Капуа мое солнышко ноты

«O sole mio»: ноты для гитары

На этой странице представлены ноты популярной итальянской песни из репертуара Робертино Лоретти «O sole mio» . Ноты для гитары с табулатурой можно скачать бесплатно в формате pdf чуть ниже. А пока вы можете прослушать данную песню и посмотреть ролик с примером ее исполнения.

Слушайте O Sole Mio — Robertino Loretti на Яндекс.Музыке

Ноты для гитары «O sole mio» ниже текста песни

Che bella cosa e’ na jurnata ‘e sole,
n’aria serena doppo na tempesta!
Pe’ ll’aria fresca pare già na festa
Che bella cosa e’ na jurnata ‘e sole
Ma n’atu sole,
cchiù bello, oje ne’
‘O sole mio
sta ‘nfronte a te!
‘O sole, ‘o sole mio
sta ‘nfronte a te!
sta ‘nfronte a te!
Lcene ‘e llastre d’a fenesta toia;
‘na lavannara canta e se ne vanta
e pe’ tramente torce, spanne e canta
Lcene ‘e llastre d’a fenesta toia.
Ma n’atu sole,
cchiù bello, oje ne’

‘O sole mio
sta ‘nfronte a te!
‘O sole, ‘o sole mio
sta ‘nfronte a te!
sta ‘nfronte a te!
Quanno fa notte e ‘o sole se ne scenne,
me vene quase ‘na malincunia;
sotto ‘a fenesta toia restarria
quanno fa notte e ‘o sole se ne scenne.
Ma n’atu sole,
cchiù bello, oje ne’
‘O sole mio
sta ‘nfronte a te!
‘O sole, ‘o sole mio
sta ‘nfronte a te!
sta ‘nfronte a te!

Читайте также:  Риголетто ария джильды ноты для

«O sole mio»: скачать бесплатно ноты для гитары

Нотный архив NotaDo.ru представляет ноты песен Робертино Лоретти для фортепиано, гитары и других инструментов. Все ноты песен этого исполнителя на нашем сайте можно скачать абсолютно бесплатно.

Робертино Лоретти — итальянский певец, завоевавший мировую известность в подростковом возрасте (в первой половине 1960-х годов). В шесть лет стал солистом церковного хора, а с восьми пел в хоре Римского оперного театра. Юному певцу принесли известность песни «Jamaica», «O sole mio», «Mama». После мутирования голоса на время оставил эстрадную карьеру, однако изредка гастролирует со старым репертуаром.

Источник

Eduardo Di Capua — O sole mio
Sheet music for Voice

Single Page view?

Pause before start?

Transpose

Play & Pause
Click & Drag to select the bars you want to practice, creating a ‘Practice Loop’

Parts

Standard Parts

Score Transpositions

More Versions


This piece is part of our Neapolitan Song Compilation

«’O sole mio» is a globally known Neapolitan song written in 1898. Its lyrics were written by Giovanni Capurro and the melody was composed by Eduardo di Capua. There are other versions of «’O sole mio» but it is usually sung in the original Neapolitan language. ’O sole mio is the Neapolitan equivalent of standard Italian Il sole mio and translates literally as «my sunshine».

Che bella cosa è na jurnata ’e sole,
n’aria serena doppo na tempesta!
Pe’ ll’aria fresca pare già na festa.
Che bella cosa na jurnata ’e sole.

Ma n’atu sole cchiù bello, oi ne’,
’o sole mio sta nfronte a te!
’o sole, ’o sole mio, sta nfronte a te,
sta nfronte a te!

Luceno ’e llastre d’’a fenesta toia;
’na lavannara canta e se ne vanta
e pe’ tramente torce, spanne e canta,
luceno ’e llastre d’’a fenesta toia.

Quanno fa notte e ’o sole se ne scenne,
me vene quasi ’na malincunia;
sotta ’a fenesta toia restarria
quanno fa notte e ’o sole se ne scenne.

What a beautiful thing is a sunny day!
The air is serene after a storm,
The air is so fresh that it already feels like a celebration.
What a beautiful thing is a sunny day!

But another sun that’s brighter still,
It’s my own sun that’s upon your face!
The sun, my own sun, it’s upon your face!
It’s upon your face!

The glasses of your window shine;
A laundress is singing and she’s boasting it;
And while she’s wringing and spreading the clothes, and singing,
The glasses of your window shine.

When night comes and the sun has gone down,
I almost start feeling melancholy;
I’d stay below your window
When night comes and the sun has gone down.

Источник

Творческое наследие Муслима Магомаева

Виртуальный архив почитателей Маэстро

Муслим Магомаев — ‘O sole mio

О мое солнце

Музыка Капуа Эдуардо

Сольный концерт Муслима Магомаева. Баку 1985 год

Понравилась песня? Поделись с другими!

Che bella cosa na jurnata ‘e sole,
n’aria serena doppo na tempesta!
Pe’ ll’aria fresca pare gia’ na festa…
Che bella cosa na jurnata ‘e sole.

Ma n’atu sole
cchiu’ bello, oi ne’.
‘o sole mio
sta ‘nfronte a te!
‘o sole mio
sta ‘nfronte a te!
sta ‘nfronte a te!

Quanno fa notte e ‘o sole se ne scenne,
me vene quase ‘na malincunia;
sotto ‘a fenesta toia restarria
quanno fa notte e ‘o sole se ne scenne.

Ma n’atu sole
cchiu’ bello, oi ne’.
‘o sole mio
sta ‘nfronte a te!
‘o sole mio
sta ‘nfronte a te!
sta ‘nfronte a te!

Оригинальный перевод

Какое восхищение приносит солнечный свет!
Чистое голубое небо, когда закончилась гроза!
Запах свежести приносит радостные чувства!
Какое восхищение приносит солнечный свет!

Другой солнечный свет,
Со своими прекрасными лучами,
Мое собственное солнце( О солнце мое)
Это твое прекрасное лицо!
Мое собственное солнце( О солнце мое)
Это твое прекрасное лицо!
Это твое прекрасное лицо!

Когда опустятся сумерки и зайдет солнце,
Я почувствую меланхолию(грусть)
Я буду стоять под твоим окном, мечтая,
Когда опустятся сумерки и зайдет солнце,

Другой солнечный свет,
Со своими прекрасными лучами,
Мое собственное солнце( О солнце мое)
Это твое прекрасное лицо!
Мое собственное солнце( О солнце мое)
Это твое прекрасное лицо!
Это твое прекрасное лицо!

Источник

Скачать бесплатно ноты и партитуры по запросу:
О Соле Мио

Перевод: Э. ди Капуа, «O sole mio» (для голоса и фортепиано) ..

Перевод: А. ди Капуа, «O, Sole Mio!» (обработка для смешанного хора и фортепиано С. Строкина) ..

Перевод: Э. ди Капуа, «Моё солнышко!», (» О sole mio!») для голоса и фортепиано ,.

Перевод: Э. ди Капуа, «O, sole mio!», транскрипция для струнного квартета Ирины Лазаревой , МИДИ-иллюстрация. .

Перевод: ‘O Sole Mio (Таррега). Капуа Эдуардо ди. гитара.

Перевод: Di Capua, Eduardo. O Sole Mio. Голос. План. Романтический. Песни. Для голоса, фортепиано. Для голоса с клавиатурой. Результаты с у .

Перевод: Ди Капуа, Эдуардо: O Sole Mio. голос, флейта, мандолина, гитара, бас.

Перевод: Ди Капуа, Эдуардо: O Sole Mio (это сейчас или никогда). Melody lines and Chords.

Перевод: Ди Капуа, Эдуардо: «O Sole Mio» («My Sunshine») Стенограмма от большой орган концерт. Орган только.

Перевод: Ди Капуа, Эдуардо: неаполитанской Song»O Sole Mio». Аккордеон.

Перевод: O Sole Mio (Эдуардо ди Капуа). Светский. Авторская песня. План.

Перевод: Капуа, Эдуардо. Капуа — O Sole Mio.

Перевод: Lazaryeva, Ирина. O Sole Mio.

Перевод: Tárega Фрэнсис. ‘O Sole Mio (гитара транскрипции Таррега).

Перевод: Tárega Фрэнсис. O Sole Mio итальянскую песню — «O Sole Mio — Танго (Тр. Таррега) -.

Перевод: Weninger, Леопольд. Weninger Капуа-O Sole Mio.

Источник

Школа вокала Ирины Ульевой «Bel Canto Mobile»

«Моё солнышко» (Э.Капуа) *

Песню «Моё солнышко» («O Sole Mio!») поет Энрико Карузо

Текст песни «Моё солнышко» («O Sole Mio!») Э. Капуа

Che bella cosa e’ na jurnata ‘e sole,
n’aria serena doppo na tempesta!
Pe’ ll’aria fresca pare gi? na festa
Che bella cosa e’ na jurnata ‘e sole

Ma n’atu sole,
cchi? bello, oje ne’
‘O sole mio
sta ‘nfronte a te!
‘O sole, ‘o sole mio
sta ‘nfronte a te!
sta ‘nfronte a te!

Lcene ‘e llastre d’a fenesta toia;
‘na lavannara canta e se ne vanta
e pe’ tramente torce, spanne e canta
Lcene ‘e llastre d’a fenesta toia.

Ma n’atu sole,
cchi? bello, oje ne’
‘O sole mio
sta ‘nfronte a te!
‘O sole, ‘o sole mio
sta ‘nfronte a te!
sta ‘nfronte a te!

Quanno fa notte e ‘o sole se ne scenne,
me vene quase ‘na malincunia;
sotto ‘a fenesta toia restarria
quanno fa notte e ‘o sole se ne scenne.

Ma n’atu sole,
cchi? bello, oje ne’
‘O sole mio
sta ‘nfronte a te!
‘O sole, ‘o sole mio
sta ‘nfronte a te!
sta ‘nfronte a te!

Перевод песни «Моё солнышко» («O Sole Mio!») Э. Капуа

Как ярко светит
После бури Солнце!
Его волшебный луч
Всё оживает
И к новой жизни
Травку пробуждает.
Как ярко светит
После бури Солнце!

Я знаю солнце
Светлей ещё:
Ты, дорогая, —
Солнышко моё!
Одна, о, дорогая,
Солнышко, ты солнышко моё!

Как дивно светит
Солнце в час заката,
Лучами алыми
Мир заливая,
Привет прощальный шлёт,
Нас покидая,
Как дивно светит
Солнце в час заката!

Я знаю солнце
Светлей ещё:
Ты, дорогая, —
Солнышко моё!
Одна, о, дорогая,
Солнышко, ты солнышко моё!

Дословный перевод песни «Моё солнышко» («O Sole Mio!») Э. Капуа

Как прекрасно утро, когда солнце всходит,
Как безмятежен воздух после бури!
Прозрачный воздух приносит праздник,
Как прекрасно утро, когда солнце всходит!

Но есть другое солнце,
Ещё красивее.
Моё солнце —
На твоём лице!
Солнце, моё солнце —
На твоём лице!
На твоём лице!

Сверкают стекла твоего окна
Прачка поет, и ей становится радостно
Она нарезает хлеб, раскладывает его и поет
Сверкают стекла твоего окна

Но есть другое солнце,
Ещё красивее.
Моё солнце —
На твоём лице!
Солнце, моё солнце —
На твоём лице!
На твоём лице!

Когда ночь приходит, и солнце садится,
В душе моей поселяется грусть;
Но я бы остался под твоим оконцем,
Когда ночь приходит, и солнце садится.

Ведь есть другое солнце,
Ещё красивее.
Моё солнце —
На твоём лице!
Солнце, моё солнце —
На твоём лице!
На твоём лице!

Источник

Оцените статью