Легар джудитта ария джудитты ноты

Школа вокала Ирины Ульевой «Bel Canto Mobile»

Ария Джудитты («Meine Lippen sie kussen so heiss. «, «Джудитта», Ф.Легар)

Скачать минусовку арии Джудитты («Meine Lippen sie kussen so heiss. «)

Текст арии Джудитты («Meine Lippen sie kussen so heiss. «)

Ich weiss es selber nicht,
warum man gleich von Liebe spricht,
wenn man in meiner Nähe ist,
in meine Augen schaut und meine Hände küßt.

Ich weiss es selber nicht,
warum man von dem Zauber spricht.
Denn keine widersteht,
wenn sie mich sieht, wenn sie an mir vorüber geht.

Doch wenn das rote Licht erglüht,
zur mitternächt’gen Stund’
und alle lauschen meinem Lied,
dann wird mir klar der Grund.

Meine Lippen, sie küssen so heiß,
meine Glieder sind schmiegsam und weiss.
In den Sternen, da steht es geschrieben,
du sollst küssen, du sollst lieben.

Meine Füsse, sie schweben dahin,
meine Augen, sie locken und glühn.
Und ich tanz’ wie im Rausch, denn ich weiss,
Meine Lippen, sie küssen so heiss.

Doch wenn das rote Licht erglüht,
zur mitternächt’gen Stund’
Und alle lauschen meinem Lied,
dann wird mir klar der Grund.

In meinen Adern drin,
da läuft das Blut der Tänzerin,
denn meine schöne Mutter war
des Tanzes Königin
im gold’nen Alcazar.

Sie war so wunderschön,
ich hab’ sie oft im Traum geseh’n.
Schlug sie das Tambourin
so wild im Tanz,da sah man alle Augen glüh’n.

Sie ist in mir aufs Neu’ erwacht,
ich hab’ das gleiche Los.
Ich tanz’ wie sie um Mitternacht
und fühl’ das Eine bloss:

Meine Lippen, sie küssen so heiß,
meine Glieder sind schmiegsam und weiss.
In den Sternen, da steht es geschrieben,
du sollst küssen, du sollst lieben.

Meine Füsse, sie schweben dahin,
meine Augen, sie locken und glühn.
Und ich tanz’ wie im Rausch, denn ich weiss,
Meine Lippen, sie küssen so heiss.

Ich weiss es selber nicht,
warum man gleich von Liebe spricht,
wenn man in meiner Nähe ist,
in meine Augen schaut und meine Hände küßt.

Ich weiss es selber nicht,
warum man von dem Zauber spricht.
Denn keine widersteht,
wenn sie mich sieht, wenn sie an mir vorüber geht.

Doch wenn das rote Licht erglüht,
zur mitternächt’gen Stund’
und alle lauschen meinem Lied,
dann wird mir klar der Grund.

Meine Lippen, sie küssen so heiß,
meine Glieder sind schmiegsam und weiss.
In den Sternen, da steht es geschrieben,
du sollst küssen, du sollst lieben.

Meine Füsse, sie schweben dahin,
meine Augen, sie locken und glühn.
Und ich tanz’ wie im Rausch, denn ich weiss,
Meine Lippen, sie küssen so heiss.

Doch wenn das rote Licht erglüht,
zur mitternächt’gen Stund’
Und alle lauschen meinem Lied,
dann wird mir klar der Grund.

In meinen Adern drin,
da läuft das Blut der Tänzerin,
denn meine schöne Mutter war
des Tanzes Königin
im gold’nen Alcazar.

Sie war so wunderschön,
ich hab’ sie oft im Traum geseh’n.
Schlug sie das Tambourin
so wild im Tanz,da sah man alle Augen glüh’n.

Sie ist in mir aufs Neu’ erwacht,
ich hab’ das gleiche Los.
Ich tanz’ wie sie um Mitternacht
und fühl’ das Eine bloss:

Meine Lippen, sie küssen so heiß,
meine Glieder sind schmiegsam und weiss.
In den Sternen, da steht es geschrieben,
du sollst küssen, du sollst lieben.

Meine Füsse, sie schweben dahin,
meine Augen, sie locken und glühn.
Und ich tanz’ wie im Rausch, denn ich weiss,
Meine Lippen, sie küssen so heiss.

Перевод арии Джудитты («Meine Lippen sie kussen so heiss. «)

Не знаю, в чем секрет,
Но все мне так и смотрят вслед,
За мною на балу следят,
И ловят каждый взгляд,
И о любви твердят.

Не знаю, в чем тут суть,
Но стоит на тебя взглянуть –
И ты грустишь по мне,
И при луне вздыхаешь, как в волшебном сне.

Но лишь польется песнь моя,
И зазвенит мой смех,
Я вижу, чем пленяю я,
Чем я мила для всех…

Алым блеском на небе горя,
Мне на щеки ложится заря.
Закружил меня в радостной пляске
Южный ветер, полный ласки.

Аромат свой дарят мне леса,
В черных косах сверкает роса.
Песня льется, как щебет ручья.
И я знаю, в чем сила моя.

Но день уходит прочь,
И звезды зажигает ночь,
И в залах я танцую вновь,
Во мне как пламя кровь –
Ведь я цыганки дочь.

Той, что сердца людей
Пленяла красотой своей.
Никто вздохнуть не смел,
Когда ее волшебный тамбурин звенел.

Во мне душа цыганки той
Пылает, как костер.
Сильна я той же красотой –
Дитя лесов и гор.

Арию Джудитты («Meine Lippen sie kussen so heiss. «) из оперетты «Джудитта» Ф. Легара поет Анна Нетребко (на немецком)

Арию Джудитты («Meine Lippen sie kussen so heiss. «) из оперетты «Джудитта» Ф. Легара поет Галина Калинина (на русском)

Источник

Легар джудитта ария джудитты ноты

ЛЕГАР Франц / LEHÁR Franz

Джудитта (оперетта в 5 картинах)

Giuditta (Operette in 5 Bildern)

Либретто Пауля Кнеплера и Фрица Лёнера

Премьера: 20.1.1934, Гос.опера, Вена

Действующие лица и исполнители:

Edda Moser (Dialoge: Christiane Hammacher)

Hauptmann Octavio / Капитан Октавио

Anita, ein Fischermädchen / Анита, рыбачка

Pierrino, ein Obsthändler, Anitas Geliebter / Пьеррино, торговец фруктами, возлюбленный Аниты

Manuele Biffi, Giudittas Ehemann / Мануэле Биффи, муж Джудитты

Leutnant Antonio, Octavios Freund / Лейтенант Антонио, друг Октавио

Professor Martini / Профессор Мартини

Der Wirt Sebastiano / Трактирщик Себастьяно

Edward Lord Barrymore, einer von Giudittas Verehrern / Лорд Эдвард Берримор, один из поклонников Джудитты

Der Herzog von ***, ein weiterer Verehrer Giudittas / Герцог фон ***, другой поклонник Джудитты

Der Adjutant des Herzogs / Адъютант герцога

Jürgen von Pawels

Erster Straßensänger / Первый уличный певец

Zweiter Straßensänger / Второй уличный певец

Dirigent: Willi Boskovsky

Запись: V, 1980, Bayerischer Rundfunk, München

Длительность: 129 мин. 09 сек.

Пауль Кнеплер, с которым после «Паганини» Легар поддерживал дружбу, показал ему набросок для новой оперетты «Джудитта». Замысел привел Легара в восторг. Кнеплер соединился с Лёнером, и вместе с Легаром все трое принялись с увлечением разрабатывать сюжет. Образ героини перекликался с Фраскитой постольку, поскольку обе восходили к Кармен. Джудита – испанка, демоническая, роковая женщина, возбуждающая к себе страсть и неизменно приносящая несчастье любящему ее мужчине. Сначала она расстается со своим мужем, недалеким ремесленником; в нее влюбляется молодой офицер Октавио (конечно, тауберовская роль), из-за любви пренебрегающий воинским долгом; они уезжают в Северную Африку. Все же Октавио должен покинуть возлюбленную, они прощаются – в этом месте шел главный шлягер Таубера, ария «Ты мое солнце». Джудитта становится танцовщицей в кабаре, как ее предшественницы Ева и Фраскита. (Излюбленный сюжетный ход венских либреттистов, оправдывающий любое количество песен, танцев и дивертисментных эффектов.) Вернувшись, Октавио застает Джудиту в объятиях другого. Не обнаружив своего присутствия, он уходит и становится тапером в одном из отелей. Случайно Джудитта встречает его здесь, в ее сердце вновь вспыхивает чувство к нему, но поздно – он опустошен и разочарован во всем, любовь его не может вернуться. Джудитта уходит с новым поклонником.

Все это очень мало походило на оперетту. И сюжет, и его музыкальная разработка в своем психологизме гораздо ближе стоят к опере: относительная статичность действия, крупные, развернутые формы, широкие мелодии, красочные народные сцены. Тут не было юношеской радости и легкости; гармонии и мелодические обороты стали тяжеловеснее, налет невеселых раздумий лежал на всей музыке; это был Легар нового этапа своей жизни.

Таубер с первых дней принимал живейшее участие в работе. Ему прочитывались и проигрывались все написанные куски. Его музыкальность, вкус, профессиональное чувство сцены много помогали авторам. Однажды Таубер вместе с обоими либреттистами после рабочего сеанса, кончившегося в 4 часа утра, вышли из легаровской виллы в Ишле на набережную. На мосту Таубер внезапно остановился. «Дети мои, – сказал он, – знаете, где я буду петь Октавио? В Венской опере!»

Собеседникам это показалось самонадеянным заявлением избалованной знаменитости. На деле же так и получилось – «Джудитта» была принята оперным театром. Над постановкой работал Губерт Маришка. В спектакле участвовали первоклассный венский филармонический оркестр, лучший состав балета и хора. Заглавную роль исполняла красавица Ярмила Новотна. Билеты продавались по так называемой «цене Карузо», т. е. втрое выше обычной, и все же разошлись задолго до премьеры; газеты помещали большие интервью с авторами и постановщиками. Вена опять находилась в лихорадочном ожидании легаровской премьеры.

День настал: 20 января 1934 года. В зале присутствовали члены правительства, дипломатический корпус, представители официальных учреждений и, конечно, простые венцы, переживавшие вместе с Легаром его подъем, упадок и новую славу. Премьеру передавали 120 радиостанций. Такого количества оваций и цветов зал Венской оперы еще не видел. Никто не знал тогда, что это была последняя премьера Легара.

«»Джудитта» – мое любимейшее дитя, – говорил Легар, – в нее я хотел вложить нечто, что проистекает из глубин моего существа. В ней я создал свое лучшее». Наверно, со времен «Кукушки» в нем жила затаенная мечта об опере и оперной сцене. Его последнее произведение воплотило эту мечту, и 20 января 1934 года он считал «главной датой» своей жизни. Критика поняла новизну «Джудитты». «Действительно ли Легар написал оперетту? «Кармен» Бизе и «Сельская честь» Масканьи многим хмурым критикам объяснили, что такое трагическая оперетта. Здесь кроются истоки Легара, произведения которого можно тоже, хоть и не совсем правильно, назвать трагическими опереттами», – писала одна из газет. Другой отзыв: «»Джудитта» несет его (Легара) остро выточенную форму. Большие шлягеры Таубера, мелодически доходчивые, очень удачные по форме, выигрывают благодаря своей пленительной инструментовке. Как обычно, восхитителен Легар в маленьких настроенческих картинках, в мелодраматических партиях, в маленьких формах, производящих впечатление перспективных набросков, доказывающих талант к созданию грандиозных зингшпилей, которые нынче, может быть, только Легар и умеет писать. Оркестр трактован с легаровской утонченностью. Заметно влияние романской, преимущественно итальянской оперы. Вечер торжества для Легара и его соавторов». И, наконец, третий, самый лаконичный и выразительный отзыв: «Есть три рода театрально-драматической музыки: опера, оперетта и Легар». В Вене прошло 42 спектакля «Джудитты». Вскоре после премьеры первый акт был поставлен в парижской «Гранд-опера» с Новотной и Таубером. В 1935 году состоялась своеобразная премьера в Аббации – в естественных декорациях, на берегу голубой Адриатики. Словно на 40 лет назад перекинулась дуга к юношеской «Кукушке». И только Берлин, с которым связаны все последние сценические успехи Легара, не поставил «Джудитту». Тому было много причин – не художественного, но политического характера. Надвигались тяжелые годы фашизма.

+

Источник

Арии, песни из оперетт — ноты для голоса

Сборники, песенники с нотами
для вокала, голоса в pdf


Оперетта
Песни, Арии, Дуэты

для пения с фортепиано
выпуск третий
Западноевропейские композиторы
“Государственное музыкальное издательство”, 1950г.
номер 1200

Прекрасная Елена. Суд Париса. Музыка Ж. Оффенбаха. Текст М. Гальперина
Птички певчие. Письмо Периколы, Музыка Ж. Оффенбаха. Перевод Б. Епанешниковой
Дочь Анго. Легенда о мадам Анго. Музыка Ш. Лекока.Текст М. Гальперина.
Корневильские колокола. Ария маркиза. Музыка Р. Планкета.Текст В. Инбер
Корневильские колокола. Ария Гренише. Музыка Р. Планкета. Текст А. Мирского
Корневильские колокола. Баллада Жермены. Музыка Р. Планкета
Летучая мышь. Куплеты Матильды. Музыка И. Штрауса. Текст Е. Геркена
Летучая мышь. Чардаш. Музыка И. Штрауса. Текст М. Янковского
Цыганский барон. Куплеты Биринкая. Музыка И. Штрауса. Текст Ярона
Продавец птиц. Песенка Адама. Музыка К. Целлера. Текст Арбенина
Нищий студент. Куплеты Оллендорфа. Музыка К. Миллекера

Скачать ноты


Песни, Арии, Дуэты
для голоса с фортепиано
слова М. Львовского
“МУЗГИЗ”, 1955г.
номер м25126г

  • 1. К. Целлер. Песенка Мартина из оперетты „Мартин рудокоп»
  • 2. К. Целлер. Песенка Адама из оперетты „Продавец птиц».
  • 3. И. Кальман. Дуэт Виолетты и Рауля из оперетты „Фиалка Монмартра»
  • 4. Г. Гётце. Дуэт масок из оперетты „Четыре шельмы» („Если б в деревне я жила»)
  • 5. И. Штраус. Куплеты Адеха из оперетты „Летучая мышь»
  • 6. И. Кальман. Песнь Марицы из оперетты „Марица»
  • 7. И. Кальман. Песнь Тассило из оперетты „Марица»
  • 8. Ж. Оффенбах. Песня цыганки из оперетты „Доктор Оке».
  • 9. Ф. Легар. Песня Зорики из оперетты „Цыганская любовь».
  • 10. И. Кальман. Ария мистера Икс из оперетты „Принцесса. цирка»
  • 11. И. Кальман. Дуэт Стеллы и мистера Икс из оперетты „Принцесса цирка»

Сборник составил Евг. Геркен

Скачать ноты


Избранное из оперетт
для тенора в сопровождении фортепиано
“МУЗГИЗ”, 1958г.
номер м27228г

1. Вальс из оперетты „Тысяча одна ночь». Музыка И. Штрауса
2. Куплеты Баскира из оперетты „Рай Магомета». Музыка Р. Планкетта. Русский текст М. Улицкого
3. Серенада Ахмета из оперетты „Роза Стамбула». Музыка Лео Фалля. Русский текст М. Арцыбашева
4. Песня Ахмета из оперетты „Роза Стамбула». Музыка Лео Фалля. Русский текст М. Арцыбашева
5. Ария Паганини из оперетты „Паганини». Музыка Ф. Легара. Русский текст Е. Геркена
6. Песня Андрея из оперетты „Свадьба в Малиновке». Музыка Б. Александрова. Слова В. Типота и Л. Юхвида

Скачать ноты


М. Зив
Арии из оперетты «Настоящий мужчина»
для голоса с фортепиано
слова М. Львовского
“Музыка”, 1973г.
номер 7902

  • Песня Бурцева
  • Баллада о сапожнике.
  • Ария Ирины
  • Куплеты Гали о настоящих мужчинах
  • Ария Бурцева

Скачать ноты

И. Кальман
Арии и песни из оперетт
для мужского голоса с фортепиано
“Музыка”, 1974г.
номер 8289

Песня Шандора из оперетты «Дьявольский наездник». Русский текст В. Тняота
Песня Вони из оперетты «Сильва». Русский текст В. Михайлова
Ария Раджами из оперетты «Баядера». Русский текст Е. Геркена
Ария мистера Икс из оперетты «Принцесса цирка». Русский текст Е. Геркена и Н. Лабковского
Песня Тассило из оперетты «Марица» («Вот спустилась мгла. »). Русский текст Е. Геркена
Песня Тассило из оперетты «Марица» («Вот как в жизни все течет!»). Русский текст Е. Геркена.
Песня из оперетты «Герцогиня из Чикаго». Русский текст Е. Геркена
Ария Рауля из оперетты «Фиалка Монмартра». Русский текст С. Болотина и Т. Сикорской.

Скачать ноты

И. Кальман
Два дуэта
из оперетты «Сильва»
“Государственное музыкальное издательство”, 1957г.
номер м26042г

  • Дуэт Сильвы и Эдвина. Русский текст В. Михайлова и Д. Толмачева
  • Дуэт Бони и Фери (Марш-ансамбль Бони, Фери, 8 кавалеров)

Скачать ноты


И. Кальман

Арии и песни из оперетт
для голоса в сопровождении фортепиано
“Музыка”, 1982г.
номер 11844

  • Песня Шандора из оперетты «Дьявольский наездник». Русский текст В. Типота
  • Песня Бони из оперетты «Сильва». Русский текст В. Михайлова.
  • Ария Раджами из оперетты «Баядера». Русский текст Е. Геркена
  • Ария Рауля из оперетты «Фиалка Монмартра». Русский текст С. Болотина и Т. Сикорской
  • Выходная ария Сильвы из оперетты «Сильва». Русский текст В. Михайлова и Д. Толмачева
  • Песня Сильвы из оперетты «Сильва». Русский текст В. Михайлова и Д. Толмачева
  • Карамболина. Песня из оперетты «Фиалка Монмартра». Русский текст С. Болотина и Т. Сикорской
  • Песнь Марицы из оперетты «Марина». Русский текст Е. Геркена.
  • Песня Молодой цыганки из оперетты «Марина». Русский текст Е. Геркена

Скачать ноты

Д. Модуньо
Песни из спектакля «Ринальдо идет в бой»
“Музыка”, 1973г.
номер 8187
(pdf, 3.5 Мб)

Нас кличет старый барабан! (Песня Анджелики)
Любовь, любовь, любовь (Песня Анджелики)
Часы (Песня Кьерикуццу)
Я не искал покоя. (Песня Ринальдо)
Знаю я! (Песня Кьерикуцци) Просто и сложно (Песня Ринальдо).
Где ты? (Песня Кьерикуццу)
Да! Да! Да! (Песня Кьерикуццу)

Слова Я. ХАЛЕЦКОГО
Обработка для голоса с фортепиано А. МОСКВИТИНА

Скачать ноты


Дуэты из опер советских композитиоров
в сопровождении фортепиано
“Музыка”, 1978г.
номер 10057
(pdf, 16.6 Мб)

  • М. Блантер. Дуэт Симы и Мальцева из оперетты «На берегу Амура»
  • И. Дунаевский. Дуэт Стеллы и Янко из оперетты «Волыный ветер»
  • С. Заславский. Дуэт Вали и Алексея из оперетты «Искатели сокровищ»
  • Ю. Милютин. Дуэт Олеси и Миколы из оперетты «Трембита»
  • Дуэт Аниты и Района из оперетты «Поцелуй Чаниты»
  • Н. Стрельников. Дуэт Полины и Митруся из оперетты «Холопка»

Скачать ноты


Советская оперетта
Арии, Дуэты

с сопровождением фортепиано
выпуск 2
составитель М. Миркин
“Советский композитор”, 1960г.
номер с1552к
(pdf, 2.66 Мб)

  • 1. Стрельников Н. Дуэт Виолетты и Андрея из оперетты «Холопка»
  • 2. Дунаевский И. Первый дуэт Ольги и Павла из оперетты «Золотая долина»
  • 3. Дунаевский И. Второй дуэт Ольги и Павла из оперетты «Золотая долина»
  • 4. Соловьев-Седой В. Дуэт Насти и Павла из оперетты «Самое заветное»
  • 5. Аветисов Б. Колыбельная из оперетты «Горная роза»
  • 6. Аветисов Б. Ариозо Каринэ из оперетты «Горная роза»
  • 7. Арро Э. и Нормет Л.Луэттино Эльтс и Юри из оперетты « Юри Румм»
  • 8. Милютин Ю. Песенка про фонарики из оперетты «Фонари-фонарики»
  • 9. Кырвер Б. Песня нищего из оперетты «Только мечта»
  • 10. Прицкер Д. Дуэт Оксаны и Левы из оперетты «Шумит пшеница золотая»

Скачать ноты


Советская оперетта
Арии, Дуэты

с сопровождением фортепиано
выпуск 3
составитель М. Миркин
“Советский композитор”, 1960г.
номер с1897к
(pdf, 2.9 Мб)

1. И. Дунаевский. Первая песня Нины из оперетты «Золотая долина». Слова М. Янковского и Л. Левина
2. И. Дунаевский. Вторая песня Нины из оперетты «Золотая долина». Слова М. Янковского и Л. Левина.
3. Д. Кабалевский. Первый дуэт Симы и Броневого из оперетты «Весна поет». Слова Ц. Солодаря
4. Д. Кабалевский. Второй дуэт Симы и Броневого из оперетты «Весна поет». Слова Ц. Солодаря
5. А. Айвазян. Дуэт Гоар и Сако из оперетты «Поздно да мило». Слова Г. Ерицяна. Перевод с армянского С. Саруханяна.
6. Б. Кырвер. «Раздумье Оскара», из оперетты «Только мечта». Слова А. Лайвеса. Перевод с эстонского В. Рушкиса
7. Д. Шостакович. Песня Бабурова из оперетты «Москва — Черемушки». Слова В. Масса и М. Червинского
8. Д. Шостакович. Песня-серенада Корецкого из оперетты «Москва— Черемушки». Слова В. Масса и М. Червинского
9. К. Хачатурян. Ариозо Оли из оперетты «Простая девушка». Слова С. Ценина
10. К. Хачатурян. Куплеты Оли и Миши из оперетты «Простая девушка». Слова С. Ценина

Скачать ноты


Оперетта
Арии из оперетт зарубежных композиторов

для женских голосов в сопровождении фортепиано
составитель Г.Суслова
“Музыка”, 1988г.
номер 13534

Ф. Зуппе. Романс Фиаметты из оперетты «Боккаччо»
Ш. Лекок. Песенка Анжелы из оперетты «Гандольфо»
Ф. Легар. Песня Ганны из оперетты «Веселая вдова»
Р. Фримль. Г. Стотгарт. Ария Роз-Мари из оперетты «Роз-Мари»
И. Кальман. Ария Одетты из оперетты «Баядера»
П. Абрахам. Песенка Мадлен из оперетты «Бал в Савое»
Н. Досталь. Вальс из оперетты «Моника»

Скачать ноты

Спасибо Антону за сборник!


Оперетта
Арии из оперетт зарубежных композиторов

для мужских голосов в сопровождении фортепиано
составитель Г.Суслова
“Музыка”, 1989г.
номер 14274

Ж. Оффенбах. Суд Париса из оперетты «Прекрасная Елена»
К. Целлер. Песенка Адама из оперетты «Продавец птиц»
К. Миллёкер. Куплеты Оллендорфа из оперетты «Нищий студент»
Р. Планкет. Песня Гренише из оперетты «Корневильские колокола»
Ф. Легар. Ариозо Йонеля из оперетты «Цыганская любовь»
И. Кальман. Ария мистера Икс из оперетты «Принцесса цирка»
Ф. Лоу. Песня Фредди из музыкальной комедии «Моя прекрасная леди»

Скачать ноты

Спасибо Антону за сборник!


Арии и песни из оперетт зарубежных композиторов

для мужского голоса в сопровождении фортепиано
составитель К.Титаренко
“Музыка”, 1980г.
номер 10673

Песенка Мартина из оперетты «Мартин-рудокоп». Музыка К. Целлера, русский текст Л. Иванова
Песенка Адама из оперетты «Продавец птиц». Музыка К. Целлера, русский текст Г. Арбенина
Куплеты Оллендорфа из оперетты «Нищий студент». Музыка К. Миллёкера, русский текст М. Улицкого
Рондо-вальс Гренише из оперетты «Корневильские колокола». Музыка Р. Планкетта
Песня Зорики из оперетты «Цыганская любовь». Музыка Ф. Легара, русский текст Н. Мерцальского
Ария Раджами из оперетты «Баядера». Музыка И. Кальмана, русский текст Е.Геркена
Ария Мистера Икс из оперетты «Принцесса цирка». Музыка И. Кальмана, русский текст Е. Геркена и Н. Лабковского
Ария Джима из оперетты, «Роз-Мари». Музыка Г. Стотгарта и Р. Фримля, русский текст Б. Тимофеева.
Песня Петери из оперетты «Где-то на юге». Музыка Э. Кеменьи, русский текст Г. Вардзиели

Скачать ноты

Спасибо Антону за сборник!


Советская оперетта
Избранные арии и дуэты
отрывки из музыкальных комедий и оперетт
для пения с сопровождением фортепиано
составил А.Рябов
“Мистецтво”, 1955г.
номер м517

  • Холопка. Музыка М. Стрельникова, текст Р. Геркен. Песня Батурина
  • Золотая долина. Музыка И. Дунаевского, текст М. Яновского. Песня Нины
  • Вольный ветер. Музыка И. Дунаевского, текст В. Типота. Песня и танец Пепитты
    • Ариозо Стеллы
  • Самое заветное. Музыка В. Соловьёва-Седого, текст В. Масса и М. Червинского. Песня Васи
  • Роза ветров. Музыка Б. Мокроусова, текст И. Луковского. Ариозо Катарины
  • Таёжный соловей. Музыка Ю. Милютина, текст Е. Помещикова, М. Рожкова и В. Типота. Ария Наташи
  • Девичий переполох. Музыка Ю. Милютина, текст В. Типота. Песня Юрия
  • Огоньки. Музыка Ю. Свиридова, текст Л. Захарова и С. Полоцкого. Песня о старой заставе
  • Морской узел. Музыка Е. Жарковского, текст В. Ванникова и В. Крахта. Дуэт Романа и Людмилы
  • Акулина. Музыка И.Ковнера, текст И Адуева. Дуэт Насти и Степана
  • Москва-Москва. Музыка А. Живцова, текст И. Мерцальского. Дуэт девушек на плотах
  • Свадьба в Малиновке. Музыка А. Рябова, текст Л. Юхвида, перевод с украинского А. Жарова. Ария Софии
  • Сорочинская ярмарка. Музыка А. Рябова, текст Л. Юхвида, перевод с украинского А. Жарова. Ария Гриця
    • Дуэт Гриця и Параски
  • Чудесный край. Музыка А. Рябова, текст Л. Юхвида. Дуэт Сани и Сафара
  • Красная Калина. Музыка А. Рябова, текст В. Сокола. Песня Марийки
    • Песня Гали
    • Дуэт Гали и Василия
  • Песня о верной любви. Музыка В. Рождественского, текст Г. Плоткина, перевод с украинского Б. Палийчука. Ариозо Вадима
  • За двумя зайцами. Музыка В. Рождественского, текст С. Олейника, перевод с украинского Д. Седых. Ария Гали
    Кето и Котэ. Слова и музыка В. Долидзе, русский текст А. Яковлева. Комический дуэт Сико и Сако
  • Аршин мал алан. Слова и музыка У. Гаджибекова, русский текст А. Яковлева. Песня Аскера
    • Дуэт Аскера и Гюль-Чахры
  • У подножья Арарата. Музыка Б. Аветисова, текст Г. Градова и К. Полякова. Песня Петросяна

Скачать ноты

Thanks Paul for the score!

Формы и жанры
ОПЕРЕТТА

Оперетта — один из самых популярных жанров музыкального театра. Миллионы людей во всем мире любят музыкальную комедию, в которой сочетаются вокальные и инструментальные эпизоды, танец и разговорный диалог. Были времена (в XVII—XVIII веках), когда опереттой называлось вообще маленькое представление. Так, еще в 1664 году при венском дворе была представлена оперетта Бертали под названием «Оперетта в честь дня рождения императрицы Элеоноры». Позднее под этим термином понимали оперу небольших размеров. И лишь в 50-х годах прошлого века сформировался самостоятельный жанр оперетты в том виде, как мы представляем себе его сейчас. Это связано в первую очередь с творчеством французских композиторов Ф. Эрве и Ж. Оффенбаха, а также драматургов Г. Кремье, А. Мельяка, Л. Галеви. Классические оперетты Оффенбаха до сих пор украшают репертуар множества музыкальных театров («Орфей в аду», «Прекрасная Елена», «Перикола» и многие другие).

В своем развитии жанр оперетты переживал различные периоды подъема (вплоть до введения в содержание элементов социальной сатиры) и деградации, когда на первый план выступала пустая, а порой и вульгарная развлекательность. Важным завоеванием жанра были достижения венской оперетты в последней четверти XIX столетия, представленной именами Ф. Зуппе, К. Миллекера, К. Целлера, и в первую очередь Иоганна Штрауса-сына. Произведения последнего входят в золотой фонд опереточного искусства («Летучая мышь», «Ночь в Венеции», «Цыганский барон» и другие). В XX веке мировую славу завоевали венгерские композиторы Ф. Легар («Веселая вдова») и И. Кальман («Цыган-премьер», «Сильва», «Баядера», «Графиня Марица», «Принцесса цирка», «Фиалка Монмартра» и другие).

Большое распространение получила оперетта и в России. Опереточные антрепризы существовали во многих городах, и в них участвовали талантливые артисты. Новаторскую роль в развитии жанра сыграла советская оперетта. На сцене появились новые герои, рожденные социалистической действительностью. Во многих опереттах первостепенное положение заняла актуальная, общественно значимая тематика, связанная с современной жизнью. За прошедшие полвека наш театр обогатился многими талантливыми сочинениями, которые составляют ныне советскую опереточную классику. Среди крупнейших мастеров этого жанра можно назвать И. Дунаевского («Женихи»,
«Золотая долина», «Дороги к счастью», «Вольный ветер», «Сын клоуна», «Белая акация»), Н. Стрельникова («Холопка», «Чайхана в горах»), Ю. Милютина («Девичий переполох», «Трембита», «Поцелуй Чаниты», «Цирк зажигает огни»), Б. Александрова («Свадьба в Малиновке), К. Листова («Севастопольский вальс»). Немало талантливых музыкальных комедий создано и в братских республиках нашей страны. В жанре оперетты выступают и крупнейшие советские композиторы— Д. Шостакович («Москва, Черемушки»), Д. Кабалевский («Весна поет»), Т. Хренников («Сто чертей и одна девушка», «Белая ночь»).
Прочтите: М. Янковский. Оперетта. Л.-М., 1937; он же. Советский театр оперетты. Л.-М., 1962.

Источник

Оцените статью