Итальянский как по нотами

Краткий словарь итальянских терминов

Пояснения композитора к произведению

Приводим здесь краткий словарь наиболее употребляемых итальянских музыкальных терминов. Теперь можно легко найти, что значит apassionato (апассионато) или что такое moderato (модерато).

Adagio – адажио – медленно, спокойно

Ad libitum – ад либитум – по усмотрению, по желанию, свободно

Agitato – аджитато — возбужденно, взволнованно

Alla marcia – алля марчиа –маршеобразно

Allegro – аллегро – весело, быстро

Allegretto – аллегретто, указание темпа, более медленного, чем аллегро

Animato — анимато – воодушевленно, оживленно

Andante — анданте – идущий, текущий; средний по скорости темп, соответствующий спокойному шагу

Andantino – андантино- темп более оживленный, чем анданте

Appassionato – аппасьонатто — страстно

Assai – ассаи — достаточно, довольно

A capriccio — а каприччьо – то же, что ад либитум

A tempo – а темпо – в темпе (то есть в основном темпе, указанном ранее)

Accelerando – аччелерандо – ускоряя

Calando – каляндо – уменьшая силу и скорость

Cantabile – кантабиле — певуче

Cantando – кантандо – певуче

Cappricciozo — капприччьозо – капризно

Con affetto – кон аффетто – с чувством, со страстью

Con anima – кон анима – с воодушевлением, с оживлением

Con brio – кон брио – с жаром

Con dolcezza – кон дольчецца – нежно, мягко

Con dolcherezza – кон дольчерецца – нежно, мягко

Con espressione – кон эспрессьёне – с выражением

Con forza – кон форца – с силой

Con moto – кон мото – подвижно

Con passion – кон пассьёне – со страстью

Con spirit – кон спирито – то же, что Con anima (кон анима)

Crescendo – крещендо – увеличивая силу звука

Da capo al fine – да капо аль фине – с начала до слова «конец»

Decrescendo – декрещендо – уменьшая силу звучания

Diminuendo – диминуэндо – уменьшая силу звучания

Dolce – дольче – мягко, нежно

Doloroso – долорозо – грустно, жалобно

Energico – энерджико – энергично

Espressivo – эспрессиво – выразительно

Forte (в нотной записи часто f) – форте – громко, сильно (подробнее)

Fortissimo – фортиссимо – очень громко, очень сильно

Grazioso – грацьёзо – грациозно

Grave – граве – важно, тяжеловесно

Largo – лярго – широко; весьма медленный темп

Legato – легато – плавно, связно (подробнее)

Lento – ленто – медленно

Leggiero – леджьеро – легко

Lugubre – люгубре – мрачно

Maestoso – маестозо – торжественно, величаво

Marcato – маркато – подчеркивая

Marciale – марчиале – маршеобразно

Mezza voze – мецца воче – вполголоса

Mezzo piano (в нотной записи часто mp) – меццо пьяно – не очень тихо (подробнее)

Mezzo forte (в нотной записи часто mf) – меццо форте – не очень громко (подробнее)

Misteriozo –мистерьёзо – таинственно

Moderato – модерато – умеренно

Molto –мольто – весьма, очень много

Non troppo – нон тропо – не слишком

Piano (в нотной записи часто p) – тихо (подробнее)

Pianissimo – пианиссимо – очень тихо (подробнее)

Poco a poco – поко а поко – мало-помалу, постепенно

Presto – престо – быстро

Ritenuto – ритенуто – замедляя движение

Rizoluto – ризолюто – решительно

Rubato – рубато – в свободном темпе (подробнее)

Semplice – семпличе – просто

Sempre – семпре – всегда, постоянно

Simile – симиле – подобно (предыдущему)

Shcerzando – скерцандо – шутливо

Scherzoso – скерцозо – шутливо

Smorzando – сморцандо – замирая

Sostenuto – состенуто – сдержанно, не спеша

Sotto voce – сотто воче – вполголоса

Spirituozo – спиритуозо – одухотворенно

Staccato – стаккато – отрывистоеп исполнение звуков; противоположность легато (подробнее)

Tranquillo – транквилло – спокойно

Tranquillamente –транквилляменте — спокойно

Vivace – виваче – скоро, живо

Vivo – виво – темп, более быстрый, чем allegro (аллегро), но более медленный, чем presto (престо)

Источник

Итальянский как по нотами

Рассылка Пикабу: отправляем лучшие посты за неделю 🔥

Спасибо!
Осталось подтвердить Email — пожалуйста, проверьте почту 😊

Комментарий дня

Как человек, относящийся к этой сфере, скажу, что у неё мало перспектив. Она Вам неосновательное обогащение предъявляет? Почему у неё мало шансов:

1. Деньги перевели в день сделки, вы покажете это выпиской и договором купли-продажи. Вы же его не выбросили?

2. То что деньги перевел другой человек, ничего не значит особо. Позиция простая «пришли две девушки, представились родственниками, деньги перевели. Им так удобнее.» Пусть объясняют почему они так сделали.

3. Поднимаем выписку звонков и показываем, что эта леди, которая «ничего не знает, я ошиблась», перед этим кучу раз Вам звонила. Этим Вы покажете, что такие звонки привели к подписанию данного договора.

Вас посчитают добросовестным продавцом. Да, в суде может всякое быть, но шансов мало. Да и это будет первая инстанция.

Я бы на Вашем месте, сделал предупредительный удар и написал заявление в ОБЭП по 159, 165 статьям УК РФ(может каким ещё), мошенничество. Можно так и указать, что Вы видите, что девушка пытается нажиться и может она вообще изначально так и планировала, а это схема.

Источник

Произношение и орфография

Алфавит

Итальянский алфавит состоит из 21 буквы. Каждая буква имеет свое название, а именно:

Следовательно, в итальянском алфавите 5 букв, обозначающих гласные звуки (a, e, i, o, u) и 16 букв, обозначающих согласные звуки (b, c, d, f, g, h, l, m, n, p, q, r, s, t, v, z).

Кроме того, в словах иностранного происхождения употребляются дополнительно следующие буквы:

Примечание. Названия букв итальянского алфавита — женского рода, напр.:

la a, la bi, la ci . la zeta

Произношение

Гласные звуки

В отличие от русского языка, в итальянском языке нет редукции гласных в безударных слогах. Все гласные звуки произносятся одинаково, как под ударением, так и в безударном положении.

Гласные a, i, u сходны по произношению с соответствующими русскими звуками а, и, у в положении под ударением.

Обновите / смените браузер при возникновении проблем с аудио-плеером ниже.

Примеры слов с гласным a:

Примечание. В квадратных скобках указывается произношение.

Гласные e, o произносятся открыто или сужено (закрыто).

Открытое e близко к произношению русского э под ударением. Однако в отличие от русского э, оно произносится более напряженно, без дифтонгизации:

fèsta

tèrra

Суженное (закрытое) e произносится с узким открытием ротовой полости. Оно приближается к произношению русского суженного е в первой предударной позиции, как например, в словах леса, земля:

méla

péra

Сравните примеры слов с одинаковым написанием, но разным значением в зависимости от открытого или закрытого произношения ударного e:

e открытое e суженное
lègge [lэдждже] он читает légge [lэдждже] указ, закон
pèsca [пэска] персик pésca [пэска] рыболовство
vènti [вэнти] ветры vénti [вэнти] двадцать

Примечание. В учебных пособиях и в некоторых словарях произношение закрытых гласных обозначается при помощи знака (´), произношение открытых гласных — при помощи знака (`).

В безударном положении e произносится всегда закрыто:

léttura [lэттура] чтение
béné [бэнэ] хорошо
faré [фарэ] делать
lettéra [lэттэра] буква
séttimana [сэттимана] неделя
términaré [тэрминарэ] кончать

Открытое o близко к произношению русского о под ударением. Однако в отличие от русского о, оно произносится более напряженно, без дифтонгизации:

dònna

paròla

Суженное (закрытое) o произносится с таким положением губ, как при произношении звука у:

óra

dóve

Сравните примеры слов с одинаковым написанием, но разным произношением, в зависимости от открытого или закрытого произношения ударного o:

o открытое o суженное
bòtte [боттэ] удары bótte [ботте] бочка
scòpo [скопо] цель, намерение scópo [скопо] подметаю
sòrte [сорте] судьба sórte [сортэ] возникшие

В безударном положении o произносится всегда закрыто:

ónore [онорэ] честь
póeta [поэта] поэт
rómanó [романо] римский
riposó [рипозо] отдых
óratore [ораторэ] оратор
spettacóló [спэттакоlо] спектакль

Литературное произношение гласных e, o встречается главным образом в Риме и в Тоскании. В других районах Италии часто не слышится четкое различие в произношении между суженными (закрытыми) и открытыми e, o.

Дифтонги, трифтонги и зияние (hiatus)

Кроме единичных гласных, в одном слоге могут выступать два и даже три гласных звука. Наблюдается также так наз. зияние.

Дифтонгом называется сочетание двух гласных в одном слоге. При этом оба гласных произносятся слитно. Дифтонги возникают в следующих случаях:

а) при стечении гласных a, e, o (ударных или неударных) с гласным i или u, напр.:

б) при стечении гласного i с u или u с i. Один из этих гласных может быть под ударением, напр.:

fiumana [фьюмана] полноводная река
p [пью] больше
suino [с у ино] свинья

В итальянском языке встречаются так наз. подвижные дифтонги (dittonghi mobili). Дифтонги uo и ie называются подвижными, так как при изменении формы слов (напр.: при спряжении глагола или при образовании множественного числа имен существительных) или при образовании производных слов, когда ударение переходит на другой слог, они заменяются единичными гласными o или e. Сравните:

Дифтонги в ударном слоге могут быть заменены гласным o или e, напр.:

Исключение составляют глаголы nuotareплавать и vuotareопорожнять, сохраняющие дифтонги uo, в отличие от глаголов notareделать заметки, замечать и votareголосовать, давать клятву. Аналогично сохраняются дифтонги ie в глаголах mietereкосить, жать и presiedereпредседательствовать, быть председателем.

Трифтонг — это сочетание трех гласных в одном слоге. Эти гласные произносятся слитно, напр.:

miei [мьеи] мои

suoi [с у ои] его, ее

В современном произношении наблюдается тенденция заменять трифтонги дифтонгами, напр.:

Зияние (iato) — явление противоположное дифтонгизации. Оно возникает при стечении двух гласных, принадлежащих к разным слогам и произносящихся отдельно:

а) при стечении a, e, o

oasi [оази] оазис

Paolo [паоlо] Павел

б) при стечении u с i, когда ударение падает на первый слог —

fui [фуи] я был, была

lui [lуи] он

в) при стечении i или u с a, e, o, когда ударение падает на i или u

urlio [урлио] вой, крик

paura [паура] страх, тревога

Согласные звуки

Ниже описываются те согласные, произношение или написание которых представляет собой некоторые затруднения для русских, изучающих итальянский язык. Это следующие согласные: c, g, h, l, q, s, v, z.

c

Буква c перед согласными и гласными a, o, u обозначает звук [к]:

Перед гласными буквами e и i она обозначает звук [ч]:

Буква g перед согласными и гласными a, o, u обозначает звук [г]:

Буква g обозначает звук [г] также в сочетании с неслоговым u : gu [гу]:

Перед гласными e и i она обозначает смягченный звук [дж]. Это звонкий парный звук к звуку [ч]. Он произносится, как русский звук, возникающий в результате озвончения ч, который иногда можно услышать на стыке слов, напр.: Дочь дома.

Сочетание букв g и n, т.е. gn обозначает звук [нь]:

Сочетание букв gli обозначает звук [ль]:

Только в немногочисленных случаях оно обозначает сочетание звуков gli (о звуке l см. ниже):

glicerina [гlичерина] глицерин
negligenza [нэгlидженца] небрежность

h

Буква h не обозначает никакого звука. Она пишется после букв c, g и перед e, i в том случае, когда буквы c, g обозначают звуки [к] и [г]. Следовательно:

Буква h употребляется также в междометиях, напр.:

oh! [о] ох!
ah! [а] ах!

ahimè! [аимэ] горе мне! увы!

и в некоторых формах настоящего времени глагола avereиметь:

различая таким образом на письме эти формы от тождественных по звучанию других слов:

союза o — или,
предлогов a, ai — в, на, после,
существительного anno — год.

Гласные с h произносятся с бо́льшим нажимом.

l

Буква l обозначает звук, не свойственный русскому языку. Это звук средний между л и ль. При его произношении кончик языка прикасается к деснам, а средняя часть языка несколько опущена:

Буква q обозначает звук [к]. За ней следует всегда неслоговое у, обозначаемое буквой u, образуя вместе с ней сочетание qu:

Двойное qq выступает только в слове:

Сочетание букв cq обозначает двойное [кк]. Оно выступает только в середине слова, никогда на конце:

acqua [акк у а] вода

s

Буква s обозначает два звука: глухой согласный [с] и звонкий [з].

Глухой согласный [с] выступает:

а) в начале слова перед гласными, напр.:

solo [соlо] один

б) после согласных, напр.:

orso [орсо] медведь

в) перед согласными f, р, t, напр.:

spuma [спума] пена

г) перед согласным c тогда, когда он произносится как [к], напр.:

scuro [скуро] темный

Звонкий согласный [з] выступает:

а) обычно между двумя гласными, напр.:

rosa [роза] роза

б) перед согласными b, d, g, l, m, n, r, v, напр.:

sdegno [здэньё] возмущение
snello [знэllо] тонкий
svago [зваго] развлечение

Примечание. Произношение согласного s как [с] или [з] не одинаково в разных районах Италии.

Сочетание букв sc перед гласными a, o, u обозначает сочетание звуков [ск]:

scala

scopo

Перед гласными e, i оно обозначает звук сходный с русским щ (в его московском варианте, т.е. мягким долгим ш’):

Гласный i, следующий за s, никогда его не смягчает. Следовательно, сочетание si надо произносить с твердым [с], напр.:

siamo произносится [съямо]
essi [эссъи]

Примечание. S, за которым следует согласный, называется s impura. О нем будет сказано позже.

v

Буква v обозначает звук [в]:

Буква z, аналогично букве s, обозначает два звука: звонкий согласный [дз] и глухой [ц]. Звук [дз] является звонким соответствием звука [ц]. В русском языке он слышится иногда на стыке слов как результат озвончения ц, напр.: Отец дома.

В начале слова буква z чаще всего обозначает звук [дз]:

Перед гласным i она обозначает звук [ц]:

Гласный i, следующий за z, никогда его не смягчает.

Сочетание букв zz может обозначать двойное [дздз] или двойное [цц] :

Примечание. Двойные согласные произносятся четко. Они не расподобляются, напр.:

Ударение

В итальянском языке ударение может падать на один из четырех конечных слогов слова. Следовательно, различаются следующие группы слов по месту ударения:

В написаниях некоторых слов обозначается ударение. В итальянской графике употребляются три знака ударения:

accento grave (`)

ставится главным образом над гласным a или открытым o, напр.:

accento acuto (´)

ставится главным образом над гласными i или u, а также над суженным (закрытым) e, напр.:

accento circonflesso (ˆ)

используется очень редко. Он обозначает, что из слова устранена какая-нибудь буква или слог. Это явление характерно для языка поэзии, напр.:

Графическое ударение используется в следующих словах:

а) в словах parole tronche, напр.:

б) в односложных словах, оканчивающихся на дифтонг (за исключением qui и quaздесь), напр.:

в) в формах 3 лица ед. числа прошедшего времени — passato remoto — так наз. правильных глаголов:

parlò он говорил
credè он верил
dormì он спал

и в формах 1 и 3 лица ед. числа будущего простого времени — futuro semplice — всех глаголов:

parlerò я буду говорить
crederò я буду верить
dormirò я буду спать

г) в односложных словах, которые пишутся одинаково, но имеют разные значения, для различения омонимов, напр.:

он дает da (предлог) от, из, к
день di (предлог) из, с
ché почему che который
è есть e (союз) и, а
там la (артикль)
себе se если
да si -ся

д) в многосложных словах, значение которых различно в зависимости от наличия или отсутствия графического знака ударения, напр.:

Примечание. Ударение на всех слогах, за исключением предпоследнего, обозначается в данном самоучителе точкой под гласной буквой.

Элизия (elisione)

В тех случаях, когда за словом, оканчивающимся на гласный, следует слово, начинающееся тоже на гласный (необязательно на тот же самый), происходит отпадение конечного гласного первого из этих слов. В итальянской графике отпадение последнего гласного слова обозначается знаком апострофа. Это явление называется элизией, напр.:

Элизия, как правило, факультативна, но бывают случаи, когда она обязательна, напр.:

в сочетаниях определенного артикля lo (а также dello, allo, nello), la с последующим словом и в таких случаях, как:

Кроме того, элизия происходит в следующих случаях:

а) в сочетаниях предлога da с наречиями и наречными оборотами:

d’altronde впрочем

d’altra parte с другой стороны

б) в сочетаниях предлога di со словами, начинающимися на гласный:

в) в сочетаниях наречия ciздесь, там со словами, начинающимися на e:

c’è [че] находится, имеется

c’era [чера] был, находился, имелся

г) в сочетаниях артикля gli с существительными, начинающимися, на i:

gl’italiani [льитальяни] итальянцы

gl’inglesi [льинглези] англичане

Ударный гласный не подвергается элизии:

caffè eccellente [каффэ эччэllэнтэ] замечательный кофе

за исключением слова ché [кэ] и производных от него:

perché так, как
benché хотя, несмотря на
poiché после того как, так как и др.

5. Усечение слов (troncamento)

Troncamento — это отпадение конечного гласного или целого слога на конце слова. Оно используется в целях эвфонии, т. е. для большей благозвучности слова и соблюдения гармонии речи. В отличие от элизии, troncamento выступает тогда, когда второе слово не начинается на гласный, а на согласный (за немногими исключениями). В итальянской графике в случаях troncamento не ставится апостроф. Сравните:

quest’ạnima эта душа
вместо questa ạnima

buon cuore хорошее сердце
вместо buono cuore

sant’Agostino святой Августин
вместо santo Agostino

san Giovanni святой Иоанн
вместо santo Giovanni

quell’uomo тот человек
вместо quello uomo

signor professore господин профессор
вместо signore professore

В случае элизии первое слово сливается в произношении со вторым, напр.:

l’amico [lамико]

В случае troncamento первое слово остается самостоятельным, напр.:

вместо il signore Mario — il signor Mario [иl синьор маръё]

Применяя troncamento, нужно обращать внимание на следующие свойства слов:

а) сокращаемое слово должно состоять больше чем из одного слога;

б) оно должно быть употреблено в форме ед. числа, напр.:

signor professore но signori professori господа профессора

в) перед последним гласным звуком сокращаемого слова должен быть согласный звук l, n, r, реже m, напр,:

Если один из названных четырех согласных двойной, второй согласный выпадает вместе с конечным гласным, напр.:

Специальным усечениям подвергаются следующие слова:

grande — gran большой, великий
santo — san святой
frate — fra брат (монах)

Из приведенных выше примеров следует, что в итальянской графике в случаях troncamento в отличие от элизии, не применяются никакие знаки. Однако есть случаи, когда применение апострофа необходимо. Это касается главным образом формы 2 лица ед. числа повелительного наклонения некоторых глаголов:

da’ вместо dai от глагола dare дать
di’ dici dire говорить
fa’ fai fare делать
sta’ stai stare стоять, быть
va’ vai andare идти, ехать

po’ вместо poco мало

Необходимо помнить, что применение в этих случаях графических знаков помогает устранить на письме двусмысленность некоторых слов, напр.:

sta’ tranquillo [ста транк у иllо] будь спокойным
sta tranquillo [ста транк у иllо] он спокойный

Правила переносов

При переносе слова необходимо соблюдать правила деления: слов на слоги.

Источник

Читайте также:  Приложение для коррекции нот
Оцените статью