nim zajdziemy w siódmy las
D7 Gm
Więc po drodze, więc po drodze
D7 Gm
Zaśpiewajmy chociaż raz

Nienasycony w sercu głód,
Bo za jednym mocnym chłodem drugi chłód
Nie spoczniemy, nim dojdziemy,
Nim zajdziemy w siódmy las
Więc po drodze, więc po drodze
Zaśpiewajmy jeszcze raz

F B F
Niewytańczony wybrzmi bal,
F B D7
Bo za jedną siną dalą — druga dal
Gm D7
Nieuleczony uśnie ból,
D# D7
Za pikowym czarnym królem — drugi król

Niepocieszony mija czas,
Bo za jednym czarnym asem — drugi as
Nie spoczniemy, nim dojdziemy,
Nim zajdziemy w siódmy las
Więc po drodze, więc po drodze
Zaśpiewajmy chociaż raz

Czy warto było kochać nas?
Może warto, lecz tą kartą źle grał czas
Nie spoczniemy, nim dojdziemy,
Nim zajdziemy w siódmy las
Więc po drodze, więc po drodze
Zaśpiewajmy jeszcze raz

Источник

Червоны гитары. Не отдыхая. Czerwone gitary

Czerwone gitary. Nie spoczniemy
Исполнение: “Червоны гитары”.
Перевод с польского: Сергей П. Емельченков.

Не утолить в груди печаль, Nie utulony w piersi zal,
Где за каждой далью в дымке – снова даль. bo za jedna sina dala – druga dal…
Не волнуйся, путь ведёт нас Nie spoczniemy, nim dojdziemy,
И в седьмой лес* – хоть в сей час. nim zajdziemy w siodmy las,
По пути нам, по дороге, wiec po drodze, wiec po drodze
Так споём же ещё раз. zaspiewajmy chociaz raz!

Ненасытный в сердце голод, Nie nasycony w sercu glod,
Но за холодом вползает другой холод. bo za jednym nocnym chlodem – drugi chlod…
Не волнуйся, путь ведёт нас Nie spoczniemy, nim dojdziemy,
И в седьмой лес – хоть в сей час. nim zajdziemy w siodmy las,
По пути нам, по дороге, wiec po drodze, wiec po drodze
Так споём же ещё раз. zaspiewajmy chociaz raz!

Не вы пошли со мной, как жаль, Nie wyta;czony wybrzmi bal,
Ведь за каждой далью в дымке – снова даль… bo za jedna sina dala – druga dal…
И не прошла ещё ведь боль, Nie uleczony usnie bol,
За пиковым** королём – опять король. za pikowym czarnym krolem – drugi krol…
Не утешай, прошёл тот час; Nie pocieszony mija czas,
Где за чёрным тузом*** – снова туза глаз. bo za jednym czarnym asem – drugi as…
Не волнуйся, путь ведёт нас Nie spoczniemy, nim dojdziemy,
И в седьмой лес – хоть в сей час. nim zajdziemy w siodmy las,
По пути нам, по дороге, wiec po drodze, wiec po drodze
Так споём же ещё раз. zaspiewajmy chociaz raz!

За что же было любить нас? Czy warto bylo kochac nas?
Может, да, но эти карты – зло для нас. Moze warto, lecz ta karta zle gral czas…
Не волнуйся, путь ведёт нас Nie spoczniemy, nim dojdziemy,
И в седьмой лес – хоть в сей час. nim zajdziemy w siodmy las,
По пути нам, по дороге, wiec po drodze, wiec po drodze
Так споём же ещё раз. zaspiewajmy chociaz raz!
____________
* Седьмой лес – роковой символ леса – дальнего, последнего, «седьмого», «чёрного», словно что-то неизведанное, неизвестное, как в славянских сказках: за семью горами, за семью морями. )
** В карточных играх: пиковый – игральная карта пиковой масти. (Пушкин. Пиковая дама. спят и интригуют; не даром прозванье – пиковая дама! 1839.) Фраза «При пиковом интересе (оказываться, оставаться и т. п.)” означает: оказываться ни с чем, терпеть неудачу. Пиковое положение – затруднительное, тяжелое положение.
*** Чёрный туз в гадальных картах: туз треф в гадальных картах – если туз треф лежит остриём вниз, то эта карта может означать пустые сплетни, разочарование в финансовых делах; если остриём вверх – плохие известия. Туз пик: если пики находится в положении остриём вниз, то это означает убытки, плохие известия, чувство тревоги. Именно это значение считается основным. Если пики лежит остриём вверх, то карта может означать добрые дела, взаимные чувства или казенный дом.

Источник

Czerwone Gitary — Nie spoczniemy (Не отдохнем) | Текст песни и Перевод на русский

Nie utulony w piersi żal,
bo za jedną siną dalą — druga dal…
Nie spoczniemy,
nim dojdziemy,
nim zajdziemy
w siódmy las,
więc po drodze,
więc po drodze
zaśpiewajmy
chociaż raz!

Nie nasycony w sercu głód,
bo za jednym nocnym chłodem — drugi chłód…
Nie spoczniemy,
nim dojdziemy,
nim zajdziemy
w siódmy las,
więc po drodze,
więc po drodze
zaśpiewajmy
jeszcze raz!

Nie wytańczony wybrzmi bal,
bo za jedną siną dalą — druga dal…
Nie uleczony uśnie ból,
za pikowym czarnym królem — drugi król…

Nie pocieszony mija czas,
bo za jednym czarnym asem — drugi as…
Nie spoczniemy,
nim dojdziemy,
nim zajdziemy
w siódmy las,
więc po drodze,
więc po drodze
zaśpiewajmy
jeszcze raz!

Czy warto było kochać nas?
Może warto, lecz tą kartą źle grał czas…
Nie spoczniemy,
nim dojdziemy,
nim zajdziemy
w siódmy las,
więc po drodze,
więc po drodze
zaśpiewajmy jeszcze raz!

(перевод)
Безмерна на душе печаль,
ведь за каждой синей далью — снова даль.
За горою
за седьмою
лес листвою
манит нас;
нет покою
нам с тобою,
так споём
хотя бы раз.

Безмолвный мучит нас вопрос,
ведь за холодом последует мороз.
За горою
за седьмою
лес листвою
манит нас;
нет покою
нам с тобою,
так споём же
ещё раз.

Без танцев бал пройдёт — а жаль,
ведь за каждой синей далью — снова даль.
Без исцеленья схлынет боль;
за пиковым королём — опять король.

Без сна идёт за часом час;
за тузом — туза другого чёрный глаз.
За горою
за седьмою
лес листвою
манит нас;
нет покою
нам с тобою,
так споём же
ещё раз.

Любовь придёт к тебе подчас,
но порою за игрою молвишь: «Пас».
За горою
за седьмою
лес листвою
манит нас;
нет покою
нам с тобою,
так споём же ещё раз.

Источник

ЧЕРВОНЭ ГИТАРЫ и ЯЛЛА: история одной песни

Под шлягеры Czerwone gitarу в 70-е годы танцевал весь Советский союз. В это время молодой узбекский коллектив выходил на большую сцену.

Композиция «Мы не успокоимся» («Nie spoczniemy») стала лауреатом международного конкурса песни «Сопот 77». Всю женскую половину граждан СССР очаровал симпатичный солист, а мужскую — его гитара с двумя грифами. Тогда в союзе никто не знал, что на такой гитаре уже играл Джими Пэйдж из Led Zeppelin. Сейчас подобный инструмент — просто диковина. У популярных групп подключенные гитары с разным строем стоят рядами на сцене.

Первая песня ЧГ попала в СССР на миньоне, где на одной стороне была записана прогрессивная песня Саймона и Гарфанкеля El Condor Pasa, а на обороте Czerwone gitary — «Не задирай нос» (Nie zadzieraj nosa) . Они исполнили её в манере Битлз, что мгновенно возвело ансамбль в разряд культовых в СССР.

Червонэ гитары начали называть польскими БИТЛЗ. Начались гастроли по странам Восточного блока, которые имели грандиозный успех.

«Мы, малыми в кафешке, (не доедали, копили деньги) бросали монетки и заказывали песню «Не задирай нос» по несколько раз. Потом когда мы входили, официантки отключали игральный автомат с пластинками. Так мы просили дяденьку. или тетеньку))))))) «

В качестве проявления социалистической солидарности Червонэ гитары записывают песню на русском языке «Пламенеют горы, пламенеют леса».

На музыкальном фестивале в Ополе в 1979 году песня прозвучала на польском языке «Płoną góry, płoną lasy» и завоевала приз зрительских симпатий.

Послушайте как её играет ВИА «Ялла» с Фарухом Закировым. Эту песню пели главные звезды советской эстрады, в том числе София Ротару. Безусловно песня сыграла решающую роль в карьере начинающего ансамбля из Узбекской ССР, возведя его на всесоюзную сцену.

К сожалению записи как исполняют эту песню Червонэ гитары на русском языке на просторах интернет не нашлось.

Czerwone gitary — были образованы в 1965 году в Гданьске музыкантами Ежи Косселой и Хенриком Зомерским. В январе 1969 года в Каннах ансамблю вручили награду МИДЕМ за самое рекордные продажи дисков в своей стране. Такой же приз, в виде мраморной пластинки, получил коллектив из Великобритании The Beatles. За свою карьеру музыканты записали 14 студийных альбомов и выступают до сих пор.

Источник

Читайте также:  Японские произведения для гитары
Оцените статью