La princesse et les lucioles ноты

Pierre Adenot — La Princesse et les lucioles

Отправь песню другу

Pierre Adenot — La Princesse et les lucioles

Загрузить песню бесплатно

Слушать СкачатьНа звонокДлительность: 02:14 м, вид файла: mp3, качество: 192kbps

Здесь все песни автора — Pierre Adenot

Вместе с ним слушают

Возможно вам понравятся песни этих артистов

Популярное

Screaming Over Bulbs Link00:40мин, 192kbps

Turquoise Link02:13мин, 192kbps

DJ MNS vs. e-Maxx

Monster Sound (Main Mix) Link04:44мин, 32kbps

Murphy Lee & King Jacob and Prentiss Church

Stomp (саундтрек из фильма «Все или ничего / The Longest Yard») Link04:26мин, 320kbps

Fucked Up Link03:35мин, 320kbps

Bravve feat. Li’Raw

Love That Goes Around Link03:41мин, 32kbps

Just The Empress

Changed Link02:47мин, 192kbps

Быть сильнее Link03:10мин, 320kbps

The Eighteen Wheelers

You Cheated on Me Link03:07мин, 192kbps

Psirico & Pitbull & Mark Room

Lepo Lepo (Babap) (Alex Botcher Mash-Up) Link04:47мин, 32kbps

Following the Idea Link02:05мин, 192kbps

Los Charly’s Orchestra

Some Of The Things (Joey Negro Edit) Link06:17мин, 128kbps

Ариэль Link04:33мин, 320kbps

Merry Christmas (I’m Yours) Link03:46мин, 192kbps

August In New York Link03:20мин, 320kbps

ООО «АдвМьюзик» заключил лицензионные соглашения с крупнейшими российскими правообладателями на использование музыкальных произведений.

Источник

Принцесса и лабух (La Princesse et le croque-notes)

(перевод песни Жоржа Брассенса)

Цвёл там, где ныне ухоженный сад,
Дикий посёлок лет двадцать назад.
Почва слезами с мочой всласть полита.
Сотня хибар – купишь их су за сто.
Что же до фауны местной – зато
это был общества цвет, сплошь элита.

Шлюхи, коллекция нищих-калек,
Гильдия специалистов-коллег
по всякой ветоши и стеклотаре,
Рецидивисты никчёмные да
лабух один – занесённый туда
жизни обломок прибитый к гитаре.

Удочерёна бомондом, цвела
Юная фея средь этого зла –
Кровь цвета чистых небес без примеса.
В люльке роскошной в канаве дитя
Люди нашли, но письма не найдя,
На всякий случай назвали «Принцесса».

И как-то вечером лабуху на
дыры коленные села она,
Юбку поддёрнула (ах, где ты, Боже!)
И прошептала краснея: «Мой принц,
Я полюбила тебя! Я твой приз.
Хочешь – целуй; хочешь – можешь и больше…

– Тише, принцесса, на юбке задир
быстро поправь! Я не пылкий сатир –
Тридцать уж мне, а тебе лишь тринадцать.
Жарок не столь я, что лет этак . дцать
Влажный матрас в каземате мацать…
– Но, лабушок, я не стану трепаться…

Он отшутился: «Такую соплю
Вряд ли и выпимши я полюблю.
С тётей большой у меня отношенья…»
И удалилась принцесса бегом
В шлейфе из слёз по грязи босиком,
Ибо отвергли ея подношенье.

Так малолетку и не совратив,
Сел ко старьёвщику в воз и, мотив
меланхоличный щипля на гитаре,
Он по английски смотался чуть свет…
Но, проходя там спустя двадцать лет,
Вдруг пожалел об отвергнутом даре.

LA PRINCESSE ET LE CROQUE-NOTES
Musiques et paroles de G. Brassens
http://music.yandex.ru/#!/track/1269203/album/135068

Jadis, au lieu du jardin que voici,
C′était la zone et tout ce qui s′ensuit,
Des masures des taudis insolites,
Des ruines pas romaines pour un sou.
Quant à la faune habitant là dessous
C′était la fine fleur c′était l′élite.

La fine fleur, l′élite du pavé.
Des besogneux des gueux des réprouvés,
Des mendiants rivalisant de tares,
Des chevaux de retour des propres à rien,
Ainsi qu′un croque-note, un musicien,
Une épave accrochée à sa guitare.

Adoptée par ce beau monde attendri,
Une petite fée avait fleuri
Au milieu de toute cette bassesse.
Comme on l′avait trouvée près du ruisseau,
Abandonnée en un somptueux berceau,
A tout hasard on l′appelait «princesse».

Or, un soir, Dieu du ciel, protégez nous!
La voilà qui monte sur les genoux
Du croque-note et doucement soupire,
En rougissant quand même un petit peu:
C′est toi que j′aime et si tu veux tu peux
M′embrasser sur la bouche et même pire . «

– Tout beau, princesse arrête un peu ton tir,
J′ai pas tellement l′étoffe du satyr′,
Tu a treize ans, j′en ai trente qui sonnent,
Grosse différence et je ne suis pas chaud
Pour tâter d′la paille humide du cachot .
– Mais croque-not′, j′dirais rien à personne …

– N′insiste pas fit-il d′un ton railleur,
D′abord tu n′es pas mon genre et d′ailleurs
Mon coeur est déjà pris par une grande . »
Alors princesse est partie en courant,
Alors princesse est partie en pleurant,
Chagrine qu′on ait boudé son offrande.

Y a pas eu détournement de mineure,
Le croque-note au matin, de bonne heure,
A l′anglaise a filé dans la charette
Des chiffonniers en grattant sa guitare.
Passant par là quelques vingt ans plus tard,
Il a le sentiment qu′il le regrette.

Источник

Перевод песни La princesse et le croque-notes (Georges Brassens)

La princesse et le croque-notes

Принцесса и бедный музыкант

Jadis, au lieu du jardin que voici,
C’était la zone et tout ce qui s’ensuit,
Des masures des taudis insolites,
Des ruines pas romaines pour un sou.
Quant à la faune habitant là-dessous
C’était la fine fleur c’était l’élite.

La fine fleur, l’élite du pavé.
Des besogneux des gueux des réprouvés,
Des mendiants rivalisant de tares,
Des chevaux de retour des propres à rien,
Ainsi qu’un croque-note, un musicien,
Une épave accrochée à sa guitare.

Adoptée par ce beau monde attendri,
Une petite fée avait fleuri
Au milieu de toute cette bassesse.
Comme on l’avait trouvée près du ruisseau,
Abandonnée en un somptueux berceau,
À tout hasard on l’appelait «Princesse».

Or, un soir, Dieu du ciel, protégez nous!
La voilà qui monte sur les genoux
Du croque-note et doucement soupire,
En rougissant quand même un petit peu:
«C’est toi que j’aime et si tu veux tu peux
M’embrasser sur la bouche
et même pire . »

« — Tout beau, Princesse, arrête un peu ton tir,
J’ai pas tellement l’étoffe du satyre,
Tu a treize ans, j’en ai trente qui sonnent,
Grosse différence et je ne suis pas chaud
Pour tâter d’la paille humide du cachot .
— Mais croque-not’, j’dirais rien à personne . »

« — N’insiste pas fit-il d’un ton railleur,
D’abord tu n’es pas mon genre et d’ailleurs
Mon cœur est déjà pris par une grande . »
Alors princesse est partie en courant,
Alors princesse est partie en pleurant,
Chagrinée qu’on ait boudé son offrande.

Y a pas eu détournement de mineure,
Le croque-notes au matin, de bonne heure,
À l’anglaise a filé dans la charrette
Des chiffonniers en grattant sa guitare.
Passant par là quelques vingt ans plus tard,
Il a le sentiment qu’il le regrette.

В былые времена, на месте нынешнего парка,
Располагалась Зона 1 и все, что из этого следует:
Трущобы, странные лачуги
Да руины, но не римские, отнюдь.
Что касается фауны, населяющей это дно, то
Это были сливки, это была элита.

Сливки, элита мощёных мостовых:
Нуждающиеся, оборванцы, нищие,
Отщепенцы, соревнующиеся в пороках,
Закоренелые бандиты 2 , шалопаи,
А также один бедный музыкант,
Ничтожный тип, не расстающийся с гитарой.

Взятая к себе этими прекрасными людьми
Здесь процветала маленькая фея
Среди всей этой низости.
Поскольку её нашли возле ручья,
Брошенную в роскошной колыбели,
На всякий случай назвали «Принцессой».

Однажды вечером — Бог небесный, защити нас! —
Она взобралась на колени
Бедному музыканту и нежно шепнула,
При этом, однако, чуть покраснев:
«Я люблю тебя, и если хочешь,
Можешь поцеловать меня в губы
И даже сделать что-нибудь похуже. »

«Потише, принцесса, умерь свой пыл,
У меня нет способностей сатира,
Тебе тринадцать лет, а мне уже стукнуло тридцать,
Слишком большая разница, и я не рвусь
Оказаться на сырой соломе в кутузке. »
«Но, музыкант, я ничего никому не скажу…»

«Не настаивай, — возразил он насмешливо, —
Во-первых, ты не в моем вкусе и, во-вторых,
Моё сердце уже занято одной взрослой. »
Принцесса бросилась бежать,
Принцесса ударилась в слезы,
Огорчившись, что принять её дар отказались.

Растление не состоялось и с рассветом музыкант
Сел в обоз тряпичников и по-английски смылся,
Продолжая бренчать на гитаре.
Лет двадцать спустя,
Проходя мимо этих мест он почувствовал,
Что сожалеет об этом.

Источник

Читайте также:  Какими аккордами можно заменить аккорд f
Оцените статью