Колыбельная моцарта с нотами

Колыбельная моцарта с нотами

КОЛЫБЕЛЬНАЯ

Музыка Бернхарда Флиса
Слова Фридриха Вильгельма Готтера
Перевод Софии Свириденко

Спи, моя радость, усни!
В доме погасли огни;
Пчелки затихли в саду,
Рыбки уснули в пруду,
Месяц на небе блестит,
Месяц в окошко глядит…
Глазки скорее сомкни,
Спи, моя радость, усни!
Усни, усни!

В доме все стихло давно,
В погребе, в кухне темно,
Дверь ни одна не скрипит,
Мышка за печкою спит.
Кто-то вздохнул за стеной –
Что нам за дело, родной?
Глазки скорее сомкни,
Спи, моя радость, усни!
Усни, усни!

Сладко мой птенчик живет:
Нет ни тревог, ни забот;
Вдоволь игрушек, сластей,
Вдоволь веселых затей.
Все-то добыть поспешишь,
Только б не плакал малыш!
Пусть бы так было все дни!
Спи, моя радость, усни!
Усни, усни!

Песни нашего детства / Сост. М.В. Васильева. 2-е изд. Челябинск: Аркаим, 2004.

Ригина Г.С., Алексеев В.А. Путешествие в страну «Музыка». Музыкальное воспитание шестилетних детей. Пермь: Пермский государственный педагогический институт; малое предприятие «БОНУС», 1991. — Автором музыки ошибочно указан Моцарт.

Музыка песни часто приписывается Вольфгангу Амадею Моцарту.

СПИ, МОЯ РАДОСТЬ, УСНИ

Константин Душенко

Журнал «Читаем вместе», 2009, №10, октябрь. Текст приводится по персональному сайту Константина Душенко.

Какая колыбельная самая известная в мире? Разумеется, эта:

Спи, моя радость, усни!
В доме погасли огни.
Пчелки затихли в саду,
Рыбки уснули в пруду,
Месяц на небе блестит,
Месяц в окошко глядит…
Глазки скорее сомкни,
Спи, моя радость, усни.

В 1825 году вдова Моцарта Констанция послала эту колыбельную издателю сочинений Моцарта, заметив: «Сочинение премилое, по всем признакам моцартовское, непосредственное, изобретательное». Три года спустя колыбельная была напечатана в приложении к биографии Моцарта, которую Констанция написала вместе со своим вторым мужем Георгом фон Ниссеном. С этого времени «колыбельная Моцарта» включалась в собрания его сочинений, а в качестве автора текста указывался немецкий поэт Матиас Клаудиус (1740—1815).

Однако сестра Моцарта Наннерль не подтвердила версию об авторстве брата, да и сама Констанция в конце концов в этом засомневалась. Находились музыковеды, утверждавшие, что музыка колыбельной не похожа на моцартовскую: уж слишком она проста и незатейлива; даже самые простые песни Моцарта устроены сложнее.

А на исходе XIX в. немецкий музыковед Макс Фридлендер установил, что музыку колыбельной написал и издал в 1796 г. Бернхард Флис, берлинский врач и композитор-любитель. О Флисе известно лишь, что родился он около 1770 г. в семье еврейских коммерсантов, крестился в 1798 г., а 18 марта 1791 г. организовал в Берлине благотворительный концерт памяти Моцарта. Слова же колыбельной принадлежат Фридриху Вильгельму Готтеру (1746—1797). Они взяты из его пьесы «Эсфирь», поставленной в Лейпциге в 1795 г. Эта пьеса была переложением на современный лад библейской Книги Эсфирь, а колыбельную исполнял хор служанок Эсфири. Заметим, что в оригинале песня начинается словами «Спи, мой царевич», а заканчивается: «Спи, мой царевич, усни». Во французском переводе: «Спи, мой маленький принц». Не отсюда ли появился «Маленький принц» Антуана Сент-Экзюпери?

В гитлеровской Германии вернулись к старой версии об авторстве Моцарта. Музыковед Герберт Геригк, издатель журнала нацистской партии «Музыка на войне», в апрельско—майском номере своего журнала за 1944 г. заявил, что версия об авторстве Флиса — не что иное как «чудовищная фальсификация», понадобившаяся «еврею Максу Фридлендеру», чтобы отнять у арийцев авторство колыбельной.

Не так давно обнаружился еще один претендент на авторство — немецкий композитор Йоханн Фляйшман, умерший в 1798 г. в возрасте 32 лет. Фляйшман аранжировал несколько опер Моцарта для духовых инструментов, а в 1796 г. издал музыку к колыбельной Готтера, начало которой почти совпадает с музыкой Флиса.

Русский перевод колыбельной появился очень поздно — в 1924 г. Он принадлежал Софии Свириденко (родилась в 1882 г., год смерти неизвестен). В первой публикации колыбельная начиналась строкой «Спи, мой царевич, усни» — точно по немецкому тексту, — а строка «Спи, моя радость, усни» трижды повторена в заключении. Во втором издании перевода (1925) колыбельная начиналась словами «Спи, мой любимый, усни». Но очень скоро она стала исполняться с первой строкой «Спи, моя радость, усни» — по-видимому, без всякого участия переводчицы.

В 1932 г. появился еще один перевод — Всеволода Рождественского: «Спи, мой сынок, без забот», (. ) / Спи мой сынок дорогой». Но этот перевод у нас не прижился и канул в лету.

Перевод Свириденко достаточно близок к оригиналу. Но его самая известная строка — «Спи, моя радость, усни» — принадлежит не Готтеру и не Софии Свириденко. Она взята из «Колыбельной песни» Константина Бальмонта, опубликованной в его сборнике «Под северным небом» (1894) и необычайно популярной в начале XX века:

Липы душистой цветы распускаются.
Спи, моя радость, усни!
Ночь нас окутает ласковым сумраком,
В небе далеком зажгутся огни,

Ветер о чем-то зашепчет таинственно,
И позабудем мы прошлые дни,
И позабудем мы муку грядущую.
Спи, моя радость, усни!
(. )
О, моя ласточка, о, моя деточка,
В мире холодном с тобой мы одни,
Радость и горе разделим мы поровну,
Крепче к надежному сердцу прильни,

Мы не изменимся, мы не расстанемся,
Будем мы вместе и ночи и дни.
Вместе с тобою навек успокоимся.
Спи, моя радость, усни!

Источник

ПЕСНИ МАЛЕНЬКИХ ЗВЕРЯТ

Ноты детских песен, видео танцев

Колыбельная

Песня «Колыбельная».
Музыка Б. Флиса, ошибочно приписывают В.А. Моцарту.
Слова Ф.Г. Готтера. Русский текст С. Свириденко
Песня для слушания детей 4 лет.

1. Спи, моя радость, усни,
В доме погасли огни,
Пчёлки затихли в саду,
Рыбки уснули в пруду.
Месяц на небе блестит,
Месяц в окошко глядит.
Глазки скорее сомкни,
Спи, моя радость, усни.
Усни, усни.

2. в доме всё стихло давно:
В комнате, в кухне темно.
Дверь ни одна не скрипит,
Мышка за печкою спит.
Что там за шум за стеной?
Что нам за дело, родной!
Глазки скорее сомкни,
Спи, моя радость, усни.
Усни, усни.

Скачать бесплатно ноты детской песни «Колыбельная» в полном размере:

Источник

Ноты песни “Колыбельная” В.А. Моцарта

Музыка В.А. Моцарта. Русский текст С. Свириденко.

Текст песни

Спи, моя радость, усни.
В доме погасли огни,
Дверь ни одна не скрипит,
Мышка за печкою спит.
Птички уснули в саду,
Рыбки заснули в пруду.
Глазки скорее сомкни,
Спи, моя радость, усни.
Усни… Усни…

В доме все стихло давно,
В комнате, в кухне темно.
Месяц на небе блестит,
Месяц в окошко глядит.
Кто-то вздохнул за стеной,
Что нам за дело, родной?
Глазки скорее сомкни,
Спи, моя радость, усни.
Усни… Усни…

Сладко мой птенчик живет:
Нет ни тревог, ни забот,
Вдоволь игрушек, сластей,
Вдоволь веселых затей.
Все-то добыть поспешишь,
Только б не плакал малыш!
Пусть бы так было все дни!
Спи, моя радость, усни!
Усни… Усни…

Варианты исполнения на гитаре, фортепиано, укулеле, мандалине

Источник

«Спи, моя радость, усни»: ноты для фортепиано

На этой странице представлены ноты популярной колыбельной песни под названием «Спи, моя радость, усни» . Ноты для фортепиано, в том числе легкое переложение для начинающих, можно скачать бесплатно с нашего сайта в формате pdf чуть ниже. А пока мы предлагаем вспомнить мелодию этой песни на стихи С. Свириденко.

  • Песня впервые появилась на немецком языке и известна в разных странах с конца XVIII века.
  • Авторство колыбельной до сих пор достоверно не установлено. Среди возможных авторов песни называют композиторов Вольфганга Амадея Моцарта, Бернхарда Флиса, Иоганна Фляйшмана.
  • Популярный перевод колыбельной Софии Свириденко, опубликованный в 1924 году, начинался со слов «Спи, мой царевич, усни» – близко к оригиналу. В следующем издании старорежимный «царевич» был заменен на нейтрального «любимого», а затем – на «радость».
  • «Спи, моя радость, усни» некоторое время звучала в заставке детской телепередачи «Спокойной ночи, малыши!»

Ноты для фортепиано «Спи, моя радость, усни» ниже текста песни

Спи, моя радость, усни!
В доме погасли огни;
Пчелки затихли в саду,
Рыбки уснули в пруду.

Месяц на небе блестит,
Месяц в окошко глядит…
Глазки скорее сомкни,
Спи, моя радость, усни!

В доме все стихло давно,
В погребе, в кухне темно,
Дверь ни одна не скрипит,
Мышка за печкой спит.

Кто- то вздохнул за стеной…

Что нам за дело, родной?
Глазки скорее сомкни,
Спи, моя радость, усни!

Сладко мой птенчик живет:
Нет ни тревог, ни забот,
Вдоволь игрушек, сластей,
Вдоволь веселых затей.

Все-то добыть поспешишь,
Только б не плакал малыш!
Пусть бы так было все дни!
Спи, моя радость, усни!

«Спи, моя радость, усни»: скачать бесплатно ноты для фортепиано

Надеемся, вам пришлись по вкусу представленные выше ноты колыбельной песни «Спи, моя радость, усни». Возможно, вас заинтересуют и другие ноты колыбельных песен для фортепиано.

Нотный архив NotaDo.ru представляет ноты произведений неизвестных авторов для фортепиано, баяна и других инструментов. Все ноты произведений неизвестных авторов можно скачать с нашего сайта абсолютно бесплатно.

Для произведений неизвестного автора характерно несколько вариантов песенного текста и определенные вольности в аранжировке музыкальной темы. Перу неизвестных авторов обычно принадлежат народные песни, а также произведения, созданные в жанре шансона или городского романса.

Источник

Колыбельная (Беренд)

Австрийский композитор. Годы детства и юности связаны с Зальцбургом, где его отец Леопольд, композитор и педагог, автор знаменитой «Школы скрипичной игры», служил в капелле архиепископа. Он стал первым и единственным учителем сына. Гениальная одаренность проявилась у ребенка очень рано. В пять лет он уже сочинял музыку, а в шесть вступил на путь профессионала-концертанта — в 1762 году отец повез его с сестрой в поездку по Европе, принесшую Моцарту широкую известность. Виртуозно владея клавесином, скрипкой и органом, мальчик соревновался с выдающимися артистами. Импровизировал на заданные темы, играл с листа ноты незнакомых сочинений и аккомпанировал по слуху певцам. Моцарт был удостоен ордена «Золотой шпоры» от папы римского, избран членом Болонской и Веронской филармонических академий, а миланский театр включил его в число своих авторов. Он пишет по заказам архиепископа духовную музыку, а также сонаты, концерты, симфонии (Симфонию соль минор N 25, своей мятежностью близкую духу литературного течения «Бури и натиска») и т.д. Желание освободиться от унизительного положения слуги, в которое музыкант поставлен архиепископом, рождают у композитора решение покинуть зальцбургскую капеллу. Сделав это, Моцарт стал первым в истории музыки свободным художником. Это решение он оплатил дорогой ценой — необеспеченностью (в последние годы — нищетой), постоянным перенапряжением творческих и физических сил. В Вене Моцарт создает оперы «Похищение из сераля», «Волшебная флейта», «Дон Жуан», «Свадьба Фигаро», «Так поступают все женщины» и другое. Пишет сотни шедевров инструментальной музыки — симфонии, квартеты, трио, сонаты, фантазии, концерты. Выступает как пианист, пишет концертные арии, открывает для себя и изучает творения Баха и Генделя. Но чем глубже и индивидуальнее становится его музыка, тем меньшим успехам пользуется она в Вене. Светлыми страницами последних лет остались дни, проведенные в Праге (где был написан «Дон Жуан» и поставлена «Свадьба Фигаро»), а также встреча в Вене с Гайдном, ставшая началом искренней и нежной дружбы. Прощальностью окрашены последние творения композитора, в том числе, писавшийся по заказу реквием.

Жизнь Моцарта и, в особенности, его ранняя кончина окутана тайной. Композитор был похоронен в общей могиле. Так сложилось, что глава города, в котором в последние годы жил Моцарт, издал указ о захоронениях, где граждане среднего сословия могли быть похоронены только в общей могиле. Указ действовал всего два года. Но Моцарта вынуждены были похоронить именно так. Сейчас там неподалеку стоит памятник и скромная табличка с надписью. Но мир именует его космическим, глубоко человечным и солнечно ясным композитором.

Смотрите также ноты произведений композитора Вольфганг Амадей Моцарт:

Источник

Читайте также:  Как выучить гитарный аккорд
Оцените статью