Кюи ария фатимы ноты

Избранные хоры без сопровожд.

О произведении

Содержание

Рубрики

Портал НЭБ предлагает вам читать онлайн или скачать бесплатно ноты «Избранные хоры без сопровожд.», автора Кюи Ц. А. Ноты были изданы в 1976 году. Содержит 55 ст. Язык: «Русский».

Выражаем благодарность библиотеке «Российская национальная библиотека (РНБ)» за предоставленный материал.

Пожалуйста, авторизуйтесь

Ссылка скопирована в буфер обмена

Вы запросили доступ к охраняемому произведению.

Это издание охраняется авторским правом. Доступ к нему может быть предоставлен в помещении библиотек — участников НЭБ, имеющих электронный читальный зал НЭБ (ЭЧЗ).

В связи с тем что сейчас посещение читальных залов библиотек ограничено, документ доступен онлайн. Для чтения необходима авторизация через «Госуслуги».

Для получения доступа нажмите кнопку «Читать (ЕСИА)».

Если вы являетесь правообладателем этого документа, сообщите нам об этом. Заполните форму.

Источник

Ария пленника. Кюи

Вы находитесь на сайте Нотного Архива России (library notes Russia) — www.notarhiv.ru Посмотреть другие произведения

Я один остался, преданный забвенью,
Я один в оковах, нет мне утешенья,
Нет, нет, нет мне утешенья.
Солнце скрылося… Ночь спокойная…
Дремлют хищники, дремлют изверги.
Одному лишь мне, мне покою нет,
Нет свободы мне, нет и счастья мне.
Меж утесов, скал, меж кавказских гор
Я умру вдали от родных, друзей…
И послал бы им свой последний вздох,
Да и тот замрет здесь в груди моей.
Ах! зачем в этот час вспоминать о том,
Чему вновь не бывать, чего вновь не видать,
Не видать!
Но как грустно, грустно вдали
Вспоминать о ней и мечтать о ней,
И отсюда, слать отсюда ей
Свой прощальный привет,
Прощальный привет, отсюда слать ей
Прощальный свой привет.

Смерть близка, и тоска сердце гложет,
И мой ум полон дум нестерпимых.
Знаю я, смерть моя недалека.
Я любил и сгубил свое счастье,
Я любил и сгубил свое счастье,
И уж, знать, не видать его снова,
Не видать его снова…
Ах! Зачем в этот час вспоминать о том,
Чему вновь не бывать,
Чего вновь не видать, не видать…
Но как грустно, грустно вдали
Вспоминать о ней и мечтать о ней,
И отсюда слать, отсюда ей
Свой прощальный привет,
Прощальный привет, отсюда слать ей
Прощальный мой привет.
Прощальный мой привет…

Источник

Опера «Кавказский пленник» (1857-58/1881-82/1885)

«Кавказский пленник» — опера в 3-х действиях на либретто В. А. Крылова. Сочинена в 1857—1858 годах (1-я ред.), 1881—1882 годах (2-я ред.), 1885 году (3-я ред.). Сюжет заимствован из одноимённой поэмы Пушкина. Премьера состоялась 4 (16) февраля 1883 года в Мариинском театре под управлением Эдуарда Направника. На западе, в 1886 году, опера была поставлена в Льеже, на французском языке. (Постановка 1-й редакции оперы не состоялась.)

Казенбек: бас
Фатима, его дочь: сопрано
Марьям, её подруга: меццо-сопрано
Абубекер, жених Фатимы: баритон
Фехердин, мулла: бас
Русский пленник: тенор
1-й Черкес: тенор
2-й Черкес: баритон
2-й Мулла: тенор
Черкесы, черкешенки: хор

Место действия на Кавказе, в ауле непокорных горцев.

Действие происходит на Кавказе, в ауле непокорных горцев. Дочь Казенбека Фатима, готовится к свадьбе с нелюбимым ею горцем Абубекером. В это время Абубекер приводит в аул захваченного им русского Пленника (знаменитая ария Пленника «Солнце скрылося»). Фатима сострадает ему — тайком по ночам носит пищу и успокаивает. Горцы собираются в поход, чтобы отразить нападение русского отряда. Мулла узнает тайну Фатимы и сообщает о ней Казенбеку, который решает казнить русского. Тем временем день свадьбы Фатимы не за горами. Девушка освобождает Пленника, а тот признается ей, что любит другую. Фатиму ждет гибель за помощь Пленнику, но она сама накладывает на себя руки.

Источник

Нотный архив Бориса Тараканова

сборник «Арии, романсы и песни из репертуара А. Огнивцева»

Содержание

Александр Огнивцев. Предисловие Н. Шпиллер

Речитатив и ария Тоаса из оперы «Иингения в Тавриде»

Сцена смерти Дон Кихота из оперы «Дон Кихот»

Баллада Мефистофеля о Вселенной из оперы «Мефистофель»

Ария Клода из оперы «Эсмеральда»

Сцена Анджело и Тизбы из оперы «Анджело»

Сцена Генерала из оперы «Игрок»

Портрет. Слова Г. Гейне, перевод Н. Огарева

Когда я сплю. Слова В. Гюго, перевод С. Заяицкого

Знаешь ли край. Слова А. Мицкевича (из Гете)

С тобою быть. Слова О. Винье, перевод М. Слонова

Я знал тропинку одну. Слова В. Агэ, перевод Л. Азаровой .

У моего окна. Слова Г. Галиной

Мы долго шли рядом одной дорогой. Слова Д. Цертелева

Сначала страдал я жестоко. Слова Г. Гейне, перевод Л. Эсбер

Листья шумели уныло. Слова А. Плещеева

Восточная мелодия. Переложение для голоса с фортепиано и слова Н. Королькова
Там свирель пела мне. Русская народная песня. Обработка Н. Голованова
Вечерний звон. Русская народная песня
Говорила калинушка. Русская народная песня

Источник

25 стихотворений А.С.Пушкина для голоса и фортепиано (1899), op. 57

1. Пью за здравие Мери
2. Если жизнь тебя обманет
3. Епитафия («Не памятник, а диво»)
4. Всё конечно
5. Сафо («Счастливий юноша, ты всем меня пленил»)
6. Душа моя Павел
7. Дружба («Что дружба»)
8. Не розу Пафосскую
9. Наперсник («Твоих признаний, жалоб нежныx»)
10. Нет, не черкешенка она
11. Ты и вы («Пустое вы, сердечным ты»)
12. Песенка («Как за церковью»)
13. Труд («Миг вожделенный»)
14. Глухие («Глухой глухого звал»)
15. Быть может уж не долго мне
16. Приятелям («Враги мои»)
17. Царскосельская статуя («Урну с водой уронив»)
18. Элегия («Безумых лет угасшее веселье»)
19. Отрок («Невод рыбак разстилал»)
20. Ангел («В дверях Эдема»)
21. Воспоминание («Когда для смертного»)
22. Соловей и кукушка («В лесах, во мраке ночи»)
23. Туча («Последняя туча»)
24. Напрасно я бегу
25. Желание («Медлительно влекутся дни мои»)

Источник

Читайте также:  Как пишется ноты во всех октавах
Оцените статью