Кюффнер ариетта ноты для фортепиано

Адольф Скултэ — Ариетта

Очень красивая медленная пьеса для фортепиано. Пациенты : дети от 9 лет (на вырост); взрослые от 3-го года прилежного обучения с преподавателем.

Латышкий композитор ХХ века А.Скултэ много писал для юных пианистов. В моем детстве Ариетта была звездой репертуара российских музыкальных школ; я играла ее в 11 лет, это поздно.

У Ариетты — широкий спектр поражения, и вот почему.

В русских школах Ариетту давали в двух противоположных случаях.

— маленьким 8-9 летним детям, подающим надежды, на конкурсы блеснуть, и вообще на вырост (это значит, уровень пьесы выше, чем есть возможность). В интернете выложены массы Ариетт в исполнении талантливых детей.

— старшим детям, представляющим тяжелые случаи подросткового тунеядства — из-за легкой левой руки. Я относилась в то время к данной категории.

Главный этап работы над такими пьесами, архиважнейший я бы сказала: пение голосом мелодии с сопровождением левой руки. Работа над этим должна происходить под контролем преподавателя и с его участием в пении. Если преподаватель не поет на уроке, посвященном Ариетте — то либо он простужен, либо это дурной знак.

Ариетту принято исполнять в довольно резвом, я бы сказала, темпе — несмотря на указания медленного темпа.

Но медленный темп будет намного выигрышнее, если вы лишь недавно работаете над фразировкой и выразительностью. Медленный темп пожалуй даже будет залогом успеха для взрослых учащихся среднего уровня.

Источник

Кюффнер ариетта ноты для фортепиано

Эти ноты, c техническими пояснениями к ним и занимательными рассказами о буднях учителя музыки вы найдете в моем сборнике «Легкие пьесы для фортепиано, звучащие сложно. Ноты для «заржавевших» пианистов» (изд. «Феникс», 2020) .

Все вышеописанное относится к тому, что мы в музыкальной науке называем музыкой гомофонного склада. Слова гомофонный не боимся: в переводе с греческого оно означает всего лишь, что в пьесе имеется один главный «индивидуальный» голос (чаще доверенный правой руке) и сопровождение в виде общих форм музыкального движения (аккорды, арпеджио).

В противоположном ей пласте — полифонической музыке — все происходит сложнее, нужны более навороченные навыки; но навык кантилены, наработанный в начальные годы, очень пригодится позже в полифонии, где он один из важнейших.

Блог «Что Играть?» — фортепиано для взрослых, ноты, видео, разборы
я создала для тех, кто пытается сочетать взрослую жизнь и фортепиано — он мне позволяет добавлять разборы пьес по отдельности, а потом обобщать их в рубрики.

Кто привык к Фейсбуку — страница Masha Sharova Piano ; здесь собирается все из ЖЖ и Вордпресса + нотный магазин в рубрике «Меню».

Источник

Кюффнер ариетта ноты для фортепиано

Эти ноты, c техническими пояснениями к ним и занимательными рассказами о буднях учителя музыки вы найдете в моем сборнике «Легкие пьесы для фортепиано, звучащие сложно. Ноты для «заржавевших» пианистов» (изд. «Феникс», 2020) .

Все вышеописанное относится к тому, что мы в музыкальной науке называем музыкой гомофонного склада. Слова гомофонный не боимся: в переводе с греческого оно означает всего лишь, что в пьесе имеется один главный «индивидуальный» голос (чаще доверенный правой руке) и сопровождение в виде общих форм музыкального движения (аккорды, арпеджио).

В противоположном ей пласте — полифонической музыке — все происходит сложнее, нужны более навороченные навыки; но навык кантилены, наработанный в начальные годы, очень пригодится позже в полифонии, где он один из важнейших.

Блог «Что Играть?» — фортепиано для взрослых, ноты, видео, разборы
я создала для тех, кто пытается сочетать взрослую жизнь и фортепиано — он мне позволяет добавлять разборы пьес по отдельности, а потом обобщать их в рубрики.

Кто привык к Фейсбуку — страница Masha Sharova Piano ; здесь собирается все из ЖЖ и Вордпресса + нотный магазин в рубрике «Меню».

Источник

Ариетта, op.12

Летом 1858 года на даче семейства Григов услышали легкий конский топот — на арабском скакуне спешил в гости к друзьям норвежский композитор Уле Булль. Это были звуки самой судьбы, прибывшей за своим избранником — Эдвардом Григом.

Сын консула родился в июне 1843 года. Он всегда любил играть на рояле и сочинять музыку, но мечтать о профессиональной карьере музыканта не решался. Гость сразу понял истинное предназначение четвертого ребенка Григов. В результате Эдвард оказался в Лейпциге и приступил к занятиям в консерватории. Занятия были столь усердными, что юный музыкант серьезно заболел. От плеврита Эдварду так и не удалось вылечиться, впрочем, как и от любви к музыке. Он возобновляет занятия и в 1862 году получает диплом пианиста и композитора.

В 1863 году окрыленный первыми успехами композитор едет в Копенгаген, где находит единомышленников-патриотов. Грига и его друзей вдохновляет цель создания настоящего национального искусства, свободного от подражания другим культурам. Это норвежское музыкальное лобби образует общество «Евтерпа», и там музыкант становится общественником и просветителем. В то же время Григ творчески переосмысливает норвежский фольклор и представляет публике все более оригинальные произведения.

Но молодой Эдвард увлечен не только новыми идеями, не меньше он увлечен своей кузиной Ниной Хагеруп. Девушке с голосом сирены музыкант делает предложение руки и сердца, от которого она не может отказаться — в руке у Эдварда сборник сонетов о любви «Мелодии сердца». В течение всей совместной жизни Григ будет преподносить любимой женщине произведения, написанные для ее голоса. Вместе они выступят на отечественной сцене, вместе поедут на европейские гастроли. Но их счастье навсегда омрачит смерть дочери, младенец проживет всего год.

После триумфа «Сигурда Крестоносца», первой великой пьесы, сочиненной Григом, норвежские власти освобождают гения от финансовых тревог — назначают ему пожизненную стипендию. В европейских турне его повсюду сопровождает грандиозный успех. Его делит с семейной четой глиняная лягушка — она лежит в кармане Грига во время концертов.

Самое главное произведение своей жизни «Пер Гюнт» композитор напишет в одиночестве, удалившись в Берген подальше от столичного шума. Музыка к драме Ибсена станет высшей точкой проявления дарования Грига. Дух Норвегии, который композитор запечатлел в мелодии «В пещере горного короля», пронесется по концертным залам, срывая «гигантские аплодисменты». Теперь мировая слава будет у Грига в кармане, рядом с глиняной лягушкой.

Последние годы композитора пройдут в усадьбе, названной им «Холм троллей» — она станет любимым домом Григов. Скончался великий норвежец в родном городе осенью 1907 года.

Для тех, кто скачивает ноты классической музыки и интересуется творчеством норвежского композитора, мы добавили ноты для фортепиано более ста произведений Грига, в том числе все тетради с лирическими пьесами.

Смотрите также ноты произведений композитора Эдвард Григ:

Источник

Арии из опер — ноты для голоса

Сборники, песенники с нотами
для голоса, вокала в pdf


Арии зарубежных композиторов
Для меццо-сопрано в сопровождении фортепиано
составитель Г. Суслова
“Музыка”, 1988г.
номер 13955

  • Сальватор РОЗА. Быть с тобой. Канцонетта. Слова Саль-ватора Розы, перевод М. Павловой.
  • Э. Д’АСТОРГА. Ария из кантаты № 11 («Пленительный твой образ.»). Перевод Н. Спасского.
  • И. С. БАХ. Ария из кантаты № 106 («Тебе вручаю.»). Перевод М. Павловой
  • Ф. А. ФИЛИДОР. Речитатив и ария Эрнелинды из оперы «Эрнелинда». Перевод неизвестного автора
  • В. А. МОЦАРТ. Ария Керубино из оперы «Свадьба Фигаро» («Сердце волнует жаркая кровь.»). Перевод П. Чайковского
  • Дж. РОССИНИ. Ария Берты из оперы «Севильский цирюльник». Перевод неизвестного автора
  • Ш. ГУНО. Куплеты Зибеля из оперы «Фауст». Перевод П. Калашникова.
  • Ж. МАССНЕ. Слезы. Из оперы «Вертер». Перевод А. Горчаковой

Скачать ноты


Арии зарубежных композиторов
Педагогический репертуар – средние музыкальные учебные заведения
Для меццо-сопрано в сопровождении фортепиано
выпуск 1
составитель К. Тихонова
“Музыка”, 1984г.
номер 13649

Дж. Каччини. Амариллис. Мадригал. Перевод А. Машистова / G. Caccinl. Amarilli. Madrigale
Фр. Каччини. Манит меня, сияя. Перевод А. Тарасовой. / Fr. Caccini. Per la piu vaga e bella
Я. Пери. Ария («О, слушай песнь мою.»). Перевод А. Машистова / J. Peri. Aria («Gioite al canto mio.»)
К. Монтеверди. Судьбой даны мне два счастья. Мадригал. Перевод А. Машистова / C. Monteverdi. Con che soavita labbra adorate
Ф. Кавалли. Канцона из оперы «Ксеркс». Перевод А. Машистова / F. Cavalli. Canzone dall’opera «Serse»
Дж. Кариссими. Нет, нет, не надейтесь. Канцона. Перевод А. Машистова / G. Carissimi. No, по, поп si speri. Canzone
М. А. Чести. Ария из оперы «Оронтея» («Скорее сюда, зефиры, слетайтесь.»). Перевод Н. Сыренской / М. A. Cesti. Aria dall’opera «Orontea» («Intorno aU’idol mio.»)
Ж.Б. Люлли. Ария Венеры из оперы «Тезей» / J.-B. Lully. Air de Venere de Горёга «Thesee»
А. Страделла. Если помогут слезы печальные. Перевод А. Бердникова / A. Stradella. Se i miei sospire (Pieta, Signore)
Г. Перселл. Фавны, девы. Перевод Ю. Хазанова / H. Purcell. Nymphs and Shepherds
А. Скарлатти. Светило дневное. Канцонетта. Перевод А. Бердникова /A. Scarlatti. Gia il sole dal Gange
Дж. Бонончини. Ария из оперы «Гризельда» («Страсть в груди моей не гаснет.»). Перевод М. Улицкого
G. Bononcini. Aria dall’opera «Griselda» («Per la gloria d’adorarvi»)
Д. Cappu. Губы безмолвны. Перевод Эм. Александровой / D. Sard. Тасе il labro
А. Вивальди. Снова стоны и слезы рекою. Пассакалия. Перевод А. Тарасовой. / A. Vivaldi. Piango, gemo. Passacaglia
Д. Скарлатти. Утешься ты! Канцона / D. Scarlatti. Consolatil Canzone
А. Кальдара. Пусть ты жестока. Перевод А. Машистова /A. Caldara. Sebben, crudele
Ф. Дуранте. Ты любви полна. Перевод А. Машистова / F. Durante. Vergine, tutto amor
Б. Марчелло. Это пламя греет душу. Перевод М. Улицкого. /B. Marcello. Quella fiamma che m’accende

Скачать ноты


Арии зарубежных композиторов
для лирического и лирико-колоратурного сопрано
в сопровождении фортепиано
Тетрадь 1
составитель А.Орфенов
“Музыка”, 1976г.
номер 9131

  • Дж. Каччини. Амариллис. Перевод А. Машистова
  • К. Монтеверди. Плач Ариадны из оперы «Ариадна». Перевод П. Соболевой
  • А. Страделла. Если помогут слезы печальные. Перевод А. Бердиикова
  • А. Лотти. О, повтори. Ариетта
  • Дж. Бонончини. Ария из оперы «Гризелвда» («Страсть в груди моей не гаснет…»). Перевод М. Улицкого
  • Ф. Дуранте. Руку дай, дорогая. Ариетта
  • И. С. Бах. Ария из кантаты № 202 («С неба жаркий свет струится. »). Перевод С. Городецкого
  • Г. Ф. Гендель. Ария Роделивды из оперы «Роделинда». Перевод Н. Спасского (редакция Н. Сыренской)
  • Дж. Перголези. Канцонетта («Три дня прошло, а Нина…»)
    • Ария Серпины из оперы «Служанка-госпожа» (I действие). Перевод О. Карповой
  • К.В. Глюк. Ария Ларисы из оперы «Триумф Клелии». Перевод Б. Абрамовича
    • Ария Амура из оперы «Орфей и Эвридика»
    • Ария Париса из оперы «Парис и Елена». Перевод Э. Орловой
  • И. Гайдн. Канцонетта из оперы «Неожиданная встреча».
  • Дж. Паизиелло. Ария Розюны из оперы «Севильский цирюльник». Перевод А. Бердникова
  • А. Гретри. Ариетта Земиры из ошеры «Земира и Азор»
    • Ариетта Лоретты из оперы «Ричард Львиное Сердце». Перевод Б. Абрамовича
  • В. А. Моцарт. Ария Бастьенны из оперы «Бастьен и Бастьенна». Перевод М. Павловой
    • Ария Аминты из оперы «Король-пастух». Перевод Эм. Александровой
    • Ария Илии из оперы «Идоменей»
    • Речитатив и ария Констанцы из оперы «Похищение из сераля»
    • Рондо Мадемуазель Зильберкланг из оперы «Директор театра»
    • Ария Керубино из оперы «Свадьба Фигаро» (I действие). Перевод П. Чайковского
    • Ария Керубино из оперы «Свадьба Фигаро» (II действие). Перевод П. Чайковского
    • Речитатив и ария Сусанны из оперы «Свадьба Фигаро»
    • Ария Церлины из оперы «Дон Жуан» («Ну, прибей меня, Мазетто. »). Перевод И. Тюменева
    • Ария Церлины из оперы «Дон Жуан» («Средство я знаю…»). Перевод И. Тюменева
    • Ария Деспины из оперы «Так поступают все женщины». Перевод М. Улицкого
    • Речитатив и ария Царицы ночи из оперы «Волшебная флейта» (I действие)
    • Ария Царицы ночи из оперы «Волшебная флейта» (II действие)
    • Ария Памины из оперы «Волшебная флейта»

тексты на русском и итальянском

Скачать ноты


Арии из опер зарубежных композиторов
для меццо-сопрано в сопровождении фортепиано
составитель Е. Егорычева
“Музыка”, 1976г.
номер 8938

Ф. РОССИ. Ария из оперы «Митрана». Перевод А. Бердникова
Г. Ф. ГЕНДЕЛЬ. Ария из оперы «Тамерлан». Перевод И. Хвасс
Дж. МЕЙЕРБЕР. Рондо Пажа из оперы «Гугеноты». Перевод А.Бердникова
Н. ВАККАИ. Речитатив и ария Ромео из оперы «Ромео и Джульетта»
Ф. ФЛОТОВ. Ария Нанси из оперы «Марта». Перевод А. Бердникова
Ш. ГУНО. Стансы из оперы «Сафо». Перевод А. Бердникова

Скачать ноты


Арии из опер композиторов Чехословакии
для сопрано в сопровождении фортепиано
перевод М. Павловой
“Музыка”, 1978г.
номер 10106

3. Блажек. Заключительная песня Досии из оперы «Верховина»
Я. Циккер. Монолог Мэри из оперы «М-р Скруг»
Интермеццо Катюши из оперы «Воскресенье»
В. Кашлик. Песня Анчи из оперы «Кракатит»
И. Пауэр. Колыбельная Зузаны из оперы «Зузана Войиржова»
Э. Сухонь. Ария Милены из оперы «Святоплук»

Скачать ноты


Арии из опер латвийских композиторов
для сопрано в сопровождении фортепиано
Составитель Б. Бриеде
“Музыка”, 1986г.
номер 3264

Настоящее издание знакомит музыкантов с некоторыми наиболее яркими образцами сопрановых арий из опер латвийских композиторов. В сборник включены арии, популярные в концертной и педагогической практике, раскрывающие жанровое и стилистическое богатство и многообразие латышской оперы.
Классическое оперное наследие латышских композиторов представлено творчеством Алфреда Калныня, Яниса Медыня и Язепа Медыня.
Опера «Банюта» А. Калныня, написанная в 1920 году на либретто А. Круминя, открывает первую страницу в истории национального музыкального театра. Банюта — многогранней образ, в котором воплотилась идейная сущность драмы: стремление человека к счастью наталкивается на жестокие, окостеневшие законы. Невиновная в смерти Дауманта, Банюта становится жертвой людских предрассудков и кровной мести, жертвой несправедливости. Баллада Банюты — характерный образец вокального стиля композитора, в основе которого лежит выразительная декламационность и яркий драматизм.
Ариозо Спидолы из оперы Яниса Медыня «Огонь и ночь», написанной по одноименной пьесе Я. Райниса в 1921 году, — один из лучших номеров оперы.

Спидола — символ вечно изменчивой красоты, духовной силы народа. В опере этот образ совершает сложную эволюцию: из повелительницы и в то же время служанки темных сил Спидола становится воплощением света, ясности. Музыка ариозо полна покоя, нежности. Напевая колыбельную, Спидола обольщает Лачплесиса.
Творчество Язепа Медыня представлено песней Мирдзы из оперы «Жрица» (1927) по одноименной пьесе Аспазии.
Мирдза — натура противоречивая: с одной стороны — мечтательная, романтическая, с другой — страстная, способная к самопожертвованию. Впервые она появляется на сцене с песней «Серебрится луч луны», которой композитор придал хрупкий, прозрачный характер. Здесь сочетаются плавная вокальная кантилена и легкая фактура аккомпанемента, где арфа имитирует мягкое звучание народного, инструмента кокле.
Советская опера представлена творчеством М. Зариня и И. Калныня, чей музыкальный язык отличается новизной и смелостью.
Опера М. Зариня «Зеленая мельница» (1957), созданная по роману Е: Яншевского «Родина», — замечательный образец комической оперы. В музыкальной характеристике деревенской девушки Маруты доминируют светлые, солнечные тона. В начале оперы она весела и беззаботна. С появлением Аумалиса в Маруте пробуждаются первые серьезные чувства: ее ария исполнена взволнованных, лирических раздумий.

Опера «Ифигения в Авлиде» (1983) И. Калныня, в основу которой положена трагедия Еврипида, — одно из последних сочинений композитора. В ней находят продолже-4 ние традиции латышской оперы, не раз обращавшейся к решению общечеловеческих проблем посредством сказочной фантастики, мифологии. Ария Ифигении насыщена экспрессией, здесь применен излюбленный прием композитора — остинато, создающий возможность для широкого драматического нагнетания.

Алфред Калнынь. Баллада Банюты из оперы «Банюта». Слова А. Крумння, перевод с латышского Л. Азаровой / Alfreds Kalnins. Banutas balade no operas «Banuta». A. Krumina vardi
Янис Медынь. Ариозо Спидолы из оперы «Огонь и ночь». Слова Я. Райниса, перевод
с латышского Л. Люблинской. / Janis Medins. Spidolas arlozo no operas «Uguns un Nakts». J. Raina vardi
Язеп Медынь. Песня Мирдзы из оперы «Жрица». Слова Аспазни / Jazeps Medins. Mirdzas dziesma no operas «Vaidelote». Aspazijas vardi
Маргер Заринь. Ария Маруты из оперы «Зеленая мельница». Слова Ф. Рокпелниса, перевод с латышского Л. Азаровой / Margeris Zarins. Marutas arija no operas «Zalas dsirnavas». F. Rokpelna vardi
Имант Калнынь. Ария Ифигении из оперы «Ифигения в Авлиде». Слова Еврипида, перевод с латышского Л. Люблинской / Imants Kalnins. Iflgenljas arija no operas «Ifigcnija Aulida». Eiriplda vardi

Скачать ноты


Арии из опер литовских композиторов
для сопрано
составитель Эрика. Динейкайте
“Музыка”, 1986г.
номер 3221

Настоящее издание представляет широкому кругу музыкантов некоторые наиболее яркие образцы сопрановых арий из опер литовских композиторов. В сборник включены арии, популярные в концертной и педагогической практике. Естественно, содержание сборника не является исчерпывающим, но он все же по возможности отражает произведения, этапные в истории национальной оперы.

Ю. Карнавичюс. Первая ария Гражины из оперы «Гражина»
J. Kamavicius. Pirmoji Grazinos arija is operos „Grazina»
Ю. Карнавичюс. Вторая ария Гражины из оперы «Гражина»
J. Karnavicius. Antroji Grazinos arija is operos „Grazina»
Э. Бальсис. Ария Индре из оперы «Путешествие в Тильзит»
E. Balsys. Indres arija is operos „Kelione i Tilze»
В. Лаурушас. Ариозо Руты из оперы «Заблудившиеся птицы»
V. Laumsas. Rutos ariozo is operos „Paklyde pauksciai»
В. Баркаускас. Ария Властительницы (Мехменэ-Бану) из оперы «Легенда о любви»
V. Barkauskas. Valdoves (Mechmene-Banu) arija is operos „Legenda apie meile»

Скачать ноты

Источник

Читайте также:  Ноты для скрипки с обозначениями
Оцените статью