Лашате ми кантаре ноты для фортепиано

Ноты песни L`Italiano Тото Кутуньо

Песня “L`Italiano” Тото Кутуньо

Lasciatemi cantare
con la chitarra in mano
lasciatemi cantare
sono un italiano

Buongiorno Italia gli spaghetti al dente
e un partigiano come Presidente
con l’autoradio sempre nella mano destra
e un canarino sopra la finestra
Buongiorno Italia con i tuoi artisti
con troppa America sui manifesti
con le canzoni con amore
con il cuore
con piu’ donne sempre meno suore
Buongiorno Italia
buongiorno Maria
con gli occhi pieni di malinconia
buongiorno Dio
lo sai che ci sono anch’io

Chorus:
Lasciatemi cantare
con la chitarra in mano
lasciatemi cantare
una canzone piano piano
Lasciatemi cantare
perche’ ne sono fiero
sono un italiano
un italiano vero

Buongiorno Italia che non si spaventa
e con la crema da barba alla menta
con un vestito gessato sul blu
e la moviola la domenica in TV
Buongiorno Italia col caffe’ ristretto
le calze nuove nel primo cassetto
con la bandiera in tintoria
e una 600 giu’ di carrozzeria
Buongiorno Italia
buongiorno Maria
con gli occhi pieni di malinconia
buongiorno Dio
lo sai che ci sono anch’io

Источник

Toto Cutugno — L’italiano

Toto Cutugno (полное имя Сальваторе Кутуньо) — итальянский композитор, эстрадный певец.

Сальваторе Кутуньо родился 7 июля 1943 года в тосканском городе Фосдиново. Спустя несколько месяцев его семья переезжает в Ла Специю, где отец Тото (так звали Сальваторе в детстве — отсюда сценический псевдоним) служил военным моряком. С самого детства мальчик проявлял предрасположенность к музыке: вслед за отцом, который превосходно играл на трубе, освоил этот инструмент; позже самостоятельно овладел игрой на ударных и аккордеоне. В 13 лет Тото занял третье место на региональном музыкальном конкурсе.

До 19 лет Кутуньо играет на ударных в местных музыкальных группах, пока не отправляется в шестимесячное турне по Финляндии в составе ансамбля маэстро Манусарди. Вернувшись в Италию, Сальваторе организует собственную группу «Toto e Tati», с которой начинает успешно гастролировать по Италии. В то же время, начинает сам сочинять музыку.

В начале 1975 года Кутуньо начинает выступать с группой Gli «Albatros», пишет вместе с поэтом Вито Паллавичини песни «Oasis», «Uomo dove vai, Africa». В том же году художественный руководитель популярного французского певца Джо Дассена Жак Пле замечает тандем Кутуньо — Паллавичини. Постоянные авторы текстов Дассена Клод Лёмель и Пьер Деланое пишут на мелодии Тото Кутуньо французские тексты. Так появляются знаменитые «Et si tu n’éxistais pas», «Salut» и французский поп-хит лета 1975 года L’été Indien.

За 3 последующих года Кутуньо напишет для Джо Дассена ещё 6 песен, в том числе рекордно длинную (продолжительность — 12 мин) композицию Le jardin du Luxembourg.

В 1976 году Тото впервые участвует в фестивале Сан-Ремо с песней Volo AZ 504 в составе Gli «Albatros» и занимает третье место в общем зачете. В том же году Кутуньо с большим успехом выступает на Festivalbar с песней «Nel cuore, nei sensi». Французский вариант этой песни — «Voici les clés» — в исполнении Жерара Ленормана занимает ведущие строчки хит-парадов во Франции.

Годом позже Gli «Albatros» вновь выступают на сцене театра «Аристон» на очередном Сан-Ремо. Песня Gran Premio занимает пятое место. Сразу после фестиваля группа распадается.

Источник

Ноты, Аккорды — песня Итальянец (L’italiano)

Песня — Итальянец с нотами в сопровождении гитары, фортепиано, баяна, аккордеона

Ноты в картинках jpg, gif, pdf. Сборники, песенники.
Что такое mus ?


Итальянец — L’italiano

Слова К. Минеллоно, музыка С. Кутуньо (1983г.)
Cristiano Minellono / Toto Cutugno
сопровождение для гитары, фортепиано, баяна (аккордеона) отдельно
(rar 10 Мб)

Аккомпанемент — Гитара:
tif — из сборника Под гитару

2. pdf — для семиструнной гитары из сборника Альбом начинающего гитариста

Аккомпанемент — Фортепиано (баян):
1. pdf — Песни зарубежной эстрады выпуск 3. Переложение И. Лунина с подтекстовкой (русский перевод В.Татаринова)

2. pdf — с нотами для голоса, русский перевод из сборника Мир и молодежь выпуск 1

Попробовал проиграть, вот что получилось:
Окончание пришлось несолько изменить. Придумайте сами.
mp3, mus, xml, midi все в архиве.

3. jpg — фортепиано и синтезатор с аккордами — Обучение с увлечением выпуск 3

4. pdf — подтекстовка на итальянском, гитарные аккорды из сборника O sole mio

6. pdf — из этого сборника ноты не добавлены, так ак повтор п.2

Аккомпанемент — Баян, Аккордеон:

1. — в сборнике За околицей села выпуск 9 переложение И.Лунина с надстрочным текстом. Можно посмотреть пункт 1 из фортепиано. Тоже обработка Лунина.

2. — переложение В. Куканова На досуге

3. — переложение Ю. Грибкова Музыкальная акварель

Ноты собраны в один архив. Дополнительно повышена контрастноть картинок jpg (по сравнению с оригиналами), поэтому стоит скачивать здесь, а не из сборников.

Скачать ноты к песне Итальянец

Текст песни:

озвольте мне петь
с гитарой в руке
Позвольте мне петь
Я итальянец

Добрый день, Италия, спагетти на зубах
и партизан как президент
с автомагнитолой всегда в правой руке
и канарейкой за окном.
Добрый день, Италия, с твоими артистами
с чрезмерным колличеством Америки на плакатах
с песнями о любви,
с сердцем,
с большим числом женщин, и всегда немного монашек.

Добрый день, Италия.
Добрый день, Мария,
с глазами полными меланхолии.
Добрый день, Боже,
ты знаешь, что я тоже здесь.

Позвольте мне петь
с гитарой в руке
Позвольте мне петь
песню тихо тихо.
Позвольте мне петь,
потому что я горжусь этим,
что я итальянец,
настоящий итальянец.

Добрый день, Италия,
которую не легко напугать,
и с ментоловым кремом для бритья,
с синими костюмами в полоску,
с повторными показами ( например футбола)
по воскресеньям на ТВ.
Добрый день, Италия, с крепким кофе
с новыми носками в верхнем ящике,
с флагом на прачечной,
и сломаном (Фиатом)600 .

Добрый день, Италия.
Добрый день, Мария,
с глазами полными меланхолии.
Добрый день, Боже,
ты знаешь, что я тоже здесь.

Позвольте мне петь
с гитарой в руке
Позвольте мне петь
песню тихо тихо.
Позвольте мне петь,
потому что я горжусь этим,
что я итальянец,
настоящий итальянец.

Перевод с итальянского В.Татаринова

Под этим небом старым
Звенит моя гитара,
И морю тихо вторит
Эта песня моя.

Моя Италия, страна родная,
На всей планете ты одна такая.
Но почему со всех сторон
Бурлит неон, манит неон
Волной чужого хлама?
От прежней славы в наши дни на свете
Остались нам с тобой одни спагетти.
Американской моды крик
Давно во все сердца проник —
Вот факт, а не реклама!

Привет, Италия, и здравствуй, Мария!
Гляжу печально в глаза родные.
К тебе, Мария, Все дороги земные.

Припев: Я итальянец, право.
Шепчу себе я: «Браво!»
Ведь быть собой сегодня —
Чуть не подвиг, друзья!
Под этим небом старым
Звенит моя гитара,
И морю тихо вторит
Эта песня моя.

Еще в отставку наш талант не вышел,
Но голливудские царят афиши.
Мне не указка Голливуд,
Как на земле моей поют,
Я буду петь упрямо.
Искусство наше всем давно известно,
И только здесь ему порою тесно.
Не скрою, мода есть, но есть
Любовь к родной земле и честь —
Вот факт, а не реклама!
Привет, Италия, и здравствуй, Мария!
Гляжу печально в глаза родные.
Тут всё знакомо.
Тут я счастлив, я дома!

Припев: Я итальянец, право.
Шепчу себе я: «Браво!»
Ведь быть собой сегодня —
Чуть не подвиг, друзья!
Под этим небом старым
Звенит моя гитара,
И морю тихо вторит
Эта песня моя.

Lasciatemi cantare
con la chitarra in mano
lasciatemi cantare
sono un italiano

Buongiorno Italia gli spaghetti al dente*
e un partigiano come Presidente
con l’autoradio sempre nella mano destra
e un canarino sopra la finestra

Buongiorno Italia con i tuoi artisti
con troppa America sui manifesti
con le canzoni con amore
con il cuore
con piu’ donne sempre meno suore

Buongiorno Italia
buongiorno Maria
con gli occhi pieni di malinconia
buongiorno Dio
lo sai che ci sono anch’io

Lasciatemi cantare
con la chitarra in mano
lasciatemi cantare
una canzone piano piano
Lasciatemi cantare
perche’ ne sono fiero
sono un italiano
un italiano vero

Buongiorno Italia che non si spaventa
e con la crema da barba alla menta
con un vestito gessato sul blu
e la moviola la domenica in TV
Buongiorno Italia col caffe’ ristretto**
le calze nuove nel primo cassetto
con la bandiera in tintoria
e una 600 giu’ di carrozzeria

Buongiorno Italia
buongiorno Maria
con gli occhi pieni di malinconia
buongiorno Dio
lo sai che ci sono anch’io

Lasciatemi cantare
con la chitarra in mano
lasciatemi cantare
una canzone piano piano
Lasciatemi cantare
perche’ ne sono fiero
sono un italiano
un italiano vero.

Источник

Ноты для фортепиано — Поет Тото Кутуньо

Ноты для фортепиано к песням итальянского композитора Т. Кутуньо


Поет Тото Кутуньо

для голоса в сопровождении фортепиано (баяна, гитары)
составитель С. Михайлова
«Музыка», 1987г.
(pdf, 3.16 Мб)

Настоящее его имя — Сальваторе Кутуньо, а Тото — это уже сокращенный сценический псевдоним, хотя тут нужно сразу оговориться: сам Тото еще каких-нибудь 5—6 лет назад и не помышлял о том, чтобы выходить на сцену в качестве певца. Это случилось в 1980 году, когда он, известный уже тогда композитор, решил исполнить в Сан-Ремо свою песню «Только мы», занявшую тогда первое место.

А в 1983 году вся Италия напевала строчки из песни «Итальянец», тонко и вместе с тем самокритично взывающей к патриотическому чувству итальянцев,— это был еще один успех в Сан-Ремо Кутуньо—певца и композитора. В том же 1983 году выходит пластинка «Итальяно», ставшая почти сразу «золотой». Этот диск был выпущен в СССР по лицензии. Среди песен, записанных на нем, есть одна автобиографичная, которая называется «Моя музыка», — в ней Тото рассказывает о своей жизни, о том, как он стал музыкантом и сочинил свою первую песню, об отце-моряке, игравшем на трубе и научившем Тото основам музыкальной грамоты. Сам Тото вспоминает, как его отец вместо вечерней сказки перед сном рассказывал сыну о длительностях, ступенях, гармонии, и Тото засыпал, слушая эти объяснения. В то время семья Кутуньо жила на Сицилии, где То-то и родился 7 июля 1944 года. Сейчас Кутуньо живет в Милане со своей супругой Карлой и ведет довольно затворнический образ жизни. Тото увлекается спортом: любит теннис, подводную охоту, море. Он говорит, что многие из его мелодий родились именно в тот момент, кода он погружался в прекрасный подводный мир.

По характеру Тото застенчив, скромен, не любит репортерской шумихи вокруг себя, никогда не соглашается участвовать в рекламе продукции каких-либо фирм.
О популярности Тото-композитора можно судить по тем исполнителям, которые пели и поют его песни. Среди них: Адриано Челентано, Джо Дассен, Мирей Матье, Далида, Мишель Сарду. Назовем и наиболее известные песни: «Бабье лето», «Люксембургский сад», «Чао, бам-бино», «Серенада», «Только мы», «Одинокие», «Время уходит» и др.
Очень часто Кутуньо сотрудничает с известным поэтом-песенником Кристиано Минеллоно; для некоторых своих песен Тото сам сочиняет стихи, пытаясь избежать в них банальной итальянской песенной лексики других авторов, состоящей из «винегрета» типа: «спагетти», «аморе», «феличита» и «бамбино».

Что же все-таки делает Тото Кутуньо столь популярным? Ответ прост — композиторское дарование мелодиста, удивительное обаяние и проникновенность голоса — мужественного и теплого.
В 1986 году в нашей стране с большим успехом прошли гастроли Тото Кутуньо. Певец исполнил свои уже завоевавшие известность песни и совсем новые, сочиненные им недавно. Некоторые из них включены в настоящее издание.
А. Аедоницкий

  • 1. ЛУНА-ПАРК. Музыка С. Кутуньо и П. Лозито, слова Ф. Пачеллы. Перевод В.Татаринова
  • 2. НЕ СЧИТАЙ ЛЮБОВЬ ИГРОЮ. Музыка С. Кутуньо, слова К. Минеллоно и С.Кутуньо. Перевод В.Татаринова
  • 3. СЛОВО НЕ ИСЧЕЗНЕТ НИКОГДА. Музыка С. Кутуньо, слова К. Минеллоно и К.Мори. Перевод И.Жеглова
  • 4. ВРЕМЯ УХОДИТ. Музыка С. Кутуньо, слова К. Минеллоно и К. Мори. Перевод И. Жеглова
  • 5. НЕМНОГО АРТИСТ, НЕМНОГО НЕТ. Музыка С. Кутуньо, слова К. Минеллоно и М. Дель Прете. Перевод А. Каныкина
  • 6. ТАК МАЛО НУЖНО БЫЛО МНЕ. Музыка С. Кутуньо, слова О. Ванони, С. Бардотти, К. Даиано. Перевод В. Татаринова
  • 7. Я ЛЮБЛЮ. Музыка и слова С. Кутуньо. Перевод А. Юрьева
  • 8. МОЯ МУЗЫКА. Музыка и слова С. Кутуньо. Перевод А. Владимирова
  • 9. ИТАЛЬЯНЕЦ. Музыка С. Кутуньо, слова К. Минеллоно. Перевод В. Татаринова

Переложения: № 1, 2 — В. Боганов; № 8, 9 — Н. Леонтьев. Обработка инструментального сопровождения: № 6 — В. Боганов; № 7 — Н. Леонтьев.

CONTENUTO
LUNA PARK. Musica di S. Cutugno—P. Losito. Parole di F. Parcella
VOGLIO L’ANIMA Musica di S. Cutugno. Parole di C. Minellono—S. Cutugno
UNA PAROLA NON CI SCAPPA MAI Musica di S. Cutugno. Parole di C. Minellono—C. Mori
IL TEMPO SE NE VA Musica di S. Cutugno. Parole di C. Minellono—C. Mori
UN PO’ ARTISTA UN PO’ NO Musica di S. Cutugno. Parole di C. Minellono—M. Del Prete
VOLEVO AMARTI UN PO’ Musica di S. Cutugno. Parole di O. Vanoni, S. Bardotti, C. Daiano
MI VA. Musica e parole di S. Cutugno
LA MIA MUSICA. Musica e parole di S. Cutugno
L’ITALIANO. Musica di S. Cutugno. Parole di C. Minellono

Скачать ноты

Источник

Оцените статью