- Оркестр и хор ПВО: Маруся (фильм Иван Васильевич меняет профессию)
- «Опять моя гитара не звенит. «
- Не плачь моя гитара.
- Текст песни choko-toko — пой,звени моя гитара
- Оригинальный текст и слова песни пой,звени моя гитара:
- Перевод на русский или английский язык текста песни — пой,звени моя гитара исполнителя choko-toko:
- Звени, моя гитара
Оркестр и хор ПВО: Маруся (фильм Иван Васильевич меняет профессию)
С F Gm C
Зелёною весной, под старою сосной,
Gm C F C
С любимою Ванюша прощается
F Gm C
Кольчугою звенит и нежно говорит:
Gm C F
«Не плачь, не плачь, Маруся-красавица»
A Dm
Маруся молчит и слёзы льёт,
C F D
От грусти болит душа её
Gm Dm B
Кап-кап-кап — из ясных глаз Маруси
Gm A7 Cm D
Капают слёзы на копьё
Gm Dm B
Кап-кап-кап — из ясных глаз Маруси
Gm
Капают, горькие, капают, кап-кап,
Gm A Dm C
Капают прямо на копьё
Студёною зимой, опять же под сосной,
С любимою Ванюша встречается
Кольчугой вновь звенит и нежно говорит:
«Вернулся я к тебе, раскрасавица»
Маруся от счастья слёзы льёт,
Как гусли, душа её поёт
Кап-кап-кап — из ясных глаз Маруси
Капают слёзы на копьё.
Кап-кап-кап — из ясных глаз Маруси
Капают, сладкие, капают, кап-кап,
Капают прямо на копьё
Проигрыш: F Gm C Gm C F C F Gm C Gm C F
Маруся от счастья слёзы льёт,
Как гусли душа её поёт
Кап-кап-кап — из ясных глаз Маруси
Капают слёзы на копьё
Кап-кап-кап — из ясных глаз Маруси
Капают, сладкие, капают, кап-кап,
Капают прямо на копьё
Источник
«Опять моя гитара не звенит. «
Песня Лидии Олейниковой — Клемены
https://www.chitalnya.ru/work/687820/
Опять моя гитара не звенит,
хотя настрой её и не нарушен.
На сердце столько выпало обид,
что перечень их будет просто скучен.
Шампанское души не веселит —
и пьяный я с тоскою не разлучен.
На сердце столько выпало обид,
что перечень их будет просто скучен.
Закрой глаза, пусть рот не говорит —
мне поцелуй твой бархатный не нужен.
На сердце столько выпало обид,
что перечень их будет просто скучен.
Я падаю. я падаю в зенит,
с Земли туда лечу, как будто с кручи.
На сердце столько выпало обид,
что перечень их будет просто скучен.
Схвати меня, попробуй — удержи.
Тоска и ревность будут вмиг забыты.
Хотя бы чуточку твоей весёлой лжи.
Стучат секунды — времени копыта.
Источник
Не плачь моя гитара.
Ты не рви гитара мою душу
нам с тобою нечего делить
мне другой аккорд сегодня нужен
не могу себе всего простить.
Я разбавил кровь свою слезами
пол — этапа в жизни прошагал
и скажу подруга между нами
не нашёл ни где я свой причал.
Твой нежно трогаю аккорд
В огромном мире нас лишь двое
Ласкаю нежно крылья нот
Прошу других не беспокоить.
прижмусь к тебе своей щекой
слезою гриф я твой умою
прости за то, что я такой,
А я тебя теплом укрою.
я тянулся к свету как травинка
разрывая боль и пустоту
в жизнь свою зашёл как на побывку
встретив там всего лишь темноту.
ты не плачь не плачь моя гитара
главную струну уже порвав
ты про жизнь мою сейчас играла
я с тобою рядышком рыдал.
Твой нежно трогаю аккорд
В огромном мире нас лишь двое
Ласкаю нежно крылья нот
Прошу других не беспокоить.
прижмусь к тебе своей щекой
слезою гриф я твой умою
прости за то, что я такой,
А я тебя теплом укрою.
Источник
Текст песни choko-toko — пой,звени моя гитара
Оригинальный текст и слова песни пой,звени моя гитара:
Зачем насмешкою ответил, обидел, ласку не ценя?
Да разве без тебя на свете друзей не будет у меня?
Припев: Дела нет мне до такого, до речистого…
Был бы сахарный, медовый, аметистовый,
Да в душе пожара нет, потухло зарево! Эх!
Пой, звени, моя гитара, разговаривай!
Пой, звени, моя гитара, разговаривай!
Ты раньше был родней родного, дороже, чем отец и мать…
Пришлось как недруга лихого тебя от сердца оторвать.
Прощай, иди своей дорогой, грустить не буду, так и знай!
Ты только прошлого не трогай да лихом зря не вспоминай!
Перевод на русский или английский язык текста песни — пой,звени моя гитара исполнителя choko-toko:
What mockery he said , offended , not appreciating the kindness ?
Do you think without you the world would not be friends with me?
Chorus: I do not care up to this , to the eloquent …
Would sugar , honey , amethyst ,
Yes, in my heart there is no fire , extinguished the glow ! Eh !
Sing, rings, my guitar , talk !
Sing, rings, my guitar , talk !
You used to be a native relatives , more than father and mother …
I had as a dashing foe you from the heart to tear .
Farewell to go your way , I will not be sad and know !
You just do not touch the past but do not remember evil against me nothing !
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни пой,звени моя гитара, просим сообщить об этом в комментариях.
Источник
Звени, моя гитара
Не могу больше грустить, часы считая,
Не пора ли отряхнуться от кручин.
Ведь без песен это что ж за жизнь такая?
Песни – лучшие душевные врачи.
Попросите: спой! И спою вам.
Поднесите: пей! Не отвернусь.
И не огорчайтесь, люди,
Если вдруг в порыве оборву струну.
Ведь это значит, нараспашку двери.
Это значит, я пою для вас.
И не будет так, пускай никто не верит,
Не сорвется на фальцет мой хриплый глас.
Не бывать тому иль быть мне вечно пьяным,
Не носить мне трезво мыслящий башки,
Я ж тогда гитару мучить перестану
И выдумывать по ночам стишки.
Так что, милая, позволь-ка я настрою
Золотые твои струны в унисон.
От тебя я самого себя не скрою,
Не разлучными нам быть есть резон.
И куда б меня судьба не зашвырнула:
В старый Питер иль в далекий Уссурийск,
Всюду ты со мною, верная подруга,
Разрешаешь: пой, гуляй, деньги транжирь!
И снова черти хороводы водят,
И вновь земля уходит из-под ног,
Во все времена гитары были в моде,
И всегда в почете был красивый слог.
Да, я уже грустить не в силах дорогая,
Не пора ли отряхнуться от кручин?
Ведь без песен это что ж за жизнь такая?
Песни лучшие душевные врачи.
Источник