Колядка добрый тебе вечер ноты

Колядка добрый тебе вечер ноты

«Добрый вечер тоби. «

Еще несколько десятилетий назад в деревнях, особенно на Украине, сохранялась такая традиция. В Рождественскую ночь, после церковной службы, маленькие дети стайками бегали по домам и «колядовали», или «христославили», т.е. пели простые песенки во славу родившегося Христа. В каждом доме их уже поджидали, и маленьким певчим изрядно перепадало конфет, печений и прочих гостинцев.

Добрый вечер тоби,
Пане-господарю.

Припев:
Радуйся,
Ой, радуйся, земле,
Сын Божий
Народился.

Вот придут до тебе
Три праздничка в гости.
Припев.

А как первый праздник
Рождество Христово.
Припев.

А как другой праздник
Святаго Василья.
Припев.

А как третий праздник
Святаго Крещенья.
Припев.

Собралися в гости
Разом три радости.
Припев.

За наши колядки
Просим шоколадки.
Припев.

А за тем же словом
Бывайте здоровы.
Припев.

Нотная запись К. и Н. Гущиных. Текст и пояснение приводятся по публикации в «Троицкой Православной Газете» от 8 янв. 1993 г.

Источник

Добрый вечер тоби…Ноты и текст рождественской колядки

Приближается один из великих праздников – Рождество Христово, а значит, самое время начать к нему подготовку. Украшает праздник красивый обычай петь рождественские колядки. Вот я и решил потихонечку с этими колядками начать вас знакомить.

Вас ожидают ноты колядки «Добрый вечер тоби» и целое собрание праздничных видеозаписей. Эта та самая песня, в которой праздничный припев со слов «Радуйся…».

В приложенном файле вы найдёте два варианта нотной записи – оба одноголосные и абсолютно идентичны, но первый из них записан в такой тональности, что удобно петь высокому голосу, а второй вариант предназначен для исполнения теми, у кого голос низкий.

Собственно, какой именно вариант вы выберете – имеет значение лишь в том случае, если вы будете во время разучивания подыгрывать себе на фортепиано. К слову, не обязательно разучивать колядку по нотам, если вы оных не знаете. Просто послушайте те, записи которые я для вас подобрал, и выучите по слуху. Текст песни вы найдёте в том же файле, где и ноты колядки.

Вот нужный вам файл с нотами колядки (pdf) – Колядка Добрый вечер тоби

О чем идет речь в этой песне? Сразу о трёх праздниках, которые «пришли в гости»: Рождество Христово, память святителя Василия Великого (которая приходится на рождественский сочельник) и Крещение Господне. Первые запевы посвящены обращению к хозяину дома, в который пришли поющие. После рассказа о трёх праздниках, они желают ему всяких благ, мира и добра. Сами послушайте:

По желанию число куплетов песни можно увеличить – придумать различные пожелания или шутки. Например, детишки, исполняя эту колядку, часто заканчивают её с таким запевом: «А за се колядки, дайте нам по шоколадке!». После чего хозяева дома одаривают их гостинцами. Иногда заканчивают колядку так: «А на добром слове – бувайте здорови!», как, например, в этом видео.

Конечно же, такую колядку нужно петь вместе со всеми друзьями. Чем больше поющих – тем больше радости!

Ещё скажу немного о том, что исполнять «Добрый вечер тоби» нужно, хотя и весело, но неторопливо. Нужно помнить о том, что песня эта торжественная, праздничная и нередко поётся во время шествия – в темпе особенно не разгонишься, ну а слушатели должны успеть проникнуться воспеваемой радостью!

Напоминаю, что в вашем распоряжении теперь ноты колядки «Добрый вечер тоби». Если не получилось открыть файл по первой ссылке, то воспользуйтесь альтернативной ссылкой и скачайте ноты и текст вот отсюда – Колядка Добрый вечер тоби.pdf

Источник

Рождественские песни и колядки для детей и взрослых

История, тексты, ноты, видео


Приближается праздник Рождества Христова для православных христиан. Чтобы праздник был у всех, в дни Святок, начиная с Рождества и до Крещения, издавна сложился обычай в эти дни посещать больных, узников, нищих, дарить им подарки, поздравлять с Рождеством и помогать, чем можно. Этот обычай сохранился и в наши дни. Скромные подарки, угощение, тропарь Рождества и, конечно, праздничные колядки – всё это помогает разделить радость праздника со многими.

Что же такое колядки?

От языческих времен надолго, особенно в селах, осталась традиция наряжаться – в медведя, шута и т. д., а затем ходить из дома в дом «колядовать». Ряженые (дети и молодежь) заходили поочередно в каждую избу с пением колядок – песен, славящих Рождество Христово. За песни было принято одаривать колядующих сладостями. Известно, что колядовать любил Петр I.
Однако после его смерти официальной императорской грамотой было запрещено колядование и ряжение.

Этот обычай превратился в истинно христианский: визит в каждый дом христославов — группки детей и молодежи — символизировал приход пастухов, волхвов, возвещающих всему миру весть о Рождестве Спасителя.

» Они ходили из дома в дом, неся впереди Вифлеемскую звезду, а часто и икону Рождества. И везде пели хозяевам рождественский тропарь, кондак, колядки, духовные песни.

В небольшом ящике («вертепе») устраивали импровизированный кукольный театр, в котором разыгрывалось действо на рождественскую тему. С вертепом и песнями ряженые ходили вечером по деревне, поздравляя соседей.

Сейчас под словом «колядки» понимают различные жанры песен, которые объединяет тема Рождества, а еще – преимущественно хоровое (ансамблевое) исполнение без аккомпанемента. Среди них есть и старинные народные песни, и канты XVIII века, и песни современных авторов, подхваченные народом. Некоторые рождественские гимны других стран обрели русский текст и стали совсем «нашими», а иногда и наоборот, украинские и русские песни становятся английскими. И, как всегда бывает именно с народным жанром, колядки исполняются в разных регионах, городах и даже коллективах по-разному: меняется и музыка, и текст. Мы предлагаем вам только некоторые варианты самых популярных рождественских песен.

Добрый тебе вечер

Самая, пожалуй, популярная колядка. Ее поют по-русски, по-украински, по-белорусски, на один, два, три и четыре голоса, с самыми разными вариантами текста. С первых слов песни чувствуется – у нас праздник!

Добрый тебе вечер, ласковый хозяин
Радуйся, ой радуйся, земле,
Сын Божий народился.

Быть тебе, хозяин, с добрыми вестями,
Радуйся, ой радуйся, земле,
Сын Божий народился.

Там в Иерусалиме люди говорили:
Радуйся, ой, радуйся, земле,
Сын Божий народился.

Ой, идут до тебе три праздника в гости,
Радуйся, ой радуйся, земле,
Сын Божий народился.

А первой-то праздник Рождество Христово
Радуйся, ой, радуйся, земле,
Сын Божий народился.

А другой-то праздник Святого Василия,
Радуйся, ой, радуйся, земле,
Сын Божий народился.

А третий-то праздник Святое крещение,
Радуйся, ой, радуйся, земле,
Сын Божий народился.

А за тим за словом бывайте здоровы,
Радуйся, ой, радуйся, земле,
Сын Божий народился.

Ночь тиха

А эта песня – один из символов Рождества Христова во всем мире. Этот рождественский христианский гимн «Stille Nacht» был написан еще в 1818 году австрийским священником Йозефом Мором, а его ставшую знаменитой музыку сочинил школьный учитель Франц Грубер.

» В 1859 был создан ее английский вариант, «Silent night», и к нашим дням песня стала действительно международной!

Ночь тиха, ночь свята,
В небе свет, красота.
Божий Сын пеленами повит,
В Вифлеемском вертепе лежит.
Спи, Младенец Святой,
Спи Младенец Святой.

Ночь тиха, ночь свята,
И светла и чиста.
Славит радостный Ангелов хор,
Далеко оглашая простор
Над уснувшей землёй,
Над уснувшей землёй.

Ночь тиха, ночь свята,
Мы поём Христа.
И с улыбкой Младенец глядит,
Взгляд Его о любви говорит
И сияет красой,
И сияет красой.

Эта ночь святая

Раньше это произведение называлось «Рождественский псалом», но быстро получило второе, народное название. Автор слов и музыки — митрополит Киевский и всея Украины Владимир, скончавшийся в 2014 году.

Эта ночь святая,
Эта ночь спасенья
Возвестила всему миру
Тайну Боговоплощенья.

Пастухи у стада
В эту ночь не спали.
Святый ангел прилетел к ним
Из небесной светлой дали.

Страх объял великий
Их, детей пустыни,
Но сказал он: «О, не бойтесь!
Всему миру радость ныне!

Ныне Бог родился
Людям во спасенье,
Вы пойдите, посмотрите
На великое смиренье!

Вы Бога-Младенца
Обретите сами –
В пеленах Он, в бедных яслях –
Сами узрите очами».

И с высот небесных
Раздалось вдруг пенье:
«Слава, слава в вышних Богу,
На земли благоволенье!»

Нова радость стала

Очень красивый и вместе с тем несложный белорусский кант, исполняемый и на украинском, и на русском языках.

Нова радость стала,
Яка не бывала.
Над вертепом звезда ясна
Светом засияла.

Там Христос родился,
От Пречистой воплотился,
Как младенец пеленами
Убого повился.

Ангели спивают,
Спаса величают,
«Слава в вышних!» восклицают,
Чудо возвещают.

Пастушки с ягнятки
Перед тем Дитятком
На колена припадают,
Христа Бога прославляют.

В ночном саду

Слова и музыка Владимира Шишкарева

Самая молодая рождественская песня, разлетевшаяся по всему миру всего за несколько десятилетий. Простая и трогательная, она популярна и у детей, и у взрослых.

В ночном саду прозрачно и светло,
Стоит наш мирный дом,
Проходит ангел, белое крыло
Мелькает за окном.

Припев:
В пещере ослик кушает овес,
В яслях лежит Христос,
Осленок носом тянется к Нему,
Звезда глядит во тьму.

Мария держит Сына на руках,
Иосиф греет чай.
Вот ангел им сказал о пастухах:
«Сейчас придут, встречай!»

Волхвы дары свои Ему несут,
За ними важно вслед
Верблюды длинноногие идут,
Звезда им дарит свет.

Спит спокойно Вифлеем

Перевод французской народной песни на русский язык оказался настолько удачным, что теперь она в репертуарах детских хоров чаще всего называется «народной колядкой». Нам не удалось достоверно установить, кто автор этого, поистине народного перевода. А вот слова припева – древнейший гимн родившемуся Господу, по преданию, пропетый ангельским хором.

Спит спокойно Вифлеем,
Но горит небес простор:
В вышине над миром всем
Воспевает Божий хор.

Припев:
Слава в вышних Богу!

Но не спят лишь пастухи,
И им ангел весть несет:
Бог, прощаюший грехи,
Вам Спасителя дает.

Пенье ангелов с высот,
Оглашает небосвод
Горы, лес и вся земля
Все поют Христа хваля.

Небо и земля

Это тоже одна из самых популярных и радостных рождественских колядок. Хотя для ее исполнения нужен многоголосный ансамбль, ее поют очень часто и повсюду.

Небо и земля, небо и земля
Ныне торжествуют,
Ангелы, люди, Ангелы, люди
Весело ликуют:

Припев:
Христос родился,
Бог воплотился!
Ангелы поют,
Славу воздают.
Пастухи играют,
Пастыря встречают,
Чудо, чудо возвещают!

Во Вифлееме, во Вифлееме,
Радость наступила!
Чистая Дева, чистая Дева,
Сына породила!

Волхвы с востока, волхвы с востока
В Вифлеем приходят,
Ладан и смирну, ладан и смирну
И злато приносят.

И мы Младенцу, и мы Младенцу
Христу поклонимся,
Слава во вышних, слава во вышних
Ему возгласим все.

Ночь тиха над Палестиной

Ночь тиха над Палестиной.
Спит усталая земля.
Горы, рощи и долины
Скрыла всё ночная мгла.

В Вифлееме утомлённом
Все погасли огоньки,
Только в поле отдалённом
Не дремали пастухи.

Словно что ожидали,
Обходя ночной дозор,
И, усевшись, завязали
Меж собою разговор.

Вдруг раздался голос нежный,
Трепет пастухов объял,
И в одежде белоснежной
Ангел Божий им предстал.

– Не пугайтесь, не смущайтесь!
От Небесного Отца
Я пришёл с великой тайной
Вам возрадовать сердца.

Милость людям посылает
Сам Христос, Владыка-Царь.
Грешный мир спасти желая,
Сам Себя Он в жертву дал.

Ночь тиха над Палестиной.
Спит усталая земля.
Горы, рощи и долины
Скрыла всё ночная мгла.

Рождество Христово, Ангел прилетел

Самая «детская» колядка в нашей подборке. Простой и светлый мотив (он тоже имеет много вариантов), развернутый сюжет – правда, часть куплетов обычно опускается. Наш вариант – тоже не самый полный, и возможно, куплеты добавляются до сих пор.

Рождество Христово, Ангел прилетел.
Он летел по небу, людям песни пел:
— Вы, люди, ликуйте и днесь торжествуйте:
Днесь Христово Рождество!

Я лечу от Бога, радость вам принёс,
Что в вертепе бедном родился Христос!
Скорей поспешайте, Христа прославляйте
И святую Мать Его!

Пастыри в пещеру первыми пришли
И Младенца-Бога с Матерью нашли.
Стояли, молились, Христу поклонились —
Днесь Христово Рождество!

А волхвы, увидев яркую звезду,
Пришли поклониться Богу и Царю.
Христа прославляли, Богу дары дали:
Злато, смирну и ладан.

Слышите согласный ангельский наш клир:
Слава в Вышних Богу и на земли мир!
Вы, люди, внемлите, ангелам вторите,
Радуются небеса!

Все мы согрешили, Спасе пред Тобой.
Все мы, люди, грешны, Ты Один Святой.
Прости прегрешенья, дай нам оставленье.
Днесь — Христово Рождество!

Взошла звезда ясная

Одна из самых трогательных, лиричных рождественских песен. В отличие от многих других колядок, ее вполне можно исполнять соло.

Взошла звезда ясная,
Тихая прекрасная,
И горит для всей вселенной
Над вертепом Вифлеема.

О, грядущее спасенье,
Грешным людям избавленье!
В этот час святой
Бог родился мой!

Ангелы небесные
Песнь поют чудесную,
И внимают в умиленьи
Вести Божии творенья.

Пастухи спешат к вертепу,
Чтоб увидеть чудо это.
В этот час святой
Бог родился мой!

Дева предизбранная,
Светом осиянная,
К новорожденному Сыну
Нежно голову склонила:

— О, Дитя мое Святое,
Верных Ты возьмешь с собою
К чистым небесам,
Где царишь Ты сам.

История этой песни довольно необычна. Сначала она была известна на Украине как «щедровка» — народный жанр, родственный рождественской колядке. Она получила всемирную славу сто лет назад благодаря музыкальной обработке композитора Николая Леонтовича (и прославила своего автора!).

Но это далеко не всё!

» 5 октября 1921 года «Щедрик» был впервые исполнен в США на концерте в Карнеги-Холле. Песня стала очень популярна и за океаном, и в 1936 году Питер Выговский сочинил английскую версию слов «Щедрика».

Сейчас на Западе это известнейшая рождественская песня «Carol of the Bells», недавно вновь обретшая новое прочтение благодаря группе «Pentatonix».

Щедрик

Щедрик, щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка,
Стала собі щебетати,
Господаря викликати:
— Вийди, вийди, господарю,
Подивися на кошару,
Там овечки покотились,
А ягнички народились.
В тебе товар весь хороший,
Будеш мати мірку грошей.
В тебе товар весь хороший,
Будеш мати мірку грошей.
Хоч не гроші, то полова,
В тебе жінка чорноброва.
Щедрик, щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка,
Стала собі щебетати,
Господаря викликати:
— Вийди, вийди, господарю,
Подивися на кошару,
Там овечки покотились,
А ягнички народились.
В тебе товар весь хороший,
Будеш мати мірку грошей.
В тебе товар весь хороший,
Будеш мати мірку грошей.
В тебе жінка чорноброва.
Щедрик, щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка…

«Carol of the Bells»

Hark how the bells,
sweet silver bells,
all seem to say,
throw cares away
Christmas is here,
bringing good cheer,
to young and old,
meek and the bold,
Ding dong ding dong
that is their song
with joyful ring
all caroling
One seems to hear
words of good cheer
from everywhere
filling the air
Oh how they pound,
raising the sound,
o’er hill and dale,
telling their tale,
Gaily they ring
while people sing
songs of good cheer,
Christmas is here,
Merry, merry, merry, merry Christmas,
Merry, merry, merry, merry Christmas,
On on they send,
on without end,
their joyful tone
to every home
Ding dong ding dong!

Jezus Malusieńki

Это наш сюрприз-подарок всем читателям. Хотя польская колядка «Jezus Malusieńki» исполняется обычно на языке оригинала и в России пока не очень известна, в европейских странах эта красивейшая колядка – поистине символ Рождества!

С наступающим Рождеством!

Источник

Читайте также:  Коровицын канцонетта ноты для фортепиано
Оцените статью